Голос крови - [7]
В «Бальзаке» – битком. Гомон в зале уже достиг пикового «мы в клевом ресторане, ну здорово же» уровня… но Мак упорно хочет пересказать происшествие, чтобы услышали все шестеро гостей – так она распалилась… Кристиан Кокс, Мариэтта Стиллман… подружка и сожительница Кристиана Джилл-люблю-Кристиана… муж Мариэтты, Тэтчер… Чонси и Исабель Джонсон… шесть англос, настоящих англос, не хуже Эда и Мак, американских протестантских англос… Но господи помилуй! Эд отчаянно стреляет глазами во все стороны. За соседним столом вполне могут сидеть кубинцы. Видит бог, деньги у них есть! Ну, точно! Вон! А официанты? На вид тоже латиносы… да, непременно латиносы… Эд больше не слушает возмущений жены. Откуда ни возьмись в его голове возникает фраза. «Все люди… все кругом… услышали голос крови! Религия умирает… но каждому из нас нужно во что-то верить. Было бы невыносимо – такое не вытерпеть – в конце концов, спросить себя: «К чему притворяться? Я только лишь безымянный атом в суперколлайдере под названием Вселенная». Но вера – это, по определению, чувство слепое и иррациональное, ведь так. Значит, мои дорогие, только кровь, кровные связи, пронизывающие самые наши тела, могут нас объединить. La Raza, как кричат пуэрториканцы. И весь мир кричит: “Раса!” У всех людей, по всей Земле только одно осталось на уме – голос крови!» Все люди, по всей Земле, у вас не осталось иного пути – только голос крови!
Человек на мачте
ШМЯК патрульный катер взлетает в воздух снова шлепается на воду ШМЯК и опять на волне подлетает и шлепается ШМЯК и опять волна ШМЯК подлетает с воем сирены и полицейским фейерверком, взрывающимся ШМЯК сумасшедшей каруселью на крыше ШМЯК, но товарищи патрульного Нестора Камачо ШМЯК здесь на мостике двое толстых ШМЯК американо они любят это дело, любят гнать катер ШМЯК на полном газу сорок пять миль в час против ветра ШМЯК перебрасывая его невысокий алюминиевый корпус ШМЯК с волны ШМЯК на волну ШМЯК на волну ШМЯК к выходу из бухты Бискейн, чтобы «заняться мужиком на верхушке мачты» ШМЯК «возле эстакады Рикенбакера» – ШМЯК двое американос сидят у руля на креслах с амортизаторами, и им нипочем все ШМЯК подскоки, а вот Нестору, двадцатипятилетнему копу, четыре года в полиции, но ШМЯК лишь недавно переведен в морской патруль, элитное ШМЯК подразделение, и еще на испытательном сроке, ШМЯК остается только место за их спинами, где ШМЯК приходится держать равновесие, цепляясь за штуку под названием опорный леер и ШМЯК амортизируя удары собственными ногами…
Опорный леер! Эта посудина, патрульный катер, сделана вопреки всякой аэродинамике. Страхолюуууудная… заполненная пенорезиной двадцатипятифутовая сковородка корпуса, а сверху рубка от старинного буксира – мостик. Но две машины катера выдают тысячу пятьсот лошадиных сил, и он летит по волнам, как пуля. И непотопляемый, если только не пробить в пенорезине двенадцатидюймовых дыр – кучи дыр – из пушки. На испытаниях ни разу не удалось даже его перевернуть, какие безумные виражи ни пробовали. Этот катер – спасательный. А хибара-рубка, где сидит Нестор с американос? Настоящая корабельная Дурнушка Бетти – но звукоизолированная. Снаружи, на сорока пяти милях в час, патрульный катер всколачивает небольшой ураган из воздуха, воды и сгорающего топлива… а в рубке даже не надо повышать голос… чтобы обсудить, какого чокнутого предстоит снимать с верхушки мачты около эстакады Рикенбакера.
Сержант по фамилии Маккоркл, рыжеватый блондин с голубыми глазами, сидит у штурвала, а следующий по званию, офицер Кайт, светло-русый и голубоглазый, стоит рядом. Оба изрядные туши, да и с жирком – и оба из породы блондинов! – и голубоглазые! Блондины! – с голубыми глазами! – тут хочешь не хочешь скажешь «американос».
Кайт говорит ШМЯК по рации:
– Кью, эс, эм.
Полицейский код для «Повторите».
– Отрицательно? ШМЯК Отрицательно? Говоришь, никто не знает, что он там делает? Мужик на верхушке мачты ШМЯК орет и никто не понимает ШМЯК, что он орет? Кью, кей, ти. («Конец передачи».)
Треск помех треск помех в радиостанции.
– Кью, эль, вай.
(«Вас понял».)
– Все, что есть. Сорок третий отправляет ШМЯК наряд на эстакаду. Кью, кей, ти.
Долгое каменное ШМЯК молчание…
– Кью, эль, вай… кью, ар, ю… кью, эс, эль…
(«Отбой».)
Офицер Кайт несколько секунд сидит, держа у лица микрофон, и щурится на него, будто ШМЯК видит впервые.
– Ни хрена они не знают, сарж.
– Кто там на пульте?
– Не знаю. Какой-то ШМЯК канадец.
Кайт помолчал.
Канадец?
– Надеюсь только, чтобы это не был очередной ШМЯК нелегал, сарж. Эти тупицы настолько ебанутые, что ШМЯК убьют тебя и сами не заметят. О переговорах и не думай, даже если есть кто ШМЯК говорит на их сраном языке. И спасать этих долбоебов не думай, если уж ШМЯК на то пошло! Готовься к подводным боям без правил с каким-нибудь ШМЯК оленем, у которого зашкаливает адреналин. Хотите знать, что я думаю, сарж? – Так адреналин – это самая гнусная ШМЯК наркота. Какой-нибудь байкер на спидах – херня по сравнению с этими тощими мелкими ШМЯК оленями, накачанными адреналином.
Оленями?
Разговаривая, американос не смотрят друг на друга. А глядят прямо перед собой, приклеившись глазами к невидимому впереди долбоебу на верхушке мачты около эстакады Рикенбакера.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Шарлотта Симмонс, умная, скромная и наивная девушка из простой семьи, круглая отличница из крохотного городка, попав в один из самых элитных университетов США, с изумлением обнаруживает, что интересы большинства студентов сводятся к сексу, выпивке, желанию показать себя «крутым», «оттянуться» и «поколбаситься», а вовсе не к учебе и познанию мира, в котором так много интересного…Для написания этого романа Том Вулф специально провел в студенческих кампусах около четырех лет. Открывшийся ему мир он перенес на бумагу.

Вы обманываете свою жену? Уверены, что это не будет иметь катастрофических последствий? Тогда эта книга для вас. Преуспевающий брокер с Уолл-Стрит тоже так думал. Читайте, что из этого получилось. Это первое беллетристическое произведение американского писателя и журналиста Тома Вулфа завладевает вниманием читателя благодаря тонко выстроенной интриге и ярко воспроизведенной картине жизни современного Нью-Йорка. Кто-то гибнет в кострах амбиций, а кто-то возрождается из пепла…

Документальный роман классика американской литературы Тома Вулфа в доступной увлекательной форме рассказывает о событиях конца 1950-х – 1960-х гг., когда «холодная война» между двумя сверхдержавами, СССР и США, вышла на новый виток – началась битва за освоение космического пространства.«Эта книга появилась на свет благодаря обычному любопытству. Мне захотелось узнать, что же на самом деле заставляет человека по собственной воле забираться на верхушку огромной свечи – ракеты «Редстоун», «Атлас», «Титан» или «Сатурн» – и ждать, пока зажгут запал? И я решил пойти наиболее простым путем, то есть спросить об этом у самих астронавтов…».

Самая первая книга классика американской литературы Тома Вулфа, своего рода «зернышко», из которого впоследствии выросли такие шедевры документалистики, как «Электропрохладительный кислотный тест», «Новая журналистика» и «Битва за космос».Том Вулф для американской журналистики является фигурой столь же значительной, что и Сэлинджер для художественной прозы, ибо его творчество восхитительно, непредсказуемо и суперсовременно. Сэймур КримЭту книгу можно перечитывать бесконечно. Словно сокол, реющий в небе памяти, она принесет с собой назад целый мир и доставит вам огромное удовольствие.

Три разные истории о любви, вере, надежде, приключениях, мистике. О том, что есть в мире всё же что-то боле дорогое, чем золото…

Казалось, что время остановилось, а сердца перестали биться… Родного дома больше нет. Возвращаться некуда… Что ждет их впереди? Неизвестно? Долго они будут так плутать в космосе? Выживут ли? Найдут ли пристанище? Неизвестно…

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.

Рассказы повествуют о жизни рабочих, крестьян и трудовой интеллигенции. Герои болгарского писателя восстают против всяческой лжи и несправедливости, ратуют за нравственную чистоту и прочность устоев социалистического общества.

"Веру в Бога на поток!" - вот призыв нового реалити-шоу, участником которого становится старец Лазарь. Что он получит в конце этого проекта?

БИЧ – аббревиатура, за которой скрывается «бывший интеллигентный человек», вымирающая порода в современной России. Алексей Петухов – как раз такой вот «бич». Он – дальний потомок самого Луки Мудищева, главного похабника Золотого века русской поэзии. Петухов не поэт, но жизнь его полна веселого блуда и похожа на яркий хоровод, в котором кружится сама эпоха, безудержно и жарко…

18+ Текст содержит ненормативную лексику.«Внутренний порок», написанный в 2009 году, к радости тех, кто не смог одолеть «Радугу тяготения», может показаться простым и даже кинематографичным, анонсы фильма, который снимает Пол Томас Эндерсон, подтверждают это. Однако за кажущейся простотой, как справедливо отмечает в своём предисловии переводчик романа М. Немцов, скрывается «загадочность и энциклопедичность». Чтение этого, как и любого другого романа Пинчона — труд, но труд приятный, приносящий законную радость от разгадывания зашифрованных автором кодов и то тут, то там всплывающих аллюзий.Личность Томаса Пинчона окутана загадочностью.

Каждый одержим своим демоном. Кто-то, подобно Фаусту, выбирает себе Мефистофеля, а кто-то — демона самого Декарта! Картезианского демона скепсиса и сомнения, дарующего человеку двойное зрение на вещи и явления. Герой Владимира Рафеенко Иван Левкин обречен время от времени перерождаться, и всякий раз близкие и родные люди не узнают его. Странствуя по миру под чужими личинами, Левкин помнит о всех своих прошлых воплощениях и страдает от того, что не может выбрать только одну судьбу. А демон Декарта смеется над ним и, как обычно, хочет зла и совершает благо…

18+ Текст содержит ненормативную лексику.«Винляндия» вышла в 1990 г. после огромного перерыва, а потому многочисленные поклонники Пинчона ждали эту книгу с нетерпением и любопытством — оправдает ли «великий затворник» их ожидания. И конечно, мнения разделились.Интересно, что скажет российский читатель, с неменьшим нетерпением ожидающий перевода этого романа?Время покажет.Итак — «Винляндия», роман, охватывающий временное пространство от свободных 60-х, эпохи «детей цветов», до мрачных 80-х. Роман, в котором сюра не меньше, чем в «Радуге тяготения», и в котором Пинчон продемонстрировал богатейшую палитру — от сатиры до, как ни странно, лирики.Традиционно предупреждаем — чтение не из лёгких, но и удовольствие ни с чем не сравнимое.Личность Томаса Пинчона окутана загадочностью.