Грамматика эсперанто - [16]
I. Определённый артикль употребляется в следующих случаях.
1. Когда надо выделить какой-то объект из всех остальных объектов данного вида:
| En la ĝardeno sub mia fenestro kreskas floroj «В саду (в определённом, моём или нашем саду) под моим окном растут цветы»; |
| La akvo jam bolas «Вода (определённая вода, в чайнике на плите) уже кипит». |
2. Когда объект выделяется из ряда подобных прилагательным, т. е. при выраженном или подразумеваемом сравнении по качественному признаку:
| Mi loĝas en la malnova parto de Peterburgo «Я живу в старой части Петербурга (а не в новой)»; |
| La ruĝa vino pli plaĉas al mi «Красное вино больше нравится мне (чем белое или вообще другие напитки)». |
Причём если из контекста или ситуации ясно, о каком виде объектов идёт речь, обозначающее выделяемый объект существительное иногда может опускаться:
| La ruĝa pli plaĉas al mi. |
Заметьте, что во фразе malvarma kafo pli plaĉas al mi «холодный кофе больше нравится мне (чем горячий)» перед сочетанием malvarma kafo артикль не употребляется, поскольку тут прилагательное не выделяет из ряда других определённый сорт кофе или определённое количество этого напитка с таким качеством, а лишь характеризует его состояние, т. е. как бы только часть данного понятия.
Но:
Malvarma kafo pli plaĉas al mi ol la varma «Холодный кофе нравится мне больше, чем горячий». (Тут артикль перед прилагательным varma заменяет существительное kafo, опущенное во избежание его повторения; см. п. 12.)
3. Когда объект выделяется из ряда подобных порядковым числительным (этот случай близок к пункту 2):
| Legu la trian frazon «Прочти(те) третью фразу»; |
| Mi estis tie la unuan fojon «Я был там в первый раз». |
В частности, артикль обязателен при обозначении дат и часов (при этом существительное может только подразумеваться):
| Hodiaŭ estas la unua (tago) de majo «Сегодня первое мая»; |
| Venu je la sepa (horo) «Приходи(те) в семь (часов)». |
4. Когда разговор идёт об объекте, уже известном собеседникам из прошлого опыта или считающемся таковым:
| La itala lingvo estas bela «Итальянский язык (тот язык, на котором говорят в Италии) красив». |
В частности, артикль употребляется, если объект уже упоминался в тексте или разговоре:
| Mi legas libron. La libro estas interesa «Я читаю книгу. Книга (та, которую я читаю) интересная». |
При этом уже знакомый объект не обязательно должен называться тем же словом:
| En mia ĝardeno kreskas rozoj kaj tulipoj. La florojn plantis mi mem «В моём саду растут розы и тюльпаны. (Эти) цветы посадил я сам». (Легко догадаться, что слово «цветы» во втором предложении относится к розам и тюльпанам.) |
Аналогично артикль используется, если речь идёт об известном или уже упомянутом действии:
| Mi aŭdas iun kanti. La kantado estas admirinda «Я слышу, как кто-то поёт. (Это) пение восхитительно». |
Таким образом, мы видим, что в данном случае артикль может быть заменён определительными (указательными) словами
Если объект является таковым и в синтаксическом смысле (если обозначающее его слово как член предложения представляет собой прямое дополнение), на его известность и определённость иногда указывает сама структура предложения, а именно наличие относящейся к этому прямому дополнению именной части составного сказуемого, которая в этом случае считается в эсперанто особым видом предикативного члена — objekta predikativo. Ср.:
| Mi trovis la libron interesa «Я нашёл (эту) книгу интересной»; |
| Li pentris la knabinon sidanta «Он нарисовал (эту) девочку сидящей»[23]. |
Но:
| Mi trovis interesan libron «Я нашёл интересную книгу (какую-то)»; |
| Li pentris sidantan knabinon «Он нарисовал сидящую девочку (какую-то)». |
Однако относящийся к прямому дополнению предикативный член не обязательно указывает на определённость выражаемого этим дополнением объекта. Например: Se mi opinias libron interesa, mi rekomendas ĝin al miaj amikoj «Если я считаю книгу (какую-либо) интересной, я рекомендую её своим друзьям».
5. Когда объект находится в поле зрения и на него можно указать:
| Donu la glason «Дай(те) (вот этот, вон тот) стакан». |
Аналогично артикль употребляется, если речь идёт о действии, совершаемом в данный момент или только что законченном:
| Ĉu vi aŭdis |
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.
Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.
Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.