Гордость Павлина - [100]
Я молчала, потому что, как мне казалось, она забыла о моем присутствии, я пыталась выиграть драгоценные минуты. Она не дотронется до меня, пока я в сознании. По натуре она не вспыльчива. Только из-за камня, который свел ее с ума, она способна была совершить акт насилия.
Я думала о Джоссе. Я не могла не думать о нем. Во мне жила память о нашем сближении. Нужно было еще многое рассказать друг другу, но самое главное уже было ясно. Он спустился в шахту за мной, рисковал жизнью, чтобы спасти меня. Он помчался в шахту, как только увидел письмо. Он любил меня. Он хотел меня. Те шаги в коридоре принадлежали ему. Он отдал Изе Арлекина только для того, чтобы разбудить мои истинные чувства. Именно после этого я поняла, как он нужен мне. Мы оба были глупы, мы отказывались видеть правду. Бен был мудрее нас. А теперь, когда я все это ясно вижу, я в смертельной опасности и могу все потерять. Гордость разделяла нас, а теперь по неведению он оставил меня наедине с убийцей.
Смерть смотрела мне в лицо, и если я не одолею ее, то никогда не познаю ту жизнь, которую Джосс обещал мне. Передо мной две дороги — одну обрывала смерть, а другая была полна волнующих изгибов и поворотов, которые мне принесла бы жизнь с Джоссом. Мне следовало бы давно идти по этой дороге. Почему я была так глупа, почему боялась этого? О, где ты сейчас, Джосс? Я так хочу, чтобы мы начали новую жизнь… сейчас. Чем все это кончится? Он пустился по ложному следу в поисках Джереми Диксона, который, без сомнения, сидит в офисе в Сиднее, обсуждая преимущества камней, недавно найденных в шахтах Фэнситауна.
Миссис Лод опять заговорила.
— Все готово. Это в саду… Я похороню вас там, и никому не придет в голову заглянуть туда. Я спрячу ваш чемодан и кое-что из одежды.
— Вы не сможете этого сделать, миссис Лод. Вспомните, что случилось с кошельком Эзры Бэннокса. Луч ошибся тогда, не так ли?
— Я говорила вам, ему этого не хотелось. Я была неправа. На вашем месте я бы не смеялась над ним. Он никогда не простит вас. Он сказал: «Закопай ее глубоко. Ее не должны найти, как нашли кошелек…»
— Вы поступили неправильно в тот раз.
— Это было предостережением, а также подготовкой к сегодняшней работе. Так случается иногда.
— Как странно сидеть здесь и обсуждать мои похороны.
— Что вы делаете, миссис Мэдден? Вы вечно шутите, а это не шутка. Я скажу им, что Зеленый луч у вас, что вы мне его показали, что я пыталась заставить вас отдать его, но вы уехали с ним.
— Это невозможно. Разве что вы собираетесь убить и закопать Воти.
— О нет. Вы уехали с кем-то, кто приехал за вами. Он привел лошадей, и вы уехали вместе.
— Вероятно, с Джереми Диксоном.
— Для начала сойдет.
— А когда он вернется?
— Луч знает. Но почему вы не спите? Лучше, если вы уйдете. Тогда мы сможем покончить со всем.
— Я не собираюсь спать.
— Вы должны. Вы все равно уснете.
Я видела дикий фанатизм в ее глазах и думала: ее душу искорежил этот камень. Она сделает то, о чем говорила. Этот камень погубил мою мать, а теперь и я могу умереть из-за него. Я увидела его, и этого достаточно, чтобы понять, какова его сила. В нем заключено зло, и оно овладело этой женщиной. Я схватилась за стол. Волны бессилия накатывали на меня. Я старалась не думать о мягкой постели и подушках. Я думала о смерти и о том, что Джосс вернется и узнает, что я уехала. Неужели он поверит, что я уехала с Джереми Диксоном… а позже, когда Джереми вернется, что с каким-то неизвестным человеком, взяв с собой Зеленый луч?
Другие ведь тоже были одержимы этим камнем. Неужели он поверит, что это случилось и со мной?
Я должна выжить. Я буду бороться за жизнь. Я не должна забывать, что между Джоссом, мной и нашим будущим стоит сумасшедшая женщина.
Я слышала свой голос, повторяющий снова и снова:
— Вы никогда не сможете сделать это.
Ее лицо как бы плыло передо мной, лицо одержимой, и я знала… эта одержимость придает ей силы.
Стены в комнате все больше удалялись от меня. Мне казалось, что я как бы со стороны смотрю на происходящее: мое безжизненное тело тащат в сад и засыпают землей под деревьями. Легко закопать тело там, а позднее она запрячет меня получше. Она положит меня в глубокую могилу. Я представила, как Джосс возвращается после безрезультатных поисков Джереми Диксона. Как же может быть иначе, если он работает в Сиднее? Я вижу его гнев, его ярость, его раненую гордость. Он поверит, что я обманула его. Нет, он не сможет. Ее план не удастся. С кем я могла бы уехать? Здесь нет никого, кого можно было бы заподозрить.
В то же время кто мог бы предположить, что эта тихая, незаметная экономка способна на такое преступление? Но не только это пугало меня. Меня страшил дьявол, овладевший ею.
Я слышала свой шепот:
— Нет… нет… нет…
Часы потихоньку тикали.
— Ку-ку, ку-ку, ку-ку, — пропела маленькая глупая птичка на часах. Отголоски этих звуков отдавались у меня в голове, а я куда-то ускользала. Но каждый раз я заставляла себя вернуться.
Она начала беспокоиться.
— Не понимаю, вам давно пора спать.
— Моя сила воли крепче вашего снадобья, миссис Лод.
— Но почему? — сказала она. — Можно подумать, что Луч у вас.
Молодая аристократка, сирота, вынужденная наемным трудом добывать средства к существованию, получает место гувернантки в богатом поместье. Огромный мрачный дом, где ей предстоит жить и работать, полон суеверий, страшных тайн и загадочных явлений. Но наибольший интерес, а подчас и наибольший ужас вызывает у гувернантки хозяин поместья — молодой вдовец, мизантроп, таинственный, зловещий, но хорошо воспитанный и чрезвычайно элегантный мужчина, которому суждено стать ее судьбой…
С детства Хэрриет Делвани любила замок Менфрея, овеянный легендами Корнуолла. Лишенная материнского тепла, девушка нашла здесь опору в тяжелых испытаниях судьбы и обрела счастье. Но иногда безумие прячется за маской любви…
Действие романа происходит во второй половине XIX века. Героиня романа – юная и привлекательная Марта Лей, натура пылкая и незаурядная, – лишившись отца и поддержки родных, становится гувернанткой.Приехав в Маунт Меллин, холодный и мрачный замок, и познакомившись с его обитателями. Марта понимает, почему ее предшественницы не задерживались там надолго. Она чувствует, что старинный замок хранит много страшных тайн…Сложная сюжетная линия, в которой тесно переплелись любовь и коварство, страх и интриги, держит читателя в напряжении до самой последней страницы.
Имя Виктории Хольт стало популярным буквально в считанные дни, когда одна за другой появились книги этой известной во многих странах английской писательницы, издававшей также романы под псевдонимами Филиппа Карр, Джейн Плейди. «Мадам Змея». «Отравительница» и «Королева-распутница» (трилогия) — романы не столько исторические, сколько любовные. Хотя запоминаются точностью деталей, характеров, описанием быта и семейных отношений. И, конечно, образом главной героини Катрин, Екатерины Медичи, итальянки, ставшей французской королевой, страстно жаждущей любви короля Генриха, власти и… смерти соперницы Дианы де Пуатье.
— А ты, черноволосая, как, я погляжу, любишь цыган. Сказать почему? Ты и сама почти цыганка. — Кто вам сказал? — Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут. — А вы нагадаете мне удачу? — Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее. — Думаю, нам пора, — сказала я. Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания. — Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье. — Правда? — сказала Аллегра. — А других? — Дай-ка посмотрю… Цыганка стояла передо мной руки в боки. — Это наша учительница музыки, — начала Аллегра. Ах, музыки.
В старинном французском замке Гайяр ожидают приезда известного английского реставратора Даниэла Лоусона. Однако приезжает не он, а его дочь Даллас: профессор Лоусон неожиданно скончался. Неизменная помощница отца в его работах, Даллас, чтобы не нарушать контракта, предлагает хозяину замка спои услуги. Это, понятно, лишь завязка сюжетной интриги. А далее на фоне древнего, хранящего страшные семейные тайны замка перед читателем романа разворачивается история, оторваться от которой просто не будет сил.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Приглашение сулило сказочный праздник на борту роскошной яхты, в обществе знаменитостей, включая правителя Коста-дель-Мар князя Генриха. Но для юной американской теннисистки Тедди Уорнер круиз обернулся трагедией: она пережила исчезновение отца и оказалась причастной к миру придворных интриг, скандалов, борьбы за власть. Только один из наследников князя Генриха сможет взойти на престол. Тедди не сразу поймет, что сердце живет по своим собственным законам…