Голубоглазая ведьма - [22]

Шрифт
Интервал

Сколько гордости вызывали у юного Освина собственные успехи – охотничьи трофеи! Маркиз помнил и своего первого зайца, и первую куропатку, и утку, которую он подстрелил на заре и спустя пару томительных минут получил от своего любимого ретривера!

Никакие последующие достижения не приносили маркизу радости, сравнимой с той, что он испытывал при виде падающей под его метким выстрелом дичи.

– Возможно, я приеду сюда поохотиться в сентябре или октябре, – пообещал маркиз.

– Мы будем ждать вашу милость с нетерпением, – сказал Роджер Кларк, и, несомненно, вполне искренне.

– Сегодня я намерен осмотреть свое имение. Начну, пожалуй, с фермы Уэдервик. У нас там хороший арендатор?

– Отличный хозяин и очень добродушный малый, милорд.

– Кроме того, нам, возможно, стоит добраться и до Дейнли-фарм, – продолжал маркиз.

– Вы сказали «нам», ваша милость? – переспросил управляющий.

– Естественно, я рассчитываю, что вы будете меня сопровождать, – кивнул маркиз. – По пути вы сможете рассказать мне о своих планах в отношении наших земель, которые не сданы в аренду.

– Почту за честь, милорд, – склонил голову молодой человек.

Маркиз встал, давая понять, что разговор подошел к концу, но Роджер Кларк медлил с уходом.

– Вас что-то беспокоит? – Маркиз заметил, что молодой управляющий не решается что-то ему сообщить.

– Видите ли, милорд... Простите мне мою дерзость, но кругом все обсуждают вчерашнее происшествие, толкуют о ведьме, которую вы отбили у крестьян из Стипла и спасли от макания в пруд.

– Я так и думал, что людям будет о чем поговорить, – улыбнулся маркиз.

– Я хотел спросить, милорд, вы уже узнали, кто эта девушка?

– Не имею ни малейшего представления, – ответил маркиз. – Кто-то нанес ей сильный удар по голове, вероятно, желая ее убить. Я уверен, что она осталась в живых лишь по чистой случайности. И я намерен выяснить, кто покушался на жизнь девушки, Кларк.

– Ваша милость полагает, что это сделал кто-то из местных жителей?

– Напротив. Они предвкушали развлечение – им было бы забавно полдня опускать в воду свою жертву в пруд, вытаскивать ее полуживую и снова макать. Если бы девушка умерла, это лишило бы их развлечения. Вообще я почувствовал, что эти люди заражены теми ненавистью и страхом, которые разгораются в толпе. Но никто из них не пошел бы на хладнокровное сознательное убийство. Они просто сделаны не из того теста.

– Я уверен, что вы правы, милорд. Это простой, бесхитростный народ, который губят суеверия. Впрочем, это свойственно большинству эссекских крестьян, – согласился управляющий.

Роджер Кларк взглянул на хозяина и с горькой улыбкой продолжал:

– У многих еще на устах давний судебный процесс против колдуньи, который проходил в Хелмсфорде. Некая Элизабет Фрэнсис созналась в своем преступлении.

– А в чем заключалось ее преступление? – живо поинтересовался маркиз. – Подробности этой истории мне неизвестны.

– Она якобы заколдовала трехлетнего мальчика, и тот превратился в калеку. Говорили, что Элизабет Фрэнсис унаследовала колдовскую силу от своей бабушки, что она отреклась от Бога. Подручным ее злодеяний был признан принадлежащий ей белый кот по кличке Сатана.

Маркиз воспринимал рассказ управляющего явно скептически. Роджер Кларк между тем продолжал:

– Элизабет призналась, что вначале с помощью своего кота извела соседа. Кот также помог ей найти мужа. Потом ведьма убила и его, и собственного младенца.

– Боже праведный! – воскликнул в возмущении маркиз.

– Потом Элизабет Фрэнсис дала Сатану некоей приятельнице, матушке Уотерхаус, в обмен на пирог. А старуха Уотерхаус послала Сатану в соседний дом, где он убил хозяина, утопил корову, потравил гусей, испортил масло.

– Если мне не изменяет память, матушка Уотерхаус была первой женщиной в Англии, повешенной за колдовство, – заметил маркиз.

– Совершенно верно, ваша милость. А за ней последовали сотни, а может быть, тысячи других жертв.

– Но ведь это происходило в давние времена...

– Да, но здесь, в глуши, время словно остановилось. Для местных крестьян все это случилось словно бы вчера. Они до сих пор перешептываются про Элизабет Беннет, по признанию которой, нечистая сила приставила к ней пару бесят, которые не давали ей спокойно готовить еду, постоянно подталкивая в огонь.

Маркиз расхохотался.

– Неужели они всерьез верят в эту чушь?

– Еще как верят! – серьезно ответил Роджер Кларк. – Если у кого-то заболела корова, считают, что без сглаза тут не обошлось. А уж когда кто-нибудь из животных неожиданно подыхает, никто не сомневается, что это дело рук самого дьявола. Мне известно, что во многих домах делают глиняные изображения врагов и втыкают в эти фигурки иглы, чтобы напустить на своих недругов недуги, а если повезет, извести их до смерти.

– Но в последние двести лет было столько сделано для просвещения народа! – возразил маркиз.

– Может быть, меры и принимались где-то поближе к столице. Возможно даже, что в других местах они, принесли какие-то результаты. Но только не здесь. В Эссексе суеверия незыблемы. Не забывайте, ваша милость, что мы находимся по соседству с «краем ведьм», – добавил управляющий.

– С «краем ведьм»? – недоуменно повторил маркиз.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Дракула, любовь моя

Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Очарование иллюзий

Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…