Голубоглазая ведьма - [5]
А поскольку принц был по натуре человеком добродушным да вдобавок падким на женские прелести, маркизу с большим трудом удавалось убедить его высочество отказать в приеме столь обаятельной даме.
Сегодня леди Брэмптон, должно быть, пришлось кусать локти из-за явной невозможности находиться поблизости от предмета ее страсти.
Маркиз сомневался, что впечатления от доморощенных имитаций таитянских празднеств захватят воображение его высочества более чем на ночь, и покорно готовился выслушивать очередной пространный монолог на тему о разнообразии коварства леди Джерси, а также о райских добродетелях миссис Фитцгерберт, желание восстановить союз с которой снедало его день ото дня все острее.
Однако в то время, как принц пускался на любые хитрости, чтобы избавиться от леди Джерси, миссис Фитцгерберт с равной настойчивостью и изобретательностью избегала встреч со своим бывшим возлюбленным, невзирая на его августейшее происхождение.
Она отказалась от поездок в Брайтон, где обычно собиралось высшее общество, продала имение в Марбл-Хилл и тихо жила в небольшом доме в Касл-Хилл, неподалеку от Илинга, куда адресовались примирительные эпистолы его высочества, неизменно остававшиеся без ответа.
«Однажды нарушенную связь невозможно восстановить», – как-то возразила эта несокрушимая в своем оскорблении дама в ответ на мольбу маркиза выслушать извинения принца, за которого он в какой уж раз пытался ходатайствовать на правах общего друга.
В тот раз в знак примирения маркиз привез от его высочества подарки: миниатюрный портрет наследника престола работы популярного художника, а также браслет с выгравированной на нем по-французски надписью «Воссоединиться или умереть».
Миссис Фитцгерберт согласилась принять дары, но не дарителя.
– Я с ума сойду! Я умру, если она не помирится со мной! – патетически восклицал принц, узнав о ее решении. – О мое бедное сердце! Мое сердце разорвется на куски!
Принц довел себя до такого состояния, что маркиз, а вместе с ним еще несколько самых приближенных друзей его высочества всерьез опасались за его здоровье. Но они ничем не могли помочь своему августейшему другу.
«Разумеется, наше положение нельзя и сравнивать, – подумал маркиз, сопоставляя свои обстоятельства со злоключениями принца. – Мне не грозит недуг из-за дурацких выходок леди Брэмптон! Тем не менее я должен что-либо предпринять, чтобы обезопасить себя от афронтов этой дамы. Так больше продолжаться не может!»
Маркиз подумал, что из-за назойливости постылой обожательницы он рискует превратиться во всеобщее посмешище.
Он без ложной скромности считал себя опытным сердцеедом.
В этом не было ничего удивительного: наряду с незаурядной внешностью маркиз обладал тем циничным равнодушием, которое действует на женщин совершенно неотразимо, заставляя влюбленных дам преследовать предмет своей страсти, невзирая на ущерб для собственного реноме...
Все эти воздыхательницы начинали с общего заблуждения, что там, где другие потерпели поражение, уж они-то явно преуспеют!
Единственный ленивый взгляд маркиза в свою сторону они с готовностью истолковывали как верный признак зарождающейся неземной страсти и моментально убеждали себя, что на этот раз все будет иначе, уж теперь-то эта знаменитая своей неприступностью крепость падет под натиском их совершенно неотразимых чар!
Однако неизменно и притом удивительно скоро дамы обнаруживали, что впали в досадное заблуждение.
Что касается подарков, маркиз поражал всех своей щедростью.
Кроме того, он расточал направо и налево комплименты, непревзойденные по изяществу и зачастую таящемуся в них скрытому смыслу, нередко весьма нелестному для их объекта; впрочем, подтекст его замечаний был столь тонок, что его вовсе не было нужды замечать.
Он был также чрезвычайно искусен в том, что леди именовали «занятием любовью», говоря об этом без всякого стеснения, так как за прошедшие с тех пор двести лет это словосочетание радикальным образом изменило свое значение. Во времена, являющиеся предметом нашего повествования, речь шла всего-навсего о продуманной до мелочей науке куртуазности - ухаживания за дамами на уровне, который они сами определяли для себя в качестве пристойного.
Этим и ограничивались достоинства маркиза Олдриджа как героя-любовника, а уж тем более – как потенциального жениха, представляющего знатный и древний род и обладающего несметными богатствами, заключенными не только в деньгах и художественных ценностях, но и в обширнейших поместьях, раскиданных по всей Англии.
Никому еще не удавалось взять штурмом неприступную цитадель его загадочного сердца.
Даже проведя с ним ночь, дама не могла похвастаться, что ей хотя бы на время было доверено нечто сверх его восхитительно стройного и сильного тела.
Если любовница оказывалась достаточно умной и честной по отношению к себе, она не решилась бы утверждать, что хоть на секунду добилась с партнером душевного слияния, как бы тесно ни сплетались их тела на тончайших простынях, словно нарочно созданных для блаженства.
– Вы бесчеловечны! – в досаде вскричала одна из дам наутро после свидания, с которым связывала весьма смелые надежды на будущее. – Может быть, вы возомнили себя Богом и нисходите к тем, кто обитает в нижних сферах? Что еще могло бы заставить вас вести себя так высокомерно, держаться на таком отдалении от нас, простых смертных?
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…
Что делать, если красивая девушка очутилась в Лондоне без единого пенни в кармане? Можно, конечно, попытаться найти работу. А можно… пойти на содержание к состоятельному джентльмену.Но не все складывается так, как хотелось бы. Оказывается, состоятельному джентльмену нужна не просто содержанка, а женщина, которая сумеет достоверно сыграть роль его возлюбленной.Лаура и Джулиан готовы на все, чтобы этот спектакль выглядел правдоподобно, но они не предполагали, что притворное влечение перерастет в настоящее чувство…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…