Гомер - [10]
Из советских и переводных трудов последних двух десятилетий необходимо упомянуть: О. М. Фрейденберг, Происхождение эпического сравнения (на материале "Илиады"), ЛГУ, Труды юбилейной научной сессии, Л., 1946, страница 101–113; Я. А. Ленцман, Об историческом месте гомеровского рабства ("Вестник древней истории", 1952, № 2); А. Ф. Лосев, Эстетическая терминология ранней греческой литературы (Ученые записки Московского государственного педагогического института имени Ленина), т. 83; к Гомеру, страница 47-183, М., 1964; С. Я. Лурье, Крито-микенские надписи и Гомер ("Вестник древней истории", 1956, № 4); И. Тренчени-Вальдапфель, Гомер и Гесиод, перевод под ред. В. Авдиева, М., 1956; И. И. Толстой, Аэды. Античные творцы и носители древнего эпоса, М., 1958 (правильно о наличии в языке Гомера самых разнообразных ступеней культурного развития); Дж. Томсон, Исследования по истории древнегреческого общества. Доисторический эгейский мир, перевод под ред. М. О. Косвена, М., 1958, страница 369–587 (обстоятельнейший анализ поэм Гомера с точки зрения видного английского марксиста и общественного деятеля); А. Боннар, Греческая цивилизация, т. I, от Илиады до Парфенона, перевод под ред. В. Авдиева и Ф. Петровского, М., 1958 (на страница 43–94 — ценные рассуждения о гуманизме Гомера и о связи его с завоеванием морских путей).
В заключение укажем очень ценную работу В. М. Дьяконова "К вопросу о народности Илиады" (Ученые записки Кировского педагогического института имени В. И. Ленина, выпуск II, 1941, страница 1-28). В этой работе хорошо критикуются имевшие у нас место узкоклассовые подходы к Гомеру и антинародное понимание его творчества, причем автор приводит весьма убедительные аргументы относительно народности "Илиады", которые, впрочем, легко могли бы быть умножены.
6. Мифологические руководства
Для изучения Гомера, особенно для начального его изучения, имеет смысл ознакомиться с троянской мифологией по общим изложениям античной мифологии, поскольку, повторяем, овладение содержанием гомеровских поэм требует знания и всего троянского мифологического цикла. Первоначальное изучение гомеровских поэм, чрезвычайно сложных и нагроможденных, весьма облегчается предварительным ознакомлением с общей троянской мифологией.
Наиболее распространенное изложение троянской мифологии: Н. А. Кун, Легенды и мифы древней Греции, издание 4, под ред. А. Г. Бокщанина, М., 1957, страница 245–341. Укажем полезную книгу М. С. Альтмана, Греческая мифология, Л., 1937, страница 166–245. Самое подробное изложение троянских мифов — Г. В. Штоль, Мифы классической древности, издание 3, т. II. в перевод В. И. Покровского и П. А. Медведева, М., 1899, страница 1-490. Многие знакомятся с троянской мифологией также и по книге Г. Шваба, Мифы классической древности, издание 2, в перевод Н. Свентицкой, М., 1912, страница 166–266. Подробное изложение содержания "Илиады" — Илиада Гомера в изложениИлиада Коллинза, перевод З. Федоровой, Спб., 1904.
7. Исторические руководства
Для начинающих изучать Гомера необходимо также ознакомление с эпохой Гомера. У нас имеется достаточное количество хороших изложений истории Греции с главами, посвященными эпохе Гомера.
Приведем следующие издания: "История древнего мира" под ред. С. И. Ковалева, т. II. "История древней Греции", ч. I, М., 1937, страница 111–145; В. С. Сергеев, История древней Греции под ред. Н. А. Машкина и А. В. Мишулина, издание 2, М., 1948, страница 104–125; "Всемирная история", т. I, издание АН СССР, М., 1965, страница 637–651. "История древнего мира" под ред. B. Н. Дьякова и С. И. Ковалева, М., 1956, страница 271–278. "Древняя Греция", издание АН СССР, М., 1956, страница 71–87.
8. Школьные греческие тексты Гомера
Для тех, кто хотел бы изучать Гомера по-гречески, у нас имеются неплохие издания греческого текста Гомера с необходимыми предисловиями и объяснениями. В свое время была издана целая библиотека греческих и римских писателей под общей редакцией Л. Георгиевского и С. Манштейна.
Укажем то, что относится к Гомеру:
"Илиада". Песнь I, объяснение. С. А. Манштейн, СПб., 1914. "Илиада". Песнь III, объяснение. С. О. Цыбульский. "Илиада". Песнь XXIV, объяснение. А. Я. Тихов, СПб., 1899. "Илиада" в сокращении, выпуск I. Песни I–XII. Обработка Г. О. фон Гаазе, СПб., 1897. "Одиссея". Песнь I, объяснение. С. А. Радецкий, СПб., 1913. "Одиссея". Песнь II, объяснение. С. А. Радецкий, СПб., 1897. "Одиссея". Песнь VI объяснение. Н. А. Счастливцев, СПб., 1898. "Одиссея". Песнь IX, объяснение. Н. А. Счастливцев, СПб., 1896. "Одиссея" в сокращении, выпуск I, обработал Н. А. Счастливцев, СПб., 1895.
Имеются еще также и следующие комментированные издания:
"Илиада". Песни VI и VII, объяснение. С. Радецкий, М., 1893. "Илиада". Песни IX и X, объяснение. С. Радецкий, М., 1895. "Илиада". Песнь XII, объяснение. C. Радецкий, M., 1897. "Илиада". Песнь XVIII, составили П. А. С. и А. П. Стефанов, Житомир, 1896. "Одиссея". Песнь V, объяснение С. Радецкий, М., 1894. "Одиссея" в сокращении. Песни I.1-87 и V–XIII.125 с объяснение Н. А. Счастливцева. "Одиссея" в сокращении, выпуск II. Песни XIII.187-XXIII.309 в обработке Н. А. Счастливцева.
Читатели по достоинству оценили эту замечательную работу выдающегося философа XX века Алексея Федоровича Лосева и знаменитого филолога-античника Азы Алибековны Тахо-Годи: биографии написаны удивительно просто и ярко; учения трех величайших философов античности (Сократа, Платона, Аристотеля) изложены в ней сжато и доступно.Настоящее издание снабжено письмами Сократа и сократиков. Перевод этих писем выполнен известным переводчиком начала XX века С. П. Кондратьевым. Письма относятся примерно к I–III векам, но тем не менее, безусловно, представляют собой не только литературную, но и историческую ценность.
Время от времени в нашей прессе появляются критические выступления, в которых исследования отдельных учёных и даже целые научные направления классифицируются как лженаучные. Но если раньше подобная классификация происходила в русле газетно-журнальных дискуссий, то в 1999 году начала действовать организация, претендующая на «истину в последней инстанции» – Комиссия РАН по борьбе с лженаукой (председатель Э.В. Кругляков, идейный вдохновитель В.Л. Гинзбург, оба академики РАН). В их интервью, в статьях апологетов комиссии публикуются списки тем, признаваемых лженаучными или относимых к области мифологии.В этом плане актуальны высказывания о мифологии и лженауке профессора А.Ф.
Вышедшие в 1930 году «Очерки античного символизма и мифологии» — предпоследняя книга знаменитого лосевского восьмикнижия 20–х годов — переиздаются впервые. Мизерный тираж первого издания и, конечно, последовавшие после ареста А. Ф. Лосева в том же, 30–м, году резкие изменения в его жизненной и научной судьбе сделали эту книгу практически недоступной читателю. А между тем эта книга во многом ключевая: после «Очерков…» поздний Лосев, несомненно, будет читаться иначе. Хорошо знакомые по поздним лосевским работам темы предстают здесь в новой для читателя тональности и в новом смысловом контексте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Великого князя не любили, он не был злой человек, но в нём было всё то, что русская натура ненавидит в немце — грубое простодушие, вульгарный тон, педантизм и высокомерное самодовольство — доходившее до презрения всего русского. Елизавета, бывшая сама вечно навеселе, не могла ему однако простить, что он всякий вечер был пьян; Разумовский — что он хотел Гудовича сделать гетманом; Панин за его фельдфебельские манеры; гвардия за то, что он ей предпочитал своих гольштинских солдат; дамы за то, что он вместе с ними приглашал на свои пиры актрис, всяких немок; духовенство ненавидело его за его явное презрение к восточной церкви».Издание 1903 года, текст приведен к современной орфографии.
В 1783, в Европе возгорелась война между Турцией и Россией. Граф Рожер тайно уехал из Франции и через несколько месяцев прибыл в Елисаветград, к принцу де Линь, который был тогда комиссаром Венского двора при русской армии. Князь де Линь принял его весьма ласково и помог ему вступить в русскую службу. После весьма удачного исполнения первого поручения, данного ему князем Нассау-Зигеном, граф Дама получил от императрицы Екатерины II Георгиевский крест и золотую шпагу с надписью «За храбрость».При осаде Очакова он был адъютантом князя Потёмкина; по окончании кампании, приехал в Санкт-Петербург, был представлен императрице и награждён чином полковника, в котором снова был в кампании 1789 года, кончившейся взятием Бендер.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В декабре 1971 года не стало Александра Трифоновича Твардовского. Вскоре после смерти друга Виктор Платонович Некрасов написал о нем воспоминания.