Граф Обоянский, или Смоленск в 1812 году [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Фухтель — плоская сторона клинка, а также удар клинком плашмя — прим. верстальщика.

2

Демикотоновый сюртук — из демикотона (от фр. demi coton), плотной наполовину хлопчатобумажной материи.

3

…второй тиран Сиракузский… — здесь, вероятно, имеется в виду обладавший правами диктатора Дионисия Старшего (432–367 до н. э.), Сиракузского тирана, ставшего олицетворением подозрительности и властолюбивой жестокости.

4

Раввин — священнослужитель в синагоге (иудаистском храме).

5

Ключ-войт — в еврейских местечках «административное лицо, вроде головы или старосты наших селений». (Из записок Н.М. Коншина на 1812 г. // Исторический вестник. 1884. Авг. Стр. 274.)

6

Знаменитая комета 1812 года… — осенью 1811 года наблюдалось появление кометы, которое считали предвестием драматических событий.

7

Зачитавшись Генриады… — эпической поэмы Вольтера (Франсуа-Мари Аруэ, 1694–1778) «Генриада».

8

«А я достаточно велик, Чтоб говорить с тобой, как с равным, напрямик» (пер. И. Шафаренко) — прим. верстальщика.

9

Имеется в виду трагедия Вольтера «Магомет» — прим. верстальщика.

10

Господа, вас можно видеть? (фр.)

11

Дальше некуда (лат.), зд. — предел мечтаний — прим. верстальщика.

12

Английский сад — пейзажный парк; отличался случайной планировкой и обычно включал обширные водоемы, поляны, рощи. К такого рода садам (паркам) относились усадебные парки Павловска, Гатчины, Царицына, характерные для конца XVIII и начала XIX века.

13

Штапин (устар.), стопин — огнепроводный шнур для поджигания пороховых зарядов — прим. верстальщика.

14

Гродетуровый кафтан — из гродетура, плотной шелковой ткани.

15

Фридрих Великий (1712–1786) — прусский король, значительно расширивший территорию Пруссии за счет захватнических войн. Хитрый и вероломный политик, он организовал сильную армию и в известном отношении «военизировал» государственную жизнь; не гнушался однако попытками создать видимость просвещенного государя; приглашал к себе на службу Вольтера и других французских философов и ученых.

16

…особенно же известна она стала под управлением последнего архимандрита Дионисия… — Речь идет, видимо, о Смоленском Троицком мужском монастыре, который «в старину стоял… на самом краю древнего города». «В 90-х годах XVII столетия митрополиты Смоленские избрали его для жительства» (История российской иерархии, собранная Амвросием. Ч. VI. М., 1815. С. 257, 258, 259). Архимандрита Амвросия среди настоятелей монастыря не значится. Его процветанию способствовали Филарет (1727) и Парфенон (1767).

17

…из-под знамен Потемкина… — генерал-фельдмаршал Григорий Александрович Потемкин, фаворит Екатерины II, герой русско-турецкой войны 1787–1791 годов.

18

…на приступе к Очакову… — русский флот вынудил турок покинуть лиман близ Очакова, после чего русская армия под командованием Потемкина блокировала крепость и овладела ею 6 декабря 1788 года.

19

…из Хотина… — имеется в виду победное сражение здесь русской армии в 1788 году.

20

…по заключении мира… — по Ясскому мирному договору 1792 года к России отошли Крым и Кубань, русско-турецкая граница по Днестру, чем значительно упрочилось положение России в Причерноморье.

21

…медиоланские собаки — меделянские собаки — одна из крупных пород: большеголовая, гладкошерстная, несколько напоминающая бульдога.

22

Аплатка — облатка, маленький кружок из бумаги с клеем или из клейкой массы для запечатывания писем, склейки бумаг (устар.) — прим. верстальщика.

23

Давуст — Даву, Луи Николя (от устар. фр. написания Davoust) — прим. верстальщика.

24

Младший брат Наполеона, Жером Бонапарт — прим. верстальщика.

25

Зять Наполеона, Иоахим Мюрат — прим. верстальщика.

26

…кусты божьего дерева и пахучей зори… — Божье дерево — разновидность полыни; пахучая зоря — растение из семейства зонтичных.

27

Петров день — день Петра и Павла, христианский праздник, отмечаемый 29 июня (12 июля).

28

Лапутник — кувшинка, купавка.

29

Дикая трефоль — трилистник или клевер.

30

Немезида — богиня возмездия в древнегреческой мифологии.

31

…близ Барцелоны… — т. е. Барселоны.

32

Маленький капрал — фамильярное прозвище Наполеона — прим. верстальщика.

33

Троицын и духов день — христианские праздники; первый — относится к двунадесятым (двенадцати первостепенным) и отмечается на 50 день после пасхи (его древнее название пятидесятница); второй — в честь сошествия святого духа, на следующий день после троицы.

34

…вздохнула за царя… дня его ангела… — имеется в виду 12 сентября (29 августа), день Александра Невского.

35

Тебе Бога хвалим… — начало песни хвалебной святого Амвросия епископа Медиоланского.

36

День Ваграмской битвы… — битва Наполеона 5–6 июля 1809 года с австрийцами, где последние потерпели полное поражение.

37

Бонмотист — (bon mot (франц.) — острота) — остряк.

38

Женировать (gener — франц.) — стеснять, мешать.

39

Карл XII (1682–1718) — король Швеции с 1697 года, полководец. Одержав в начале Северной войны (1700–1721) ряд крупных побед, потерпел поражение в Полтавской битве (1709) и бежал в Турцию.

40

Фаренгейтов тепломер — термометр, размеченный по шкале Г.Фаренгейта, при этом 1 градус по Фаренгейту равен 5/9 градуса Цельсия.

41

Крылос — клирос (от греч. kleros — часть) — возвышение перед иконостасом в русской православной церкви, на котором располагаются певчие и чтецы.

42

…изшел легион бесов из Бонапарта, якоже древле из повествуемого в Писании бесноватого… — речь идет о притче об изгнании Иисусом Христом из бесноватого бесов и вселении их в стадо свиней (Евангелие от Матфея, гл.8, ст.30; то же — в Евангелии от Марка и Евангелии от Луки).

43

«…и обратися стадо свиное по брегу в море, и утопша в волнах» — неточная цитата из Евангелия от Марка (гл.5, ст.13).

44

…говорит где-то Писание, что нет правды в людях. — «Не следуй за большинством…отступая по большинству от правды» (Исход, гл.23, ст.2); или: «Я наблюдал и слушал: не говорят они (жители Иерусалима) правды…» (Книга пророка Иеремии, гл.8, ст.6).

45

Кат — палач.

46

«Не бушуйте вы, ветры буйные» — начало одноименной песни (1816) на слова поэта Н.Ф. Остолопова (1783–1833).

47

Шпензер (устар.), спенсер — род куртки.

48

Подьячий — помощник дьяка, канцелярист в допетровской Руси — прим. верстальщика.

49

Казимировый — из казимира, легкой шерстяной (суконной) ткани.

50

Орден св. равноапостольного князя Владимира 4 степени — учрежден 22 сентября 1782 года по случаю двадцатилетия царствования Екатерины II; крест 4-й степени с надписью «35 лет» с 1782 года служил знаком выслуги лет в гражданских чинах.

51

Чин штаб-офицера — чин IX класса Табели о рангах, соответствовал армейскому чину капитана и ротмистра.

52

Коллежский советник — чин VI класса Табели о рангах, соответствовал чину армейского полковника.

53

Владимирский крест — этот орден имел несколько степеней: Владимир 4-й степени за выслугу лет в офицерских чинах имел на ленте «бант».

54

Казакин… начинал походить на известную в старину рубашку королевы Изабеллы — Изабелла Кастильская, с 1474 года испанская королева, дала обет не снимать рубашку, покуда не будет взята Гренада, последний оплот мавритан.

55

Ясные (точные) договоры — долгая дружба (итал.) — прим. верстальщика.

56

Канифасовый — из льняной прочной полосатой ткани.


Еще от автора Николай Михайлович Коншин
Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
На заре земли Русской

Все слабее власть на русском севере, все тревожнее вести из Киева. Не окончится война между родными братьями, пока не найдется тот, кто сможет удержать великий престол и возвратить веру в справедливость. Люди знают: это под силу князю-чародею Всеславу, пусть даже его давняя ссора с Ярославичами сделала северный удел изгоем земли русской. Вера в Бога укажет правильный путь, хорошие люди всегда помогут, а добро и честность станут единственной опорой и поддержкой, когда надежды больше не будет. Но что делать, если на пути к добру и свету жертвы неизбежны? И что такое власть: сила или мудрость?


Морозовская стачка

Повесть о первой организованной массовой рабочей стачке в 1885 году в городе Орехове-Зуеве под руководством рабочих Петра Моисеенко и Василия Волкова.


Тень Желтого дракона

Исторический роман о борьбе народов Средней Азии и Восточного Туркестана против китайских завоевателей, издавна пытавшихся захватить и поработить их земли. События развертываются в конце II в. до нашей эры, когда войска китайских правителей под флагом Желтого дракона вероломно напали на мирную древнеферганскую страну Давань. Даваньцы в союзе с родственными народами разгромили и изгнали захватчиков. Книга рассчитана на массового читателя.


Избранные исторические произведения

В настоящий сборник включены романы и повесть Дмитрия Балашова, не вошедшие в цикл романов "Государи московские". "Господин Великий Новгород".  Тринадцатый век. Русь упрямо подымается из пепла. Недавно умер Александр Невский, и Новгороду в тяжелейшей Раковорской битве 1268 года приходится отражать натиск немецкого ордена, задумавшего сквитаться за не столь давний разгром на Чудском озере.  Повесть Дмитрия Балашова знакомит с бытом, жизнью, искусством, всем духовным и материальным укладом, языком новгородцев второй половины XIII столетия.


Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».


Повесть об Афанасии Никитине

Пятьсот лет назад тверской купец Афанасий Никитин — первым русским путешественником — попал за три моря, в далекую Индию. Около четырех лет пробыл он там и о том, что видел и узнал, оставил записки. По ним и написана эта повесть.