Голос сердца. Книга 1 - [166]
— Бедный старина Джейк наверняка думает, что я по уши вляпался в какую-то романтическую историю. Берущие за душу мелодии, дорогие духи, смокинг — вот это заказ! И он прав, — весело закончил Виктор, подтолкнув Франческу на подушки и найдя своим ртом ее губы.
Донесшийся до Франчески стук входной двери напомнил ей о времени. Она выпрямилась на стуле, посмотрела в зеркало, легко провела рукой по своей безукоризненной прическе и встала. Взяв подарок для Дианы, Франческа поспешила к двери, но на секунду приостановилась и, слегка нахмурившись, посмотрела вниз, на свои ноги. Поскольку она привезла с собой только повседневные туфли, с вечерним вариантом возникли кое-какие затруднения, пока Диана не извлекла откуда-то туфли без задников с верхом из черного шелка, которые были сейчас на ногах Франчески. Проблема заключалась в том, что на самом деле это были комнатные шлепанцы, к тому же на размер меньше. С другой стороны, они выглядели вполне приемлемо после того, как Диана срезала с них страусиные перья. А отсутствие задников позволяло терпеть то, что туфли были слегка маловаты. Франческа открыла дверь и вышла из своей комнаты.
В гостиной находился только Кристиан. Он сидел в своем кресле рядом с проигрывателем, крутил какие-то ручки и выглядел совершенно потрясающе в смокинге.
— Похоже, что я первая, а я-то так переживала, что опаздываю! — Франческа направилась к Кристиану, поцеловала его в щеку и продолжила: — Я очень надеюсь, что Дибс понравится подарок. Я воспользовалась твоим советом, зашла в антикварный магазинчик в городе и нашла там резную статуэтку. Она поменьше размером, чем те, которые в ее коллекции, но очень подходит к ним.
— Диане она точно понравится, — с улыбкой подтвердил Кристиан. — Отойди чуть в сторонку, чтобы я смог тебя оценить. — Он одобрительно кивнул. — Ты выглядишь потрясающе, Франки. Но стала какая-то другая. — Кристиан продолжал пристально вглядываться в кузину, задумчиво прикусив губу. — Как бы это правильно определить — старше, как-то умудреннее. Наверное, это прическа с поднятыми вверх волосами делает тебя такой взрослой. — Он кивнул, подтверждая свою мысль. — В любом случае мне нравится твой новый имидж, дорогая. И уверен, что все мужчины сегодня вечером оценят его. Ты внезапно стала самой интригующей женщиной.
— Ну, спасибо, Кристиан! — весело произнесла Франческа, которая почувствовала себя на седьмом небе от комментариев Кристиана. — Наверное, это из-за моей прически. Она очень удалась, правда? Но и платье тоже сыграло роль. Ты просто не привык видеть меня в таких элегантных вещах. — Франческа отступила на шаг к журнальному столику, положила на него подарок и внезапно подумала, не отразились ли на ее лице происшедшие с ней перемены. Интересно, можно ли определить по выражению лица такие вещи? Франческа решила, что ей это все равно. В отличие от Виктора, который собирался держать их роман в секрете, она хотела кричать о нем на весь свет.
В комнату стремительно вошла Диана. Подойдя к камину, она произнесла сбивавшимся от быстрой ходьбы голосом:
— Простите, дорогие мои. У меня была проблема с прической. — Она скорчила гримасу. — Все это заняло гораздо больше времени, чем я предполагала.
— Но вполне того стоило, радость моя! — восхищенно произнес Кристиан. — Очень необычно, должен признать. Я предсказываю, что вы с Франческой затмите всех дам сегодня вечером.
Девушки засмеялись, и Франческа, глядя на Диану, воскликнула:
— Ты действительно выглядишь ослепительно, Дибс! Каким образом тебе удалось самой достигнуть такого потрясающего эффекта?
— Не самой. Мне помогала Клара. И это в самом деле была непростая задача! — воскликнула Диана. — Идею я позаимствовала из французского журнала «Вог». Мне показалось, что это будет что-то новенькое и действительно праздничное.
— И не ошиблась. Тебе очень идет, — улыбнулась Франческа, продолжая рассматривать прическу кузины.
Необычные серебристо-золотистые волосы Дианы были зачесаны назад, открывая лицо, разделены на прямой пробор и заплетены в косу. В длинную, до пояса, косу были вплетены шелковая лента насыщенного цвета красного вина и крошечные белые искусственные цветы с зелеными листочками. Сложность прически была сбалансирована простотой платья Дианы, сшитого из тончайшего джерси того же цвета красного вина. У платья был высокий круглый вырез, длинные рукава и присобранная юбка, которая мягкими фалдами спадала до самого пола.
— Поразительно, сколько у тебя изобретательности и вкуса, Дибс! Хотела бы я иметь твое чутье на моду!
— Не знаю, как насчет вас двоих, но я хочу выпить, — объявил Кристиан, разворачивая свое кресло в сторону консольного столика. — Думаю, что Виктор присоединится к нам с минуты на минуту, поэтому я открываю шампанское.
— Да-да, открой, пожалуйста, дорогой! — с готовностью согласилась Диана. — А я пока на всякий случай проверю, все ли на местах в столовой.
Кристиан сделал рукой останавливающий жест.
— Не утруждай себя. Я заглядывал туда несколько минут назад. Манфред славно потрудился!
— Ты меня успокоил. Наконец я могу расслабиться. Сегодня у меня был бешеный день. — Диана взяла подушку, положила ее на скамью и села. Она поправила юбку, скрестила ноги и произнесла: — Во время обеда у меня не было возможности рассказать вам о нашем утреннем катании. Должна вам сообщить, что Виктор — горнолыжник высшего класса. Вначале я даже подумала, что он из категории тех безумцев, которых мы сильно опасаемся — я имею в виду людей, которые рискуют гораздо больше, чем могут себе позволить. Я ошиблась. Он прекрасно освоился с горой, и мы действительно получили сегодня колоссальное удовольствие. Кстати, он знает толк в слаломе, и я до сих пор под впечатлением от того, как лихо он пронесся по склону. Он… — Диана прервала свой монолог и посмотрела в сторону открывшейся двери. — А вот и Виктор. Я как раз говорила о вас — о ваших доблестных успехах сегодня. — Она приветливо улыбнулась навстречу вошедшему.
Увлекательный роман о необыкновенной Эмме Харт, для которой даже весь мир недостаточно велик. Девушка из бедной семьи становится главой фантастически богатой корпорации благодаря неукротимой жизненной силе. Более полувека успешно управляет Эмма своей суперфирмой, ставшей ее жизнью, семьей, судьбой. Обожаемая многими мужчинами, познавшая сладость любви и власти над людьми, эта женщина достигла вершины жизненного успеха. Но внезапно над ”Харт Энтерпрайзиз” нависает серьезная опасность со стороны алчных родственников.
Мередит Стреттон, энергичная деловая женщина, живет по своим собственным правилам. Но в ее жизни есть тайна, которая мешает ей жить и любить. Встретив мужчину своей судьбы, она боится дать волю чувствам, и, только найдя разгадку своего прошлого и приняв наконец любовь, она понимает: жизнь преподнесла ей удивительный подарок.
В руководстве транснациональной компании «Харт Энтерпрайзиз» разразился шумный скандал: восьмидесятилетняя Эмма Харт в обход собственных сыновей передает бразды правления своей «империей» любимой внучке Поле.Никто не понимает, что происходит, кроме Полы и самой Эммы: она знает, что внучка унаследовала от нее деловую хватку, знание законов бизнеса, умение держать в узде соратников и бороться с конкурентами.Поле предстоит встретить свою самую большую любовь и испытать боль от самой большой утраты, прежде чем ей удастся удержать мечту Эммы: сохранить и преумножить богатство семьи.
Лето в Париже — что может быть лучше? Для Александры, Кей, Джессики и Марии поездка в этот город означает возвращение в пору юности, к былым любви и дружбе. Она дает им шанс воскресить в памяти самые лучшие воспоминания, а также разобраться с омрачавшими их жизнь недоразумениями и найти ответы на загадки, которые все эти годы не давали им покоя.Любовь.В жизни нет ничего важнее ее.
Встав во главе финансовой империи, юная Пола Фарли, как истинная наследница всесильной Эммы Харт, с неожиданной отвагой взялась за решение самых сложных проблем своего большого семейства. Но в ее личной жизни не все благополучно – брак принес лишь разочарование. Очень скоро Пола поняла, что единственный мужчина, которого она когда-либо любила, – это верный друг ее детства, давно и безнадежно влюбленный в нее Шейн О'Нил. Они были предназначены друг другу. Но как же непросто исправлять свои собственные ошибки.
Одра Краудер, одаренная ярким художественным талантом, достигает главной цели своей жизни и обеспечивает блестящее будущее своей дочери Кристине.Дочь, унаследовавшая талант матери, создает собственную «империю» высокой моды. Внучка Одры, Кайл, представительница третьего поколения Краудеров, внезапно отказывается продолжать дело Кристины.Роман полон драматических поворотов и неожиданных развязок, в центре которых, как всегда у Барбары Тейлор Брэдфорд, очаровательные и талантливые, волевые и изысканные героини.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Середина прошлого столетия. По саванне и прериям Америки движется караван переселенцев. Среди них — Лидия — героиня романа, пытающаяся забыть прошлое, скрыться от его мрачных теней. С прошлым хочет покончить и много повидавший, загадочный Росс Коулмэн, поклявшийся, что в его жизни не будет больше места женщине, — подлинный романтический герой. Убегая от прошлого, Росс и Лидия попадают в объятия взаимной любви.
В тот самый момент, когда Рейчел Олбрайт Маккенна, сидя на праздничном вечере среди добропорядочных городских кумушек, подумала, что пришло время перемен в ее жизни, перед ней словно из-под земли появился Лейн Кэссиди, и как ни в чем не бывало, словно не отсутствовал десять лет, пригласил на танец. Рейчел помнила Лейна непокорным, дерзким юнцом, слишком необузданным, чтобы с ним могла справиться молоденькая учительница, всего четырьмя годами старше своего ученика.
Книги Сандры Браун — самой популярной романистки последнего десятилетия — дарят читателям незабываемые встречи с ее обаятельными героинями и неистовыми героями. Увлекательный сюжет, мощный накал страстей и счастливая развязка — это САНДРА БРАУН.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.