Город Мрак - [2]
– Пожалуйста, сэр.
Мистер Бамбейлиф выхватил деньги из руки мальчика. Теперь Рори ужасно захотелось ударить его. Домовладелец поднёс правую руку к губам и облизал большой палец.
– Один, – сказал он, отсчитав первую банкноту. – Два…
Через минуту, послюнявив последнюю банкноту, мистер Бамбейлиф тяжело вздохнул.
– Кажется, здесь не всё, – сказал он и посмотрел на Хильду. – Боюсь, я больше не могу проявлять щедрость. Собирайте вещи. Времени у вас до завтрашнего утра.
У Рори отвисла челюсть. Мама опустила глаза в пол, сражённая этим сообщением. В этот момент она выглядела такой маленькой и застывшей от ужаса.
Рори едва сдержал гнев.
– Сэр, прошу вас. Мы найдём деньги. Я обещаю. Мы вернём долг всего через пару дней.
Рори произносил эти слова, не имея ни малейшего понятия, где он достанет деньги, но нужно же было что-то делать. Его мама подняла голову и посмотрела на него.
– Он прав, – сказала она, сдерживая слёзы. – Ещё пару дней. Я возьму ещё одну смену в гостинице. Добрый сэр, вот увидите, всего несколько дней.
Мистер Бамбейлиф оказался в своей стихии. Казалось, он получает удовольствие от чужих страданий. Продев большие пальцы под подтяжки, он расправил грудь.
– Так вы говорите, всего несколько дней?
– Да, – дружно ответили Рори и его мама.
Домовладелец тяжело и протяжно выдохнул.
– Одна неделя, – заявил он. – С процентами. Если не заплатите, окажетесь на улице. Понятно?
– Да, – сказала Хильда. – Спасибо, сэр. Мы не подведём.
Мистер Бамбейлиф покачал головой и потянулся за своей тростью. Рори с удовольствием его бы ею стукнул. Повернувшись к двери, мистер Бамбейлиф захлопнул её за собой, не удосужившись даже обернуться. Казалось, что грохот разносился по дому эхом ещё несколько минут.
Мама подняла на Рори покрасневшие глаза.
– Что же мы будем делать? – спросила она.
Глава вторая
У Рори есть план
– Это всё, что у нас было, – простонала Хильда. – Все наши деньги. Их больше нет.
Рори сел на диван поближе к маме. Слабый утренний свет падал в комнату через окно.
– Всё будет хорошо, мам. Я что-нибудь придумаю.
– Но что? Ты слишком мал, чтобы пойти на корабль. А другой работы в этом городе нет.
Рори знал: она права.
Во Мраке почти все девочки и мальчики работали на кораблях, которые стояли на якоре у доков в бухте Квинта. Они мыли и скребли палубы, латали паруса, чтобы дорасти до риггеров: те отвечали за сворачивание и разворачивание снастей и парусов. Но Рори было всего двенадцать – тринадцать ему исполнится только через несколько недель, – а на эту работу берут только с четырнадцати. Рори понятия не имел, кто придумал эти правила и кто обеспечивал их исполнение. Он знал одного мальчика, который устроился на корабль, когда ему было всего одиннадцать. Его звали Петру. Но он был довольно высоким для своих лет, и к тому же его отец был сержантом. «Если хорошо подумать, – сообразил Рори, – поэтому-то его и взяли».
– Я найду работу, – сказал он. – Обещаю.
Хильда Соренсон достала из кармана лоскут и громко высморкалась.
В утешение Рори положил ей на плечо руку, а Хильда сжала её в ответ.
– Не всё потеряно. – Она поднялась с дивана и, расправив складки на платье, снова наклонилась до самого пола. Одна из выстилавших его досок под её пальцами скрипнула и легко поддалась. Под ней оказалась небольшая горстка блестящих монет.
– Но откуда? – удивился Рори.
– Я сберегла их, – ответила мама, поднимаясь. – Этого хватит, чтобы продержаться несколько дней, когда будет совсем сложно.
Она отсчитала несколько монет и протянула их Рори.
– Беги на рынок и купи продукты на всю неделю. Трать разумно. Никаких пирогов и тортов. Понятно?
– Хорошо, – нехотя согласился Рори.
Хильда неожиданно крепко обняла его.
– Всё будет хорошо, сынок, – сказала она. – У нас всё будет в порядке.
– Я знаю, мам, – ответил он, едва сдерживая слёзы. – Я знаю.
Рори шёл по Медной улице мимо дымящихся труб и литейных цехов фабрики. Вокруг были только невысокие покосившиеся домики и унылые таверны. Издалека доносились звуки и запахи кузницы. В воздухе висела чёрная пыль.
Соседями Рори были несколько сотен бедолаг, таких же невезучих, как он сам. Этот район был одним из самых бедных. Рори и его мама не могли себе позволить иного. Остальные горожане старались пореже заглядывать на Медную улицу, чтобы не нажить себе проблем. По ночам банды бродяг, вооружённых кастетами и мушкетонами, прочёсывали улицы в поисках лёгкой добычи. Злодеи называли своих жертв метками. Рори не хотел стать «меткой», поэтому шёл быстро, опустив голову. В этом не было ничего необычного. В городе Мраке так ходили все.
По дороге Рори не вертел головой, потому что особо смотреть тут было не на что. Город стоял на берегу Тёмного моря, в бухте Квинта. Рори ненадолго задержался у доков, чтобы поглазеть на женщин и мужчин, разгружавших сети с рыбой из своих лодок. В надежде урвать себе лакомый кусочек над ними парили белые чайки и другие морские птицы. Рыбаки были людьми жёсткими – их обветренные лица казались такими же мрачными, как и море, ведь они проводили в нём большую часть своей жизни. С морских просторов их лодки возвращались с невероятным уловом: гигантскими крабами и моллюсками, угрями, ежами, креветками и треской. Все жители Мрака, включая Рори, выросли на дарах моря, поэтому поговаривали, будто вместо крови в их жилах течёт солёная вода.
Мерле всего двенадцать лет, но ей многое довелось пережить. Она бежала из родной Венеции, спасая таинственную Королеву Флюирию, летала на спине крылатого льва, спускалась в самое сердце Ада, бежала оттуда и очутилась в Египте, где правит фараон, восставший из мертвых. Теперь путь ее лежит в Железное Око, таинственную цитадель сфинксов. Там, в зеркальных лабиринтах, кроются ответы на множество вопросов.
«Вундеркидз. Вилдвудская академия» – первая часть трилогии британского автора Жаклин Сильвестр, в которой Ника, пятнадцатилетняя талантливая художница, попадает в элитную школу для одаренных детей, где с помощью специальных технологий воруют таланты у одних учеников и за огромные деньги продают другим.
Вечеринка с ночевкой у Зака Кларка оборачивается первостатейным кошмаром: ни с того ни с сего в округе начинается зомби-апокалипсис. И вскоре охватывает всю страну! Заку с его лучшим другом-ботаником Райсом и школьной королевой гламура Мэдисон предстоит непростая миссия. Оказывается, именно они должны спасти мир от восставших мертвецов – любителей полакомиться чужими мозгами. Но сперва еще надо выжить самим!
Несколько учителей, не сговариваясь, жалуются на трудных учеников в своих классах — и среди первоклассников, и среди подростков. Везде это странная девочка с необычным поведением, которую зовут… Синди Элиана. Кто же такая Синди и сколько ей на самом деле лет?
Чудо-Женщина – юная воительница и принцесса. Она живет на Райском острове с мамой, царицей амазонок, и мечтает стать настоящим супергероем, причем желательно лучшим из лучших. Одного желания здесь маловато – нужно еще очень многому учиться. Так что юной амазонке прямая дорога в Школу супергероев! Здесь Чудо-Женщине предстоит обрести друзей (и недругов тоже!), усовершенствовать супергеройские навыки, стать популярной медийной персоной и... впервые увидеть мальчиков. А еще ее ожидает немало вопросов и трудностей.
Спокойные дни в Аграбе закончились – в городе бушуют песчаные бури, угрожая сровнять его с землей! Жасмин и Аладдин выясняют, что дело в старинном проклятии. Давным-давно оно было наложено на Аграбу из-за беспечности двух друзей: человека и загадочного гуля. Теперь отважной принцессе и Аладдину придется отправиться на поиски осколков разбитого тысячу лет назад волшебного сапфира и пройти сложнейшие испытания. Однако все не так просто: в одиночку человеку проклятие не снять. Ему обязательно должен помочь гуль.