Грамматический словарь. Грамматические и лингвистические термины - [7]
Николай Дурново
Словарь
А
АГГЛЮТИНАЦИЯ (лат. «приклеивание»). Образование слов с помощью аффиксов (см.) без изменения основ. См. Морфологическая классификация яз.
АГГЛЮТИНАТИВНЫЕ, или АГГЛЮТИНИРУЮЩИЕ, ЯЗЫКИ. Языки, образующие слова с помощью агглютинации (см.). Примеры: турецк. ода «комната», эв «дом», до – суффикс местного падежа» лар – суффикс множ. ч.; отсюда: одада «в комнате», одалар «комнаты», одаларда «в комнатах», эвдэ «в доме», эвлэр «дома», эвлэрдэ «в домах». Изменения звуков в суффиксах в приведенных примерах не имеют формального значения, а вызываются т. н. гармонией гласных (существующей, между прочим, и в финских языках), т. е. ассимиляцией всех гласных одного слова.
АКАНЬЕ. Особенность произношения белорусск. яз., южно-великорусск. наречия и сред не великорус. говоров, состоящая в совпадении неударяемых звуков, обознач. буквами а, о, а также неударяемых звуков, обознач. буквами е, я; наприм., в 1-м слоге слов сажу и хожу произносится одинаково а, в 1-м слоге слов доливать и наливать по б. ч. одинаково – звук средний между а и ы, в 1-м слоге слов веду и пряду в б. ч. говоров одинаково а после мягкого согласного звука (такое а в нашем письме передается буквою я), а в части – в обоих случаях е или и и т. д. Термин А. вызван тем, что при А. вместо о часто произносится а. Главнейшие типы А.:
1. диссимилятивное А. в сев. – вост. белорусских и части южновеликорусских говоров: в 1-м предударном слоге, т. е. слоге, непосредственно предшествующем ударяемому, вм. орфографических а> о, е, я, произносится а перед слогом с у (ю)> ы, и и, частью, перед слогом с о, е: вады, сады, бяды, хожу, нясу, пряду, вялю, пятью, ходи, няси, водой, вясной, весялей и пр., перед слогом же с а, а в южновеликорусских говорах частью и с о, е – звуки, отличные от а, наприм. ы, и: вида, дывай, бида, прила, вилять, нисеть, гнидой (им. ед. м. р.), питок и др.;
2. как частный случай диссим.
А. – диссимилятивное яканье во многих южновеликорусских и части белорусских говоров: вм. орфографических а, о после твердых согласных в 1-м предударном слоге всегда а, а вм. орфогр. е,я– или а или звуки отличные от а, как и в говорах с диссим. А: вада и пр., но вила и пр.;
3. А с сильным яканьем: в 1-м предупарн. слоге вм. орфогр. а, о, е, я всегда произносится а: вада, давай, из сяла, пятак, вялять, нясуть, вяслом, пяток, вязать, глядеть, няси, в грязи (в вост. части южновеликорусских и юго-зап. белорусских говоров); 4. А с умеренным яканьем; в 1-м предударн. слоге вм. а, о после твердых всегда а, а вм. орфогр. е, я – звук а перед твердыми согласными и звук ы или близкий к нему перед мягкими: вада, в саду, дамой, носить, бяда, гняздо, нясу, биде, придеть (прядет), вилять, ниси, в гризи, висилей, вилю и др. (во многих подмосковных и сев. части южновеликорусских говоров); 5. А с иканьем, в московском и части средне великорусских и городских говоров: после твердых согласных то же, что в А. 4-го типа, после мягких всегда и или звук, близкий к и: бида, гниздо, нису, биде и пр. Есть и другие типы А
• См. [Н] [Н.] Дурново, [Н.] [Я.] Соколов и [Д.] [Н.] Ушаков. Опыт диалектологической карты {русского языка в Европе с приложением очерка русской диалектологии, в изд.: Труды Московской диалектологической комиссии, вып. 5]. М., 1915 и Н. [Н.] Дурново. Диалектологические разыскания [в области великорусских говоров]. Ч. 1. [Южновеликорусское наречие). В. 1. М, 1917; в. 2. (Б. м., 1917] (на обл.] – 1918.
АНАЛИТИЧЕСКИЕ ЯЗЫКИА. я. в противоположность синтетическим наз. такие языки, в которых отношение между словами, входящими в словосочетание (см.), обозначено только формами всего словосочетания, как, напр., порядком слов, интонацией целого словосочетания, частичными словами и пр., тогда как в синтетических языках то же отношение обозначается формами самих отдельных слов, составляющих словосочетание. К А. Я. относится м. пр. китайский яз., а из европейских до некоторой степени английский и романские (франц., итал. и др.), а к синт. яз. – древние индоевропейские яз.: греч., лат. и др., а из новых м. пр. славянские (кроме болг.), в том числе и русский. Примеры: в русской фразе «отец любит сына» отношение между словами выражено формой имен. пад. ед. ч. слова «отец», формой 3-го л. единств. слова «любит» (оконч. – ит) и формой винит, ед. слова «сына» (оконч. а); во франц. le père aime le fils эти отношения выражены только порядком слов, т. к. слово «père» звучит одинаково и в том случае, когда оно соответствует имен. пад. русского яз., и в тех случаях, когда оно соответствует косвенным падежам русского яз.; точно так же и слово fils; aime также может обозначать не только отношение к 3-му л. ед. ч., но и отношение к 1-му л. ед. ч.; та же форма, хотя и в другом написании, употребляется и для обозначения отношения глагола ко 2-му л. ед. и 3 мн.
АНАЛОГИЯ, т. е. важный фактор в развитии и организации языка. Значительная часть изменений яз. происходит по А.: сходство между фактами в одних отношениях влечет за собою уподобление их в других отношениях. Сюда относятся м. пр. т. н. нефонетические изменения звуков. Так, в великорусском некогда в словах на бер
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данной книге историк философии, литератор и популярный лектор Дмитрий Хаустов вводит читателя в интересный и запутанный мир философии постмодерна, где обитают такие яркие и оригинальные фигуры, как Жан Бодрийяр, Жак Деррида, Жиль Делез и другие. Обладая талантом говорить просто о сложном, автор помогает сориентироваться в актуальном пространстве постсовременной мысли.
Один из самых влиятельных мифотворцев современности, человек, оказавший влияние не только на литературу, но и на массовую культуру в целом, создатель «Некрономикона» и «Мифов Ктулху» – Говард Филлипс Лавкрафт. Именно он стал героем этой книги, в своем роде уникальной: биография писателя, созданная другим писателем. Кроме того многочисленные цитирования писем Г. Ф. Лавкрафта отчасти делают последнего соавтором. Не вынося никаких оценок, Лайон Спрэг де Камп объективно рассказывает историю жизни одной из самых противоречивых фигур мировой литературы.
Если вы думаете, будто английский язык – это предмет и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 2 тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая происхождению многих известных выражений, языковым стилям и грамматическим каверзам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.