Граф Солсбери. Историческая драма - [3]
Генрих V
Тебе я слово не давал,
А потому молчи, презренный!
Огонь и меч союзники мои!
И хватит болтовни пустой,
Пора готовиться к походу.
Все уходят, кроме священников.
Епископ Винчестерский
Сегодня юность мудрость одолела.
Что ж, Солсбери, ты победил,
Но в этот день, и скоро
Мы отомстим тебе жестоко.
Архиепископ Кентерберийский
Когда король был принцем,
Шатался по тавернам всяким,
Вот и нашёл себе дружков.
Они лишат нас власти?
Отныне Солсбери влияет на монарха?
Он сын предателя, бунтовщика,
Кто может его мысли знать?
Не верится мне в то,
Что он от мести отказался.
Епископ Винчестерский
Глуп и доверчив наш король.
Архиепископ Кентерберийский
И братья короля — глупцы,
Не видят дальше носа.
Самим влиять на короля желают,
Не понимая, что поступки
Направлены себе во вред.
Всего они лишатся.
Епископ Винчестерский
И Солсбери тому виной послужит.
О,Генрих, о, несчастный,
Его приблизив ко двору,
Обрёк себя ты на паденье.
Уходят.
Входит Ангерран Монстреле.
Ангерран Монстреле
Когда к походу был готов
Король английский Генрих Пятый,
Из Саутгемптона отплыли
Двенадцать тысяч англичан,
Мечтающих о славе и богатстве.
В Нормандии свершили высадку они
И городом Арфлёром завладели.
Но вопреки прогнозам короля
Терпело неудачу их вторженье.
Бои, болезни, дезертирство
Убавили их армию в два раза.
Тяжёлое решенье принял Генрих
Отправиться походом на Кале,
Хоть предлагали многие князья
Обратно в Англию отплыть.
Прекрасно знали англичане:
В Руане армия французов
В количестве несметном собралась,
Желая навязать им битву.
В Арфлёре гарнизон оставив
И раненых домой отправив,
Он выступил в поход опасный,
Надеясь обхитрить французов,
Добравшись первым до Кале.
Отплыть домой, сраженья избежав,
А после объявить народу:
Французы испугались его войска.
Но не удался его план,
Он с армией врага столкнулся
В Криспинов день у Азенкура.
Уходит.
Сцена II
Париж. Дворец Карла VI.
На сцене Карл VI, Герцог Берри, Монжуа, граф Арманьяк, Карл, слуги.
Карл VI
Итак, поведайте, сеньоры,
Как наше войско победило.
Уверен я в победе коннетабля[2]
И герцогов моих достойных.
Только в деталях расскажите,
Как англичан вы сокрушили,
Как Генрих попал в плен.
Нет радости на лицах,
Надеюсь, жив остался он?
Я приказал живым его доставить,
В оковах по Парижу провести
Всем англичанам в назиданье.
Чтоб выкуп Англия платила,
Как Франция платила за Иоанна.
Чтобы составить мирный договор
И англичан подвергнуть униженью.
Ответьте, жив он или нет?!
Герцог Берри
Участвовал в походе Монжуа,
Пускай всё Вам расскажет.
Монжуа
О, славнейший король французский,
Придётся мне Вас огорчить.
Мы встретили врага у Азенкура,
И битва началась меж нами.
Будь проклят Генрих Пятый
И все военачальники его,
Особенно граф Солсбери и Йорк!
Всего пять тысяч англичан
Сорокатысячную рать разбили нашу.
Я расскажу, как это было:
Построились в три ряда наши силы,
Плюс конница на флангах,
Затем нам коннетабль приказал
Идти вперёд на англичан.
Но местность неудачная была,
Уж слишком узкое пространство,
И дождь прошёлся накануне,
Мешала грязь вперёд идти,
Ведь войско в латах было.
Залп лучников английских начался,
Вдаль понеслись бесчисленные стрелы,
Потери страшные нам нанося.
На конницу была надежда,
Чтоб лучников сломить презренных,
Но англичане выставили колья,
Что посоветовал им Йорк,
И конницу в смятенье привели.
А после Генрих приказал
Своим войскам идти в атаку.
Столь храбро бился их монарх,
Будто пред нами дьявол
Вместо английского владыки!
Так рьяно бились его воины,
Что многие французы закричали:
Вовсе не люди перед нами,
А демоны из Ада!
Всё небо тучи захватили,
Земля вся кровью пропиталась,
В тот день нас Бог покинул.
Паническое бегство началось,
Мы были сломлены, разбиты!
Я был в Аду, мой господин.
Молиться Богу нужно неустанно,
Чтоб дьяволу не дал торжествовать.
Герцог Берри
Сколько погибших, сколько пленных?
Монжуа
Почти что половина войска
Сложила головы в бою.
Герцог Берри
А те несчастные французы,
Которых взяли в плен?
Монжуа
Их участь не завидна,
Велел казнить их Генрих.
Лишь самых знатных пощадили:
В плен Орлеанский герцог взят
И маршал Бусико. Вот список
При Азенкуре павших воинов.
Герцог Берри
(прочитав его)
За всю историю страны
Такого пораженья не бывало!
У Азенкура в Криспианов день
Цвет рыцарства мы потеряли.
Ты не ошибся, Монжуа?
Быть может, это список
При Каннах павших римлян?
Монжуа
Ах, если б так и было.
Не англичане сокрушили нас,
А Бог обрушился со гневом,
Чтоб наказать нас за грехи,
Как наказал когда — то
Несчастные Гоморру и Содом.
Карл
Сколько погибших англичан?
Для них, возможно, эта битва
Равна победе Пирра при Аускуле?
Монжуа
Примерно три десятка, господин.
Карл VI
Что с нами теперь будет?
Ужели сгину я в темнице?
Пленён отважный герцог Карл,
Погибли Алансон, Альбре, Бурбон,
Кто Франции теперь защита?
Кто вызов англичанам бросит?
Защитники при Азенкуре пали —
Конец настал нашей державе.
Отнимет Генрих у меня корону
И Францией всей завладеет.
Ему сам дьявол помогает,
А если и не так, то Бог
Нас милости лишил
И нет надежды на спасенье!
Граф Арманьяк
Что говорите Вы, милорд?
Отчаянье не допускайте в сердце!
Карл VI
А, знаю, может быть,
Меня спасёт Бургундский герцог?
Ах, нет. Моей короной завладеть
Давно уж негодяй мечтает.
Молиться Богу стану я,
Как посоветовал мне Монжуа,
Документальное повествование о судьбе великого советского футболиста, капитане сборной СССР и ЦСКА Альберте Алексеевиче Шестерневе.Книга иллюстрирована фотографиями.
В книге описан жизненный путь основоположника современного «Локомотива» Юрия Сёмина. Это пусть становления большого футболиста, а впоследствии, и тренера европейского уровня. На основе фактов отражено превращение «Локомотива» из «пятого колеса» московской футбольной «телеги» в первоклассный клуб, получивший европейское признание.Это история того, как команда железнодорожников занимала передовые позиции и откатывалась с них.В книге приведены суждения наиболее авторитетных отечественных и зарубежных специалистов о роли Сёмина и его «Локомотива» в подъеме российского футбола.