Гремлины - [69]
Билли оглянулся, тихонько свистнул, оглядев всю панораму вандализма от стены и до стены.
— Бедный Дорри, — сказал он тихо.
— Что ты хочешь сказать «Бедный Дорри»? — возразила Кейт с легким смешком. — Это скорее «Бедная я». Но если бы не милость Божья, я могла бы стать одной из этих куч мусора. — Сжав его руку, она быстро добавила:
— И если бы не ты, конечно.
На лице Билли появилось выражение удовольствия и легкого смущения.
Они постояли минуту молча. Наконец Билли сказал:
— Ну, и куда, по-твоему, они двинулись?
— Понятия не имею, — пожала плечами Кейт.
Они снова вышли на улицу, постояли на тротуаре и продолжили осмотр городской площади Кингстон Фоллз.
Билли подумал о том, сколько пройдет времени, прежде чем солдаты появятся с пожарными шлангами. Может быть, они уже проверяют здания в другом конце города. Все еще надеясь первыми обнаружить Гремлинов, а потом найти способ справиться с ними, он закрыл глаза, заставляя себя думать, думать, думать.
— Куда бы я пошел, если бы я был Гремлином? — спросил он вслух.
— Гремлином, который боится яркого света, а скоро рассвет, — добавила Кейт.
— Хорошо, — сказал он. — Это важно. Я думаю, на их месте я бы попытался найти здание, большое здание без окон, где я мог бы спрятаться… Ты знаешь, они стараются держаться вместе. Держу пари, что если мы найдем одного, там они все и будут.
— Так сколько зданий без окон? — спросила Кейт.
— Всего два. И они оба в конце следующего квартала.
Билли побежал, потом развернулся и, вскочив в фольксваген, повернул ключ просто на всякий случай — вдруг мотор заработает.
Он заработал. Кейт села рядом с ним.
Минуту спустя он притормозил, когда они проезжали перекресток Мейн и Гарфилд. На одном углу был театр Колони, на вывеске которого по-прежнему значилось БЕЛО НЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ. На соседнем углу был универмаг Монтгомери Уорд. Одна из входных дверей была распахнута, свидетельствуя о том, что ночью кто-то из Гремлинов заходил туда.
Билли поставил машину и вышел. Он был в явной нерешительности относительно того, в какое здание пойти сначала, пока не заметил, что Подарок полностью высунул голову из рюкзака, и нос его нервно подрагивает.
— Где, Подарок? — спросил Билли.
Подарок беспокойно, но со значением посмотрел на театр.
— Тогда пошли, — сказал Билли.
Вскоре оказалось, что нос Подарка работал хорошо, поскольку когда они подошли к театру, они увидели бесчисленные следы когтей Гремлинов перед ним. Другие свидетельства присутствия дьявольских созданий заключались в многочисленных проявлениях вандализма — разбитому стеклу, двери, висящей на одной петле, тройных царапинах на стенах.
— Думаю, что это действительно здесь, — сказала Кейт, осматривая разрушения.
Подарок помахал руками, прикрыл одной лапой рот, и выставил ухо.
Изнутри доносился непрерывный шум, состоящий из смеха, лая и болтовни примерно в равных пропорциях.
— Звучит достаточно громко — наверное, они все там, — сказал Билли с надеждой.
— Ну мы их нашли, что будем делать? — спросила Кейт.
— Я думаю.
Пробираясь по осколкам стекла, перевернутой мебели и пепельницам, они тихо вошли в пустое фойе, пол которого был усыпан смятыми кульками воздушной кукурузы и рваными конфетными обертками.
— Они точно грязнули, — заметила Кейт. — Конечно, должно быть, трудно есть воздушную кукурузу такими клыками, как у них — они у них так редко растут. Она все время выпадала через дыры. Я еще кое-что заметила…
Поскольку Кейт заговорила громче, Билли посмотрел на нее резковато.
— Извини, — прошептала она. — Наверное, я болтаю, потому что нервничаю. Сама мысль о том, что они снова доберутся до меня, пугает.
Билли кивнул.
— Понимаю.
— Я помолчу, — пообещала она.
Спрятавшись в дальнем конце фойе, все трое долго слушали болтовню Гремлинов. Кейт подумала о том, заняты ли они горячим обсуждением какого-то вопроса или просто болтают. По прежнему опыту она знала, что это умные создания, дьявольски умные. Знают ли они сейчас, что для них наступает кризис с приближением рассвета? Если знают, разрабатывают ли они план действий на случай, если их обнаружат или на них нападут? В этот момент Кейт с удовольствием отдала бы месячную зарплату, чтобы понять, о чем они говорят, но это, конечно, было невозможно.
— Может, нам просто запереть двери на засовы или заколотить? — прошептала она наконец Билли. — Тогда они останутся внутри, пока не подоспеет помощь.
— Это хорошая мысль, но мне кажется, это не сработает, — ответил он.
— Некоторые двери сняты с петель; стекло треснуло или разбито. Если мы будем пытаться закрыть все, они нас обнаружат прежде чем мы закончим. Но есть одна возможность…
Схватив ее вдруг за руку, Билли затащил Кейт за угол торгового автомата и приложил палец к губам.
Он услышал звук когтей по плиточному полу фойе. Но это был только кто-то один, отметил Билли с облегчением, надеясь, что биение его сердца не раздается по всему зданию.
Мгновение спустя, когда звук шагов замер. Билли и Кейт выглянули из-за края машины. Гремлин с развевающейся белой гривой выгребал последнюю воздушную кукурузу спереди и из углов витрины, шумно чавкая и запихивая кусочки в рот. Громко рыгнув, он зашаркал обратно в зал.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.
Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.