Грехи ночи [заметки]
1
Марло, Кристофер (Marlowe, Christopher) (1564–1593) — английский поэт и крупнейший после Шекспира драматург елизаветинской эпохи (Здесь и далее прим. пер.).
2
C'est la vie (фр.) — Такова жизнь.
3
Bonapetit (фр.) — приятного аппетита.
4
Т.е. из Атлантиды — легендарной земли (острова-призрака, архипелага или даже континента), предположительно находившейся на месте современного Атлантического океана и опустившейся на морское дно, согласно Платону, около 11 500 лет назад в результате Всемирного потопа, либо землетрясения, либо другого катаклизма, вместе со своими жителями — «Атлантами».
5
Тупэло — город в США, штат Миссисипи.
6
danger (анг.) — опасность.
7
3,22 метра.
8
Телемагазин.
9
Комедийный американский мультсериал. Главный герой — мускулистый блондин, любящий свою маму, говорящий как Элвис и крайне не далекого ума. Вечно находится в поисках подружки и всегда терпит фиаско.
10
Диамоник. Видимо, речь идет о кольце с фианитом, которые продает телемагазин QVC.
11
Устройство для игры на струнных инструментах.
12
Это шесть оранжевых драконов, домашние питомцы Ашерона. Они охраняют дом хозяина.
13
Это рок-баллада группы «Poison». Для тех, кто интересуется, как звучит эта песня, даю ссылку: http://www.youtube.com/watch?v=ZcqWyyHlCDA
14
Фирма по производству мебели.
15
1,52 метра.
16
Бутон колокольчика. Согласно средневековой легенде, жил да был один работящий портной, который часто прокалывал палец иглой. Однажды вечером он вышел в сад перед своим домом. Там росли колокольчики. Вдруг он увидел гномов, которые срывали колокольчики и уносили их в свое хозяйство. Удивившись увиденному, портной пошел спать. Утром он заглянул в сад и увидел, что колокольчики целы и невредимы. На следующий вечер он подглядел за гномами и выследил где они живут. Как оказалось, гномы обитали в подземном царстве. В этом подземелье за столом сидели эльфы, которые шили для гномов одежду, и у всех на пальцы были надеты колокольчики. Портной сообразил, что эта идея будет полезна и для его работы, и вскоре на его пальце красовался металлический наперсток.
17
Полное имя от сокращенного — Дейнжер.
18
Медальон — изобразительная или орнаментальная композиция (лепной или резной рельеф, роспись, мозаика, надпись) в овальном или круглом обрамлении.
19
Д.Б. Купер (англ. D.B. Cooper, также Dan Cooper) — знаменитый преступник, угнал в 1971 году самолет Боинг-727 компании Northwest, а после получения выкупа в 200 000 долларов США, выпустил пассажиров, заставил пилотов взлететь и выпрыгнул с парашютом примерно в 50 километрах на северо-восток от города Портленд, штат Орегон, США. Дальнейшая его судьба достоверно неизвестна.
20
pourquoi pas? — (фр.) почему бы и нет?
21
1,83 метра.
22
Солитер — карточный пасьянс.
23
Марка автомобиля mercury mountaineer.
24
suv (англ. sport utility vehicle — практичный спортивный автомобиль) — маркетинговый термин для автомобиля, имеющего кузов «универсал» и систему полного привода. Часто в устной речи называется внедорожником, несмотря на разницу в конструкции.
25
Mиre de Dieu (фр.) — Матерь Божья.
26
1 фут = 30, 48 см, рост около 1,52 метра.
27
Речь идет о стиле casual. Эту особую манеру одеваться ввела в моду «продвинутая» молодежь мегаполисов. Стиль casual не признает никаких правил и запретов. Он пропагандирует намеренную небрежность, сочетание несочетаемого и наплевательское отношение к традициям ношения одежды. Для casual нет ничего проще, чем на рваные джинсы надеть балетную пачку, а к спортивной майке с капюшоном прицепить брошь с бархатным цветком. Casual style поощряет непривычные сочетания цветов и нагромождение ярких аксессуаров. Это мода без правил, которая должна подчеркнуть индивидуальность и независимость. В стиле casual часто используются винтажные и hand made — вещи, наряды «из бабушкиного сундука» и из магазинов подземных переходов. Для того чтобы одеваться в этом стиле, не нужно больших финансовых вложений — достаточно по-новому взглянуть на старый гардероб и включить фантазию.
28
Малеванки — это декоративные яйца, крашенные акварелью, гуашью, лаком, акрилом и т. п.
29
Боже мой (фр.).
30
Элеонора (Алиенор, Альенора) Аквитанская (фр. Aliйnor d'Aquitaine, а также фр. Йlйonore de Guyenne, ок. 1122 — 31 марта 1204, Фонтевро) — герцогиня Аквитании и Гаскони (1137–1204), внучка первого трубадура Прованса Гильома IX Аквитанского, графиня де Пуатье (1137–1204), королева Франции (1137–1152), супруга французского короля Людовика VII, королева Англии (1154–1189), одна из богатейших и наиболее влиятельных женщин Европы Высокого средневековья. Женщина удивительной красоты, Элеонора была музой французского поэта-трубадура Бернарда де Вентадорна, ей он посвятил ряд своих кансон.
31
1,83 метра.
32
Согласно «Компаньону Темных охотников» в переводе с атлантийского произносится в латинской транскрипции «ki-ri-YAY yip-o-KRO-si» и означает «благородное обязательство».
33
al dente — в переводе с итальянского означает «на зуб» и описывает то состояние пасты, когда она уже готова, однако еще достаточно твердая и не успела развариться. Но в данном случае скорее все имеется в виду «готовых женщин» с сексуальным подтекстом.
34
Норман Бейтс (англ. Norman Bates) — вымышленный персонаж, психопат, страдающий раздвоением личности, созданный писателем Робертом Блохом, персонаж знаменитого триллера Альфреда Хичкока «Психо» и его сиквелах. Прототипом Нормана Бейтса является реальный убийца Эд Гейн. Смерть отца, которую пережил Норман в детстве, чрезвычайно сильно отразилась на его психике. Он стал замкнут, чувствовал себя в безопасности только рядом со своей матерью. Когда она нашла себе нового мужчину, Норман из ревности, перешедшей в навязчивый психоз, отравил обоих. Не желая мириться со смертью матери, он высушил ее тело и сделал из него мумию.
35
Сюжет фильма «Психо»: Молодая женщина Мэрион Крэйн похищает 40 тысяч долларов, которые ей доверил начальник. Она не задумывала это преступление, похищение вышло спонтанно. Мэрион просто хочет уехать из города и начать новую жизнь со своим любовником. Во время бегства, устав от стресса и вождения автомобиля, она решает свернуть с шоссе и провести ночь в уединенном мотеле, где полиция вряд ли найдет ее. Однако здесь ее поджидает более страшное наказание. Мотелем управляет Норман Бэйтс — юноша, страдающий раздвоением личности: временами в нем оживает его горячо любимая, но уже давно умершая мать. Норман испытывает влечение к Мэрион, но его «мать» категорически протестует против чувств сына. «Она» требует от Нормана отстраниться от Мэрион, а получив отказ, решает убить девушку и осуществляет свой замысел в ванной, пока та моется (эта сцена убийства в ванной, сопровождаемая пронзительными звуками, является одной из самых известных сцен в мировом кинематографе). В это время по следам Мэрион направляется частный детектив Милтон Арбогаст, которому предстоит постепенно раскрыть жуткую тайну Нормана Бейтса, но не успеть донести ее до находящихся в смятении любовника Мэрион и ее сестры, ибо Норман убивает и Арбогаста. В конце концов, сестре и бывшему любовнику удается запутать Нормана и задержать его. Лишь в этот момент выясняется, что мать Нормана давным-давно умерла и что владелец мотеля бережно сохранял ее иссохший труп, посаженный в кресло в одной из комнат особняка, расположенном недалеко от мотеля.
36
Звездные во́йны (англ. Star Wars) — фантастическая сага, задуманная американским режиссером Джорджем Лукасом в начале 1970-х годов и позднее расширенная.
37
Татуин — фантастическая планета из киноэпопеи «Звездные войны». Она находится на пересечении многих гиперпространственных маршрутов, а потому многие торговцы используют космопорт Мос-Айсли в качестве пересадочной станции.
38
MapQuest — интерактивные версии мобильных карт.
39
Ричард Марк Хаммонд (англ. Richard Mark Hammond; род. 19 декабря 1969 г. в Бирмингеме, Англия) — английский телеведущий, наиболее известный по телепередачам «Top Gear» и «Головоломы», работающий в первой совместно с Джеймсом Мэйем и Джереми Кларксоном с 2002 г. по настоящее время. Ведет еженедельную колонку в разделе «Motoring» журнала «The Daily Mirror», публикуемую по пятницам. Прозвище — «Хомяк» (англ. Hamster).
40
Герой романа Бертрама Чандлера «Трудное восхождение» мистер Спуки Дин, высокий, хрупкий, белесый, почти прозрачный.
41
Алькатрас (англ. Alcatraz), также известный под названием Рок (англ. The Rock — скала) — остров в заливе Сан-Франциско. Административно относится к штату Калифорния.
42
Danger — «опасность»
43
Кольцо настроения (англ. mood ring) — кольцо, которое содержит термочувствительный элемент, например жидкий кристалл. Цвет элемента меняется в зависимости от температуры тела того, кто носит кольцо. Знаменитая причуда американской моды 1970-х годов.
Юная леди Эмили с детства мечтала выйти замуж по любви, – но король рассудил иначе. Но его приказу девушка должна разделить брачное ложе с безжалостным врагом ее отца – Дрейвеном де Монтегю, графом Рейвенсвудом. Возможно, такой союз и прекратит распри между двумя могущественными домами Англии, но что, кроме горя и слез, он принесет молодой жене?У Эмили остаются две возможности – навеки смириться со своим несчастьем… или полюбить супруга и покорить его сердце. Но легко ли будет молоденькой неопытной женщине превратить сурового воина в верного мужа и пылкого любовника? Какие чары придется ей пустить в ход?..
Лэрд Макаллистер, рожденный в грехе и выросший во враждебной Англии, с детских лет приучился ненавидеть и презирать «диких шотландских горцев». Однако теперь по приказу короля он должен не только вернуться в ненавистное Нагорье, но и взять в жены шотландскую девушку — гордую, независимую Капли Макнили, привычную управляться не с прялкой и шитьем, а с мечом и кинжалом.Что может выйти из брака, заключенного по принуждению?Беда и горе для обоих супругов?Но Капли, сердцем ощутившая, что в ее муже все еще тлеет искра пламенного шотландского духа, надеется разжечь это пламя страстной любовью…
Юная аристократка Ровена де Витри, любительница музыки и поэзии, ненавидит грубых и жестоких воинов, но почему тогда ее так неодолимо влечет к самому суровому из них? Мужественный лорд Страйдер - человек воинского долга - презирает любовь как недостойную слабость, но почему невинная прелесть золотоволосой девушки лишает его сна и покоя? Они предназначены друг другу самой судьбой и обречены любить друг друга всем сердцем. Но слишком многое - и слишком многие! - становится на их пути…
В жизни легендарного капитана пиратов, известного в Семи морях под прозвищем Черный Джек, не было корабля, который он не мог бы провести сквозь бури и ветра, и не было женщины, которую он не сумел бы соблазнить.Однако прекрасная Лорелея Дюпре, оказавшаяся пленницей Черного Джека, горда, своенравна и не намерена ему уступать.Конечно, он в любую минуту может покорить девушку силой, – но какая в этом радость для мужчины, впервые познавшего истинную страсть и готового на все, чтобы пробудить в Лорелее пламя ответной любви...
Мужественный шотландский воин Эван Макаллистер, переживший тяжелое горе, заперся в своем замке.Но однажды его уединение нарушила прекрасная незнакомка… Она назвалась Норой, представилась племянницей английской королевы и потребовала, чтобы Эван доставил ее в Англию.Не видя иного способа отвязаться от назойливой девчонки, суровый горец уступил ее желанию… Он и подумать не мог, что встречу с гордой, отважной и нежной Норой предначертала ему сама судьба.Именно этой девушке предстояло вновь пробудить к жизни окаменевшее сердце Макаллистера, заронить в него искру пламенной страсти, которая станет для него новым счастьем и согреет своим теплом…
Воспитанный в условиях необычайного богатства, Кириан Трасейский владел обаянием и харизмой так же уверенно, как и мечом. Бесстрашный и отважный, он правил миром, окружающим его, и не знал ничего, кроме самой страстной стороны своей натуры. Горячий, дикий и неутомимый, он беспечно прожигал жизнь. Он не знал страха и ограничений. Мир был чашей, которую он поклялся выпить до дна.Как прирожденного воина его уважали и боялись все, кто слышал о нем. Во времена, когда Римская Империя была непобедима, он с геройским ликованием в одиночку отразил атаку римлян, завоевав богатство и славу своему имени и родине.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Обречь мужчину на бесчисленные любовные связи…Странное проклятие?Но для Юлиана, жизнь которого превратилась в бесконечное выполнение желаний и капризов постоянно сменяющихся любовниц, все очень и очень серьезно.От этой участи его может избавить только настоящая любовь. Вопрос лишь в том, скоро ли в большом современном городе, среди преуспевающих хищных бизнес-леди найдется женщина, которая увидит в Юлиане не секс-машину, а любовь на всю жизнь…
Зарек был сыном греческой рабыни и могущественного римского сенатора. Проданный в рабство собственным отцом, он каждую ночь молил богов лишь об одном — даровать ему смерть.Но даже смерть не смогла принести ему успокоения.В мире Темных Охотников про него ходят легенды.Никто не знает, как в действительности он умер и почему продал свою душу Артемиде.Обвиненный в убийстве доверенных ему людей, он несколько веков провел в изгнании на Аляске.Артемида, опасаясь его агрессии и непредсказуемости, решила уничтожить его.И теперь судьба Зарека полностью зависит от решения Астрид — Нимфы Правосудия.Перевод: Eva_nameСверка англо-русских соответствий, первичная редактура: Адская ГончаяОкончательная вычитка: Июлья.
Брайд Мактирней раскусила мужчин. Они все дешевки, эгоисты и никогда не любили ее такой, какая она есть. Но хотя она и гордится своей независимостью, тем не менее, глубоко в душе тоскует по рыцарю в сияющих доспехах. Только она никогда не думала, что ее рыцарь будет облачен в блестящую меховую шкуру…Смертельно опасный и измученный, Вэйн Катталакис не тот, кем кажется на первый взгляд. Большинство женщин недовольны тем, что их избранники – кобели. В случае Брайд – волк. Волк – оборотень. Охотник - Оборотень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.