Голубые фиалки - [19]

Шрифт
Интервал

— Хорошо, что ты подумал об этом. — Виолетта нахмурилась. — Нам придется избавиться от денег.

Грегори решил, что ослышался. Он натянул поводья, и лошадь остановилась.

— Что ты сказала?

— Я сказала, что погоня скоро возобновится. Если мы будем без денег, они не смогут ничего доказать.

— Зачем красть деньги, чтобы сразу их отдать? — изумился Грегори. Но заметив, как испуганно сжалась Виолетта, постарался говорить спокойно: — Я думал, тебе нужны деньги.

— Нужны. Но еще мне нужно в Канзас, и я не могу позволить себе оказаться в тюрьме.

— Но зачем тебе деньги? И зачем тебе нужно в Канзас?

Пришло время применить на практике маленькую хитрость, которую она придумала заранее. Виолетта оглянулась, хотя вокруг не было ни души, и прошептала:

— Мне нужны деньги, чтобы заплатить выкуп. За человека, который находится в Канзасе.

— Выкуп? — удивленно протянул Грегори. — Но кто этот человек?

— Давай сделаем привал. А пока мы будем обедать, я все тебе расскажу.

Грегори бросил взгляд назад. Дорога была пустынна. Пока не было никаких признаков погони — может, план Виолетты все-таки сработал? Кроме того, он был очень голоден и к тому же хотел узнать, что же все-таки задумала эта девица. Дорога сворачивала в сторону, и за поворотом они наткнулись на мужчину, который облегчался возле дерева. Зрелище само по себе было не больно-то приятное, но что еще хуже — незнакомец держал поводья Блейза, которого Виолетта прогнала, когда их обнаружил шериф.

Грегори услышал, как она судорожно вздохнула. Что ее впечатлило больше — жеребец или вялый член, свисавший из расстегнутых штанов в двух шагах от нее, он не знал. Клайн, и так раздраженный после не слишком удачного утра, рявкнул:

— Эй ты! А ну быстро спрячь свое хозяйство! — Подняв голову, мужчина потянулся к оружию. Но Грегори уже направил в его сторону револьвер, и незнакомец, выругавшись, бросил свой на землю.

— Ну ладно, черт возьми, вы прихватили меня… — Мужчина поднял руки. — Нет нужды палить, я пойду с вами в Бунвилл добровольно. Но клянусь — я не крал этого коня. Он был один, и я просто посвистел, а он и подошел.

Грегори бросил быстрый взгляд на Виолетту. Она смотрела в сторону с напускным равнодушием. Солнце ярко блестело на ее значке.

— Ладно, — кивнул Грегори, — надевай штаны. Я верю тебе насчет коня.

Мужчина пристально оглядел их маленькими поросячьими глазками.

— Тогда, значит, вы насчет другого? Черт, да ведь она была просто шлюхой! Что с того, что я прибил ее? Эти твари не привыкли, чтобы с ними миндальничали… Подумаешь, не заплатил! И она еще осмелилась требовать с меня прибавки за синяки! А я надавал ей оплеух и смылся… Но ведь это не преступление! Это же не то, что я бы ограбил банк… — Мужчина ухмыльнулся, показав гнилые зубы. Ободренный молчанием представителей власти, он продолжил: — Почему вы защищаете эту тварь? Какое вам дело до того, что случилось с какой-то грязной, толстой…

— А ну-ка, думай о том, что говоришь! — прервал наглеца Грегори. И вовремя замолчал, потому что хотел сказать: «Здесь же леди». Черт, сейчас Виолетта одета как мужчина, и он не должен забывать об этом. — Ну, шериф, — обратился он к ней, — что будем делать с этим мерзавцем?

— У тебя есть деньги? — Виолетта смотрела на незнакомца с нескрываемым отвращением.

— Проклятие, нет! Поэтому-то я и сбежал, когда она сказала, что потребует с меня по закону. Сказала, что если я заплачу ей больше, она не будет поднимать шума из-за побоев… А потом я встретил на дороге этого красавца и взял его вместо своей клячи.

— Я думаю, мы должны дать ему денег, чтобы он мог расплатиться с женщиной, иначе она посадит его в тюрьму… — сказала Виолетта. — Кроме того, он должен вернуть коня владельцу. Наверняка кто-то уже разыскивает этого прекрасного жеребца.

Грегори вздохнул. Виолетта нашла новую возможность сбить погоню со следа.

— Поклянись, что если мы дадим тебе денег, ты вернешься в Бунвилл и заплатишь той женщине!

— Вы кто — члены общества защиты шлюх? — удивился мужчина, но, поймав мрачный взгляд Виолетты, торопливо заверил: — Само собой, клянусь… Я не считаю, что совершил что-то дурное — подумаешь, поучил бабенку… Но раз вы говорите, я расплачусь с ней. Вообще-то я поначалу рассчитывал найти работу в Бунвилле…

Грегори спешился и подошел к незнакомцу.

— Я заберу твое оружие, — заявил он. — И запомни на будущее: не стоит обижать женщин. Если ты не доедешь до Бунвилла и не уладишь недоразумение со своей дамой, я сам за тебя возьмусь. Слово шерифа.

— Клянусь, я сделаю, как вы сказали. — Человечек перепугался. Его маленькие глазки моргали, и он явно чувствовал себя неуютно под пристальным взглядом того, кого считал представителем власти.

Тем временем Виолетта быстро приторочила сумки с деньгами к седлу Блейза, а пустые взяла себе. Грегори видел, что она чуть не плачет, глядя на жеребца. «Что ж, — подумал он, — мы знаем, где он, и попытаемся забрать его, когда будем возвращаться в Сент-Луис. Если когда-нибудь это произойдет». Клайн достал несколько банкнот и протянул бродяге:

— Здесь достаточно, чтобы уладить твою проблему с дамой, и еще останется на выпивку. Езжай и не забудь, что я тебе сказал.


Еще от автора Ронда Томпсон
Приглашение в рай

Мужчина, пытающийся завоевать женщину, попросту повинуется биологическому импульсу? Именно так считала Фотограф Хейли Лэм, в своих талантливых работах запечатлевшая жизнь дикой природы. И так она воспринимала упорные ухаживания красавца Джона Джейкобсона. Однако Джон только знает – его влечет к Хейли не «природный инстинкт», а настоящая Любовь. И он не остановится ни перед чем, чтобы заставить любимую поверить в это!


Рекомендуем почитать
Ритм дождя

Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.


Консьянс блаженный

Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…