Голуби улетели - [25]

Шрифт
Интервал

Он усадил на осла Шейлу, потом два младших мальчугана тоже вскарабкались на него и уселись позади сестры.

— Мы Мозу ничего плохого не сделали, — сказал Финн.

— Да вы куда идете-то? И чем промышляете? — спросил Мозес.

— Просто путешествуем, — сказал Финн.

— А где ваши отец с матерью?

— Нет у нас ни отца, ни матери.

— Это как же так? Родители есть у всех.

— Умерли они. На западе живет наша бабушка. Вот к ней и добираемся.

— Так. — Мозес, прищурившись, посмотрел на Финна, — Сегодня вечером мы перейдем на ту сторону. Хочешь с нами?

— Вы собираетесь перейти реку? — спросил Финн.

— Ага. Уж больно давно мы тут. Двинемся дальше. Об эту пору мы всегда переходим Шаннон и бродим там, пока не начинаются скачки в Коннахте.

Финн подумал, что случилось чудо. Ведь цыган так много. Кто же заметит, если с ними через мост перейдут два лишних человека?

— А твои родители? Они не будут против?

— Э, — махнул рукой Мозес. — Им-то что?

— Мы собирались сварить себе поесть, — сказал Финн.

— Бери все с собой. Котел у нас большущий. А братишку посадим на Моза.

Мозес подошел к Дервал и хотел ее поднять. Она отшатнулась, но Финн с удивлением увидел, что Мозеса это не обескуражило. Он присел перед Дервал на корточки.

— Я тебе ничего плохого не сделаю. Просто хочу, чтобы ты пристроился у Моза на спине за моими братишками. Полезешь? Если вы, малыши, будете ехать, а не идти своим ходом, мы скорее доберемся до наших.

Дервал посмотрела на Финна. Но он хотел, чтобы она решилась сама. Он-то считал, что на Мозеса положиться можно.

Дервал пошла с Мозесом. Он взял ее за руку и помог взобраться на ослика. Финн подобрал ранцы и все остальное.

Старшая девочка повела ослика к воротам. Мозес подождал, пока Финн собрался.

— Ты не здешний, — сказал Мозес. — Говоришь как-то по-чудному, не как все.

— Мы же из-за моря, — пояснил Финн, когда они зашагали вслед за остальными.

— Я так и подумал. Говоришь ты не как все, — повторил Мозес.

Они закрыли за собой ворота и пошли за осликом прямо через город, к мосту, а потом свернули налево и спустились к реке. Финн заметил, что никто не обратил на них внимания. Ведь как интересно: четверо ребятишек едут на одном ослике, и все-таки никто на них даже не взглянул. Ну как не смотрят, например, на почтальона. «Потому что это — цыганята», — решил Финн. Он надеялся, что отец Мозеса встретит их дружелюбно.

Расположились цыгане немного ниже по реке, на пустыре, где уже не было городских огней. Финн увидел фургон с закругленным верхом, выкрашенный в красный и желтый цвета Рядом паслось несколько пегих стреноженных пони, стояла невысокая повозка и два круглых шатра: на связанные вверху жерди был наброшен черный брезент.

Вокруг было грязно. Валялись старые ковры, тряпки, ржавые банки. Тут же играли две борзые собаки.

Отец Мозеса сидел у костра. Мать склонилась над котлом. Отец и сын были похожи. Волосы у отца были кудрявые, рубаха распахнута, грудь покрыта густыми полосами. Он давно не брился, и темная щетина оттеняла белоснежные зубы. В руках он держал большую кость и обгрызал с нее мясо.

— Вот, Паудер, Джозеф и его братишка, — объяснил Мозес. — Джозеф хочет пройти немного вместе с нами.

Паудер оглядел Финна с головы до ног. Глаз у него был наметанный.

— Вы уже давно в пути, — заметил он.

— Мы идем на запад, — сказал Финн.

Женщина, хлопотавшая у котла, присела на корточки.

У нее тоже были черные блестящие волосы, расчесанные на прямой пробор и туго стянутые в пучок. Женщина казалась молодой. Она улыбнулась Финну.

— Скоро я вас накормлю, — пообещала она.

— Ты отыскал Моза, — сказал Паудер.

— Ага, он бродил по берегу, — пояснил Мозес.

Тут поднялась суматоха. Дети слезли с осла, и едва Дервал направилась к Финну, как Моз устремился за ней и стал ее бодать. Все захохотали.

— Сроду не видел, чтоб он бодал мальчишку, — скачал Мозес.

— Вот тебе на! — удивился Паудер, когда Финн бросился выручать Дервал. Когда же брат привел сестру к огню, Паудер добавил: — Моз думает, малыш, что ты — девочка.

— Да ведь вон какой он нежный, — сказала мать Мозеса и слегка погладила Дервал пальцем по щеке. — Любая девушка была бы до смерти рада иметь такую нежную кожу… Идите есть! — крикнула она остальным.

Ребятишки расселись вокруг костра. Черпая железными кружками прямо из котла, мать дала каждому но кружке с похлебкой. Ребята выхватывали руками из похлебки мясо, отправляли его в рот и трясли, чтобы остудить.

Финн тоже попробовал. Оказалось, очень горячо, но он понял, что, если быстро выхватить кусок и сунуть его в рот, пальцы не обожжешь. Он попытался раз, другой и заметил, что все смотрят на него и смеются одними глазами.

— Маленькому мы дадим тарелку, — сказал мать Мозеса. — Он не привык есть по-нашему.

Она налила Дервал похлебку в тарелку и дала ей ложку. «Несподручно, но зато как вкусно», — думал Финн, уписывая за обе щеки. Он быстро наловчился: сначала доставал пальцами мясо, а потом выпивал обжигающий суп и съедал картошку.

Когда все покончили с первой порцией, мать наполнила кружки по второму разу.

Финну нравилось сидеть при свете большого костра и есть из железной кружки. Потом мать дала каждому по большому куску хлеба. Получилось очень сытно.


Еще от автора Уолтер Мэккин
Кисейная барышня

Введите сюда краткую аннотацию.


Бог создал воскресенье

Все произведения этого крупного писателя посвящены Ирландии, ее рыбакам и овцеводам, людям простым и бесхитростным, смелым и благородным. Великолепное знание жизни народа, глубокий психологизм, простота стиля, юмор, свойственные творчеству Мэккина, нашли прекрасное воплощение и в его книге рассказов «Бог создал воскресенье». Его заглавный и самый крупный рассказ — «Бог создал воскресенье», создающий образ рыбака, полный грубоватого, но трагического благородства, свидетельствует о расцвете таланта писателя.


Действующие лица в порядке их появления

Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 3, 1975Из рубрики "Авторы этого номера"...Публикуемый рассказ взят из сборника «Куколка» («Coll Doll», Dublin, Gill and Macmillan, 1969). Он войдет в книгу «Современная ирландская новелла», которую выпускает издательство «Прогресс».


Рекомендуем почитать
Реестр Исполненных Желаний

Краски и запахи итальянского лета, колорит итальянского быта, таинственный реестр, исполняющий (или якобы исполняющий?) желания и несколько тонких, едва заметных нитей, связывающих эту книгу с двумя предыдущими....


Приключения говорящего мальчика

Он не любитель приключений и сторонится их, приключения любят его и ждут своего часа.


Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси.


Тайна «каменного кольца»

О борьбе юных подпольщиков против фашистских оккупантов, их помощи крымским партизанам рассказывается в этой повести.Книга о защитниках Крыма в годы Великой Отечественной войны во многом перекликается с повестью "Тропою разведчиков", написанной Н.В.Данилевской в содружестве с Г.И.Северским.


Святой Крест

Роман «Святой Крест» — это четвертая и пока заключительная книга из серии о Коте Саладине. Предыдущие книги («Загадочный Замок», «Путешествие и Акру», «Легат Пелагий») также находятся на этом сайте. Первые две книги изданы и продаются в магазинах «Буквоед» и «Дом Книги» в С-Петербурге. Третья и четвертая книги еще не изданы, и я приглашаю потенциальных издателей присылать свои предложения по адресу: [email protected].


Тайна Лысой горы

Книга "Тайна Лысой горы" является первой частью трилогии "Записки Балтабаева-младшего", и рассказывает об обыкновенных и необыкновенных приключениях школьников 6 класса, которые не произошли бы, ЕСЛИ БЫ… ЕСЛИ БЫ королева Марго не швырнула нам тяжелую перчатку… ЕСЛИ БЫ начинающий гроссмейстер Марик Егоров не угодил в собственную же матовую сеть… ЕСЛИ БЫ не пришлось гнать в город самосвал с макулатурой, чтобы малость подновить знаменитый афоризм… ЕСЛИ БЫ наш капитан Стелла Хван не замыслила скормить акулам группу упитанных и аппетитных учеников… ЕСЛИ БЫ не операция «13–30»… ЕСЛИ БЫ злющая корова Киса вела себя прилично и не спровоцировала принудительный марафон… ЕСЛИ БЫ не спасительная идея открыть в поселке АДУ… ЕСЛИ БЫ, наконец, нашу некогда пышную гору не прозвали обидно Лысой… Короче говоря, ЕСЛИ БЫ не вереница бесконечных приключений — эти записки не смогли бы появиться на свет.