Говорите правильно. Эстетика речи - [89]
Вот некоторые из таких слов: дéвичий и девúчий, издалекá и издалёка, мúнуло и минýло, мы'шление и мышлéние, прóсека и просéка.
Чтобы понять причины, лежащие в основе подобных явлений, необходимо разобраться в особенностях русского ударения и прежде всего в том, что принято называть его разноместностью.
Разноместность русского ударения характеризуется тем, что оно может падать на любой слог слова: мáльчик, машúна, самолёт, сторожевóй и на разные его морфологические элементы — на приставку, на корень, на суффикс, на окончание: прúгород, телéга, меховщúк, молокó. Разноместность ударения в современном литературном языке используется для различения некоторых слов по смыслу: áтлас и атлáс, зáмок и замóк, пáхнуть и пахнýть и т. п., а также для различения грамматических форм одного и того же слова, например: мéли — множественное число от существительного мель и мелú — повелительное наклонение от глагола молоть и т. д.
В некоторых случаях изменение места ударения не образует ни нового слова, ни новой грамматической формы. Тогда возникают колебания, и многим из нас приходится думать о том, как сказать: ýгля или угля', гýся или гуся', лы'жня или лыжня' и т. п.
Литературный язык стремится по возможности избежать этих колебаний, — утверждает известный советский ученый Р. И. Аванесов. «При наличии их, — говорит он, — один из вариантов санкционируется как соответствующий норме, другой изгоняется как неправильный, диалектный (например: полóжил, облéгчить при правильном положúл, облегчúть), жаргонный (например: миллúметр, дóбыча при правильном миллимéтр, добы'ча), просторечный (например: красивéе, звóнишь, мóлодежь, магáзин при правильном красúвее, звонúшь, молодёжь, магазúн)».
В разговорной речи число отклонений от места ударения в словах бывает иногда столь велико, что вызывает тревогу и недоумение. В чем же причины этих отклонений?
Одной из причин считается влияние на постановку ударения так называемого закона аналогии, по которому один тип ударений воздействует на другой. Так, например, у целого ряда существительных женского рода 1-го склонения типа спина, которые имеют во всех падежах единственного числа ударение на окончании и переносят его в винительном падеже на основу, образуется под влиянием аналогии форма винительного падежа с неправильным ударением на окончании (спинý, боронý, щекý, ногý, головý и т. д.).
Другой весьма существенной причиной, вызывающей отклонения в ударении, является влияние на литературный язык диалектов (местных территориальных говоров). Так, например, влиянием севернорусских говоров, в которых существует тенденция к переносу ударения на приставку, можно объяснить такие отклонения, как дóговор, зáвеса, нáпасть, прúговор, рéмень и т. д. Южнорусские говоры дают отклонения в именительном падеже множественного числа существительных: выборá, желудя', дочеря', лошадя', матеря', средствá и др. и в прошедшем времени мужского и женского рода: поня'л, подня'л, пробы'л, взя'ла, брáла, дáла, спáла и т. д. Некоторое влияние на литературное ударение оказывает бытовая разговорная лексика (просторечие); полóжил, предлóжил, звóнишь, красивéе, а также отдельные слова из речи моряков, шоферов, свекловодов, бухгалтеров, почтальонов, нефтяников и др. (компáс, рапóрт, свеклá, квáртал, дóставка, подошвá, кáучук).
И, наконец, третьей причиной, вызывающей колебания в ударении, надо считать наличие в нашем языке большого количества иностранных (заимствованных слов) и стремление к русифицированию этих слов путем постановки в них ударения по аналогии с похожими русскими или достаточно обрусевшими словами. Так, например, неправильная форма родительного падежа слова бамбýк — бамбукá (вместо бамбýка) появилась под влиянием примерно таких форм, как барсýк — барсукá. Читая газеты и книги, где ударение обычно не обозначается, некоторые люди запоминают иностранное слово с ударением, свойственным подобным словам в русском языке. В результате чего получается цéмент (вместо правильного цемéнт), прóцент (вместо процéнт) и т. п.
Трудности, связанные с ударением в русском литературном языке, не исчерпываются его разноместностью. Они порождаются еще и тем, что ударение в одних категориях русских слов бывает неподвижным, а в других — подвижным. Неподвижность ударения характеризуется тем, что при образовании грамматических форм оно остается всегда на одном и том же месте, например: рáдость, рáдости, рáдостью, рáдостей, рáдостям, рáдостях; плывý, плывёшь, плывёт, плывём, плывёте, плывýт; прилежéн, прилéжна, прилéжно, прилéжны. При подвижном ударении наблюдается совершенно иная картина. Здесь при образовании новых грамматических форм ударение может перемещаться с одного слога на другой или же с одной части слова на другую, например: головá, головы', гóлову, голóв; люблю', лю'бишь, любúм, лю'бите, лю'бят; смел, смелá, смéло, смéлы.
Ошибки, возникающие в связи с этой особенностью ударения в русском языке, встречаются преимущественно в речи людей, плохо знающих законы грамматики. Рассмотрим некоторые из этих ошибок.
Известно, что у ряда существительных в именительном падеже множественного числа ударение падает на основу, а в остальных формах множественного числа — на окончание. А между тем многие произносят кáмнями вместо
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.
Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.
Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.