Гренадилловая шкатулка - [144]

Шрифт
Интервал

— Что там? — спросила Элис.

Я осторожно вытащил шкатулку на свет и открыл ее. Внутри лежал исписанный клочок бумаги. Чернила расплылись, некоторые куски текста вообще не поддавались прочтению, словно листок однажды побывал в воде. Я прищурился, пытаясь разобрать слова. Почерк показался мне смутно знакомым, но я не мог сообразить, где прежде видел его.

— Слов почти не разобрать, — сказал я Элис, заглядывавшей мне через плечо. Неуверенно, с запинкой, я начал читать:

«…крайне встревожена твоим долгим молчанием… с трудом держу в руке перо… болезнь подкосила меня… очень слаба, умираю. Ожидаю каждый час… одна добрая женщина подсказала мне хорошее место… там достойно позаботятся… если ты помнишь меня, помни и о нашем сыне… будет ужасно страдать… отправляю его с… чтобы мог его опознать… Кусок дерева и это…»

Я резко замолчал. До меня начал доходить смысл обрывочных фраз, которые я произносил. Я взглянул на Элис. Погруженная в раздумья, она неподвижно сидела в кресле и почти не слушала меня.

— Неужели вы не понимаете, что это? — вскричал я, размахивая перед ее носом письмом, словно флагом. — Неопровержимое доказательство того, что мы никогда не принимали в расчет.

Она взяла письмо и, глянув на почерк, побледнела.

— И что же это за доказательство? — тихо спросила она.

— Партридж был сыном Чиппендейла. — Я выдержал театральную паузу, ожидая, что она охнет от изумления. Она не произнесла ни звука.

Я повысил голос, убеждая ее:

— Неужели не видите? Это письмо могла написать только несчастная мать Партриджа перед самой смертью. Оно здесь, потому что она адресовала его Чиппендейлу. Вот почему Чиппендейл не мог позволить, чтобы Партридж женился на Дороти, его сестре. Дороти приходилась ему теткой. Вот что он имел в виду, когда говорил, что они «слишком близки».

Элис по-прежнему молчала. Она сидела в кресле, держа письмо на коленях, и пустым невыразительным взглядом смотрела перед собой, будто я вовсе и не к ней обращался.

— Элис, вы понимаете меня? — не унимался я. — Партридж был сыном Чиппендейла. Несомненное свидетельство тому — это письмо. Кусок дерева — еще одно доказательство, а инициалы «Т. Ч.» на кольце, вероятно, означают «Томас Чиппендейл»…

Элис внезапно поднялась и жестом оборвала мою тираду.

— Я слышала вас, Натаниел, — усталым голосом промолвила она. — Я пришла к тому же выводу. И более того, кажется, я знаю, кто была его несчастная мать.

Глава 30

Элис объяснила, что письмо написано ее тетей Шарлоттой, той самой родственницей, которая изготовила раму для зеркала, что висит в гостиной ее дома. И тогда я понял, почему ее почерк показался мне знакомым. Я видел его на эскизе, с которым мы сверялись, когда определяли породу дерева, использованного при изготовлении шкатулки в форме храма.

Элис никогда не знала причины внезапного отъезда ее тети Шарлотты из Лондона. Когда это случилось, ей самой едва исполнилось два года. А после, когда бы ни упоминалось имя тети, говорили, что она не вняла советам родных, покинула дом в позоре и вскоре умерла от чахотки. Местонахождение ее могилы и личность ее непорядочного жениха никогда не обсуждались. Элис также уверяла, что в ее семье никогда не упоминался никакой ребенок.

Правда, теперь она вспомнила, что, едва Чиппендейл открыл свою мастерскую и начал преуспевать, ее отец воспылал к нему лютой неприязнью. Поначалу это проявлялось в непривычно резком тоне, каким он встречал Чиппендейла, когда тот приходил делать заказ, потом в откровенном нежелании снабжать его древесиной. Если он и соглашался продать лесоматериалы, то только самого низкого качества — изъеденные червями, прогнившие или плохо выдержанные, то есть такие, которые нельзя было сбыть никому другому. Причины своей антипатии отец никогда не объяснял, и как только Чиппендейл понял, что хорошего обслуживания на лесном дворе Гудчайлдов он не дождется, он стал покупать у других поставщиков. Торговые отношения с его мастерской возобновила уже сама Элис после отъезда отца, когда узнала о процветающем предприятии Чиппендейла. Теперь она сожалела о своем поступке.

— Напрасно вы вините себя. Вы же ни о чем не ведали, — резонно заметил я.

— Если б я знала, наверно, чувствовала бы то же, что отец. Не следовало мне поддерживать мастерскую Чиппендейла. — Она помедлила. — Одного никак не пойму: почему отец не позаботился о ребенке сестры после ее смерти?

— Возможно, он не знал о его существовании. Не исключено, что ваша тетя настолько стыдилась своего падения, что не пожелала никому довериться после того как Чиппендейл отверг ее. Или, возможно, когда она, умирая, писала Чиппендейлу, она сообщила ему про ребенка, и тот пообещал ей позаботиться о мальчике. И она решила, что незачем еще раз навлекать позор на своих родных.

Элис тяжело вздохнула, словно ее мучили сомнения.

— Неужели мой отец отказался от собственной сестры, Натаниел? Не могу в это поверить. А если он не отказывался, почему же тогда ее имя так редко упоминалось в доме? Неужели он стыдился говорить о ней только потому, что она была обманута и заболела?

Глядя на ее смятение, я понял, что сейчас она переживает такое же сильное разочарование, какое испытал я, когда узнал про лицемерие Чиппендейла. Мне нравилось смотреть на быструю смену чувств в ее лице, отражавшем все ее мысли.


Еще от автора Джанет Глисон
Чаша Бланшара

Агнесс Мидоус — повариха в доме знаменитых ювелиров Бланшаров на Фостер-лейн. Она блестяще готовит суп с мускатным орехом и апельсиновый пудинг, но приготовление обеда придется отложить. Кража серебряной чаши для охлаждения вина, изготовленной Бланшарами, положила начало цепи ужасных событий. По поручению хозяев девушка начинает свое расследование и медленно погружается в страшный мир лондонской преступности. Агнесс придется изобрести собственный рецепт, чтобы вывести преступников на чистую воду…Перевод с английского Тамары Матц.


Смарагдовое ожерелье

В промозглый октябрьский вечер 1786 года в дверь дома знаменитого английского портретиста Джошуа Поупа постучалась таинственная незнакомка. Женщина готова отдать великолепную драгоценность — смарагдовое ожерелье в виде искусно сделанной свернувшейся клубком змеи — в обмен на историю одного портрета, написанного им 20 лет назад. Художник отказывается от ожерелья, которое будит в нем страшные воспоминания, но при этом обещает ей рассказать все, что знает о событиях, невольным свидетелем которых оказался.


Мейсенский узник

Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…


Рекомендуем почитать
Красная комната

Как бы вы отреагировали на новость о том, что откуда не возьмись появился человек, исполняющий Ваши заветные желания? Дело об этом "шарлатане" сразу приглянулось следователю КГБ СССР Волкову, но он не подозревал, в какую авантюру его занесёт судьба. Будни образцового советского майора разбавились нотками мистики, загадочности и неизвестности. Стоит ли всем нашим желаниям сбываться? Что скрывает в себе "исполнитель желаний" и кто он? Как главный герой проведёт расследование, с чем столкнётся, и какие выводы Волков сделает для себя лично?


Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Линия Розабаль

Захватывающий саспенс-роман с участием тайной группы, которая хочет вызвать Армагеддон, Линия Розабал - это бестселлер Ашвина Санги. Когда на том месте, где должен был лежать экземпляр "Махабхараты", обнаруживается таинственная картонная коробка, библиотекарь открывает ее и с криком падает без сознания на пол. Перемещаясь по всему миру и охватывая несколько временных линий, история переходит к секретной группе под названием Лашкар-и-Талаташар, чья повестка дня проста: они хотят начать сам Армагеддон.


Длинные тени грехов

Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.


Пришелец из Нарбонны

Действие романа Пришелец из Нарбонны происходит в Испании в конце XV века, во времена преследования испанской инквизицией крещеных евреев.«Эпоха осады Гранады, когда Испания впервые осознает свою мощь, а еврейская община оказывается у края пропасти. Когда привычный мир начинает рушиться, когда доносительство становится обыденным делом, когда в сердца детей закрадываются сомнения в своих отцах и матерях (и далеко не всегда беспричинно), когда для того, чтобы утешить ведомого на костер криком „Мир тебе, еврей“ требуется величайшее мужество.».


Агата и тьма

Неожиданный великолепный подарок для поклонников Агаты Кристи. Детектив с личным участием великой писательницы. Автор не только полностью погружает читателя в мир эпохи, но и создает тонкий правдивый портрет королевы детектива. Днем она больничная аптекарша миссис Маллоуэн, а после работы — знаменитая Агата Кристи. Вот-вот состоится громкая премьера спектакля по ее «Десяти негритятам» — в Лондоне 1942 года, под беспощадными бомбежками. И именно в эти дни совершает свои преступления жестокий убийца женщин, которого сравнивают с самим Джеком-Потрошителем.