Греховная связь - [68]
Когда Клара закончила играть, Джиллиан отложила рукоделие и захлопала.
— Вы прекрасно играете, Клара! Так приятно, что вы здесь.
— А мне приятно находиться здесь. Вы так тепло меня приняли, Джиллиан.
— Я очень рада. Мы будем близкими друзьями, я знаю. Мы должны вот так сидеть допоздна вместе и наслаждаться обществом друг друга каждый вечер. Мы будем друг к другу ближе, чем сестры.
Клара встала, подошла к дивану и села рядом с Джиллиан.
— Но вы забываете о гостях. Сезон еще далеко не окончился. Сегодня пришло несколько приглашений.
Джиллиан вздохнула и посмотрела на свое рукоделие.
— Да, полагаю, мы должны выезжать. И конечно, должна я, если хочу когда-нибудь найти мужа.
— Вы очень скоро найдете, Джиллиан. Сегодня вы просто сияете. Наденьте на бал платье такого же цвета и будете танцевать так, что ног под собой не почувствуете.
Джиллиан не поднимала глаз от вышивания.
— Не думаю, что мне это понравится — танцевать, не чувствуя под собой ног. Может быть, некоторые назовут меня скучной, но я предпочитаю проводить вечера дома. Мне всегда это нравилось. В этом доме есть все, что делает меня счастливой.
Клара вопросительно посмотрела на нее?
— А вы давно здесь живете? Я думала, вы здесь в гостях, а обычно живете с вашим дядей.
Куинтина, сидевшая напротив, подняла голову и прислушалась.
— Да, — ответила Джиллиан, — но тетушка очень добра и всегда позволяет мне оставаться здесь, сколько я захочу. Мой дядя не возражает. Он знает, что даже когда были живы мои родители, здесь был мой второй дом. Видите ли, мы близки с Сегером.
Клара смотрела, как Джиллиан подняла иголку высоко над головой.
— Мы всегда были друзьями, — добавила Джиллиан, — и сколько я себя помню, мне был только год, когда отец Сегера женился на тетушке. Сегеру было семь, и он играл со мной и учил меня. Мы многое пережили вместе. Когда умерла моя мать, он был для меня большим утешением, а до этого, когда он страдал из-за Дафны и его сердце было разбито… — Джиллиан взглянула на Клару. — Прошу прощения, может быть, вы не знаете о Дафне. Иногда я не умею себя вести. Я становлюсь такой неловкой.
Джиллиан продолжила свою работу.
— Пожалуйста, не расстраивайтесь, — сказала Клара. — Я все знаю о Дафне. Сегер мне рассказал. Печальная история, не правда ли?
Клара не понимала, почему испытывает такое сильное желание сказать Джиллиан, что она уже знает о первой помолвке Сегера и почему неожиданно испытывает ревность к Джиллиан. Для этого не было никаких оснований. Джиллиан была кузиной Сегера, и ее можно было лишь пожалеть.
Но она всю жизнь знала Сегера. Она знала о нем гораздо больше, чем Клара.
«Ты еще успеешь, — сказала себе Клара. — Скоро ты будешь знать его лучше, чем кто-либо другой».
Она напомнила себе, что Джиллиан никогда не видела Сегера голым.
Господи, какая глупая мелочная мысль! Эти полные волнений последние недели делали ее ненормальной.
Но она стала чувствовать себя лучше. Она уже разделяла с Сегером один вид близости, а его сексуальность была такой, что ей предстояло все больше и больше узнавать ее. А из этого возникнут и другие виды близости.
Она не должна терять надежду.
— Ты здесь самое прелестное создание, — сказал Сегер, выходя вместе с Кларой на террасу Уэлдон-Хауса, куда они были приглашены на ассамблею.
Теплый ветерок обвевал щеки Клары, а на губах и языке оставался сладкий вкус шампанского. Сегер весь вечер не сводил с нее глаз, и она чувствовала себя прекрасной в этом шелковом, облегавшем фигуру платье от Ворта, с расшитым жемчугом лифом и пышным треном с оборками. Шею украшал большой бриллиантовый кулон. Взгляд Сегера часто останавливался на ее декольте, хотя Клара сомневалась, что он любуется бриллиантом.
В этот вечер она уже познакомилась с несколькими интересными людьми, и Сегер ни на минуту не отходил от нее. Он представлял ее всем, с кем они сталкивались, и казалось, делал это с большой гордостью. Очень немногие сурово смотрели на них или презрительно задирали нос, помня, что он бывший дамский волокита, а она — американка. Большинство же воспринимали их как новую пару, как развлечение.
Клара игриво посмотрела на него поверх бокала с шампанским, который держала в руке.
— Ты бессовестный льстец.
Боже, она не могла дождаться, когда они вернутся домой и останутся наедине! Она ощущала, как его сильный чувственный инстинкт улавливает ее желание. Он чувствовал такие вещи — как волк чувствует запах, — всегда готовый ответить ей и удовлетворить ее желания, какими бы они ни были.
Взгляд Сегера обещал ей это.
— Бессовестный — это мое второе имя, — сказал он. — Я могу льстить тебе всю ночь, если ты пожелаешь.
В эту минуту откуда-то сзади к ним подошла женщина и схватила Сегера за рукав. Она потянула его к себе.
— О, вы должны польстить и мне, лорд Родон. Я не слышала ваших сладких речей черт знает сколько времени. Я уверена, ваша подружка-леди не будет возражать и поделится со мной.
— Поделится? — выступила вперед Клара. Женщина наклонилась ближе. От нее пахло виски.
Она чуть не потеряла равновесия, шепча на ухо Кларе:
— Постель твоя или моя, дорогая? Мы можем меняться каждые пять минут. А вы что скажете, Сегер?
Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…
Герцог Уэнтуорт, опасный сердцеед, скрывающий под маской безупречного воспитания душу отчаянного авантюриста, – не самый подходящий жених для юной девушки, которой строгая мать подыскивает блестящую партию.Однако прелестная Софи напрасно гонит от себя мысли об Уэнтуорте, каждый взгляд которого зажигает в ее сердце доселе неизведанное пламя обжигающей страсти...
Ради любви мужчина и женщина готовы на все?Какой вздор!Гордой, рассудочной Адель Уилсон, две сестры которой уже стали жертвами безобразных любовных скандалов, это ясно как день.Выходить замуж надо только по расчету – за состоятельного, титулованного, глубоко порядочного человека!Однако красавец и авантюрист Дамьен Рэншоу, барон Элсестер, с первого взгляда до безумия влюбляется в невесту своего скучного кузена – и намерен на собственном примере доказать Адели, что холодный расчет отступает перед жгучим пламенем страсти!
На квартиру Донована Найта совершено нападение. Последовавшие за этим угрозы говорят о серьезности намерений преступника.Пригласив телохранителя Джоселин Маккензи, Донован и не подозревает, что в этой «железной леди» скоро увидит женщину, без которой не сможет прожить и дня…
Когда-то таинственный незнакомец спас маленькую Ребекку Ньюленд во время опасного дорожного инцидента — и раз и навсегда покорил ее сердце!Ребекка поклялась, что однажды разыщет спасителя и непременно станет его женой.Прошли годы. Угловатая девочка превратилась в прекрасную девушку и забыла о своих детских клятвах. Но внезапно судьба дарит ей новую встречу с загадочным героем, и давняя любовь разгорается с новой силой. Отныне единственное, что заботит Ребекку, — как пробудить в Девоне Синклере, которого все считают холодным и жестоким, пламя ответной страсти и превратить свои безумные фантазии в реальность?..
Лорд Мартин Лэнгдон привык гордиться своей сомнительной репутацией кутилы и соблазнителя. Однако на сей раз скандальная слава оказала ему дурную услугу – Эвелин Уитон, истинный образец настоящей леди, готова скорее умереть, чем связать свою судьбу с подобным человеком!Как Мартину преодолеть сопротивление красавицы, с первого взгляда покорившей его сердце?!Как убедить Эвелин, что даже отъявленный повеса способен испытывать подлинную страсть?Лэнгдон, уверенный, что в любви, как и на войне, хороши любые средства, решать призвать на помощь все свое искусство обольщения…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».