Голый король - [15]

Шрифт
Интервал


Принцесса

Нет, я задумалась.


Камергер

Ох! Ну ладно!


гувернантке


Станьте себя коло той калитки, лоби-тоби. И смотрите вовсю. Я смотаю себя авек король.


Гувернантка

Унд!


становится у входа во двор


Принцесса

Здесь все чужое, все выложено камнями, нет ни одной травки. Стены смотрят, как волки на ягненка. Я бы испугалась, но записка славного, кудрявого, доброго моего, ласкового, родного, хорошенького Генриха так меня обрадовала, что я даже улыбаюсь.


целует записку


Ах, как она славно пахнет орехами. Ах, как она красиво промаслилась.


читает


«Мы здесь. Я с белыми волосами и с белой бородой. Ругай короля. Скажи ему, что он плохо одет. Генрих».


Я ничего не понимаю. Ах, какой он умный! Но где он? Хотя бы на секундочку его увидеть.


из-за стены пение | тихо поют два мужских голоса:

Завоюем счастье с бою
И пойдем домой,
Ты да я да мы с тобою,
Друг мой дорогой.

Принцесса

Ах, это его голос! Значит, он сейчас выйдет. Так было в прошлый раз – спел и показался!


выходит первый министр и застывает, как бы пораженный красотой принцессы


Это он! С белыми волосами, с белой бородой.


Первый министр

Позвольте, ваше высочество, мне по-грубому, по-стариковски, по-отцовски сказать вам: я вне себя от вашей красоты.


Принцесса (подбегает к нему)

Ну!


Первый министр (недоумевая)

Да, ваше высочество.


Принцесса

Почему ты не говоришь: дерни меня за бороду?


Первый министр (в ужасе)

За что, ваше высочество?


Принцесса (хохочет)

Ах ты! Теперь ты меня не обманешь! Я тебя сразу узнала!


Первый министр

Боже мой!


Принцесса

Теперь я научилась дергать как следует!


дергает его за бороду изо всей силы


Первый министр (визгливо)

Ваше высочество!


принцесса дергает его за волосы и срывает парик | он лысый | визгливо


Помогите!


гувернантка бежит к нему


Гувернантка

Что он с ней делает, чужой старик! Ля! Па-де-труа!


Первый министр

Но моя – первая министра его величества.


Гувернантка

Зачем, принцесса, вы его битте-дритте?


Принцесса

А пусть он валится ко всем чертям на рога!


Гувернантка

Выпейте капли, вас ис дас.


Принцесса

А я их к дьяволу разбила, сволочь.


Первый министр (радостно хохочет | в сторону)

Да она совершенно сумасшедшая! Это очень хорошо! Мы ее очень просто отправим обратно. Пойду доложу королю. А впрочем, нет, он не любит неприятных докладов. Пусть сам увидит.


принцессе


Ваше высочество, позвольте сказать вам прямо, по-стариковски: вы такая шалунья, что сердце радуется. Фрейлины в вас влюбятся, ей-богу. Можно, я их позову? Они вас обчистят с дороги, покажут то, другое, а мы тем временем приготовимся здесь к встрече. Девочки!


строем входят фрейлины


Позвольте, принцесса, представить вам фрейлин. Они очень рады.


Принцесса

И я очень рада. Мне здесь так одиноко, а почти все вы так же молоды, как я. Вы мне действительно рады?


Первая фрейлина

Примите рапорт, ваше высочество.


Принцесса

Что?


Первая фрейлина

Ваше высочество! За время моего дежурства никаких происшествий не случилось. Налицо четыре фрейлины. Одна в околотке. Одна в наряде. Две в истерике по случаю предстоящего бракосочетания.


козыряет


Принцесса

Вы разве солдат, фрейлина?


Первая фрейлина

Никак нет, я генерал. Пройдите во дворец, принцесса. Девочки! Слушай мою команду! Ша-го-ом арш!


идут


Принцесса

Это ужасно!


скрываются в дверях


Первый министр

Эй, вы там! Введите солдат. Я иду за толпой.


уходит | входят солдаты с офицером


Офицер

Предчувствуя встречу с королем, от волнения ослабей!


солдаты приседают


Вприсядку – арш!


солдаты идут вприсядку


Ле-вей! Пра-вей! К сте-е-не! Смирно!


входит толпа | ее ведет за загородку первый министр


Первый министр (толпе)

Хоть я и знаю, что вы самые верноподданные, но напоминаю вам: во дворце его величества рот открывать можно только для того, чтобы крикнуть «ура» или исполнить гимн. Поняли?


Толпа

Поняли.


Первый министр

Плохо поняли. Вы уже в королевском дворце. Как же вы вместо «ура» говорите что-то другое? А?


Толпа (сокрушенно)

Ура.


Первый министр

Ведь король! Поймите: король – и вдруг так близко от вас. Он мудрый, он особенный! Не такой, как другие люди. И этакое чудо природы – вдруг в двух шагах от вас. Удивительно! А?


Толпа (благоговейно)

Ура.


Первый министр

Стойте молча, пока король не появится. Пойте гимн и кричите «ура», пока король не скажет «вольно». После этого молчите. Только когда по знаку его превосходительства закричит королевская гвардия, кричите и вы. Поняли?


Толпа (рассудительно)

Ура.


приближающийся крик: «Король идет! Король идет! Король идет!» | входит король со свитой


Офицер(командует)

При виде короля от восторга в обморок – шлеп!


солдаты падают


Первый министр (толпе)

Пой гимн!


Толпа

Вот так король, ну и король, фу-ты ну-ты, что за король! Ура-а! Вот так король, ну и король, фу-ты ну-ты, что за король! Ура!


Король

Вольно!


толпа замолкает


Офицер

В себя прий-ди!


солдаты подымаются


Король

Ну где же она? Ну что это! Какая тоска! Мне хочется поскорей позавтракать, а тут эта… полукровная. Где же она? Надо ее скорее спровадить.


Первый министр

Идет, ваше величество.


выходит принцесса с фрейлинами


Офицер (командует)

При виде молодой красавицы принцессы жизнерадостно пры-гай!


солдаты прыгают | с момента появления принцессы король начинает вести себя загадочно | его лицо выражает растерянность | он говорит глухо, как бы загипнотизированный | смотрит на принцессу, нагнув голову, как бык | принцесса всходит на возвышение


Еще от автора Евгений Львович Шварц
Сказка о потерянном времени

«Жил-был мальчик по имени Петя Зубов. Учился он в третьем классе четырнадцатой школы и все время отставал, и по русскому письменному, и по арифметике, и даже по пению.– Успею! – говорил он в конце первой четверти. – Во второй вас всех догоню.А приходила вторая – он надеялся на третью. Так он опаздывал да отставал, отставал да опаздывал и не тужил. Все «успею» да «успею».И вот однажды пришел Петя Зубов в школу, как всегда с опозданием…».


Тень

Пьеса-сказка по мотивам одноименного произведения Андерсена. Молодой ученый Христиан-Теодор приезжает в маленькую южную страну, чтобы изучать её историю. Он селится в комнате одной из гостиниц, в номере, который до этого занимал его друг Ганс Христиан Андерсен. К нему приходит Аннунциата – дочь хозяина гостиницы. Она рассказывает Ученому об их государстве то, что не пишут в книгах: сказки в их стране – реальность, а не выдумки, существуют и людоеды, и мальчик-с‑пальчик, и многие другие чудеса. В доме напротив живёт девушка в маске.


Дракон

В книгу вошли известнейшие пьесы Шварца «Клад», «Красная шапочка», «Снежная королева», «Тень», «Дракон», «Два клена», «Обыкновенное чудо», «Повесть о молодых супругах», «Золушка», «Дон-Кихот».Е. Шварц. Пьесы. Издательство «Советский писатель». Ленинград. 1972.


Красная Шапочка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золушка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обыкновенное чудо

Читатели и зрители знают Евгения Шварца как замечательного драматурга, по чьим пьесам и сценариям созданы всеми любимые спектакли и фильмы. В эту книгу впервые, кроме легендарных сказок для взрослых — «Тень», «Голый король», «Дракон» и «Обыкновенное чудо», — вошли мемуарные записи, стихи, дневники. Книга необычна тем, что впервые пьесы Шварца соседствуют с одноименными сказками Андерсена, и читателю интересно будет сопоставить эти тексты, написанные в разных странах и в разные эпохи.Тексты Шварца, блистательные, остроумные, всегда злободневны.