Голос крови - [130]

Шрифт
Интервал

– Но как же кто-то поймет, что ресторан там? – недоумевает Магдалена.

– «Кто-то» не поймет, – отвечает Норман. – Вход как бы свободный, но это своего рода частный клуб. Если там тебя не знают или член клуба не замолвит за тебя словечко, заказать столик у тебя не получится. Отсутствие вывески – это… как сказать… составляющая часть здешней ауры.

Магдалена не имеет ни малейшего представления о том, что такое аура, но сейчас не до уточняющих вопросов. Они стоят перед невероятным проемом, прорезанном в живой изгороди почти метровой толщины с такой выверенной точностью, которой мог бы позавидовать каменщик. Какие-то две пары от переполнявшего их возбуждения что было мочи, по-американски, жмут на клаксоны. Магдалена и Норман проходят через педантично выстриженный вход… и оказываются нос к носу перед Chez Toi, «твоим домом». Вообще-то, воображение Магдалены рисовало особняк. То, что это не особняк, ясно даже в сгущающихся сумерках. По меркам Майами, это старый-престарый дом, один из немногих сохранившихся образцов средиземноморского Возрождения столетней давности. Передний двор почти целиком представляет собой террасу с растянутой цепочкой тепло мерцающих свечей на столах тех, кто захотел поужинать на свежем воздухе. Горят свечи и в старомодных лампах, развешанных на ветвях сливовых деревьев. В этом свете как-то по-особенному смотрятся белолицые англос… тут и там… они заполонили все пространство. Они тихо переговариваются, и это такой ровный гул или лопотание… ни одного резкого звука.

Все очень красиво, но ¡Dios mio! Какая жарища!

Они оказываются в вестибюле старого, с виду частного дома, уютного, но далеко не роскошного… расположенного в непосредственной близости от океана… меньше всего он соответствует представлениям Магдалены о самом знаменитом ресторане в Майами. Перед ними – лестница, но никаких тебе шикарных витых балясин или балюстрады. Две арки по бокам… одно слово «арки», увидел и забыл… зато изнутри доносится многоголосое журчание, отдельные возгласы и басовитые раскаты смеха – спонтанные проявления радости простых смертных, отдающих себе отчет в том, куда они попали. Тот, кто один раз услышал это звуковое пиршество, как Магдалена на «Майами-Базель», уже не забудет его никогда.

Возле консоли метрдотель беседует с посетителями – четырьмя мужчинами и двумя женщинами. Вот кто сразу выделялся в общей массе: мэтр единственный одет как истинный джентльмен… с поправкой на нынешнюю моду. Кремового цвета тропический костюм из камвольной ткани и галстук темно-баклажанной расцветки. Посетители-мужчины – по последней моде, без пиджаков, в рубашках нараспашку, позволявших проследить, как глубокие борозды по бокам носа переходят в челюстные складки, а те – вот она, увертюра к подлинной старости! – в арфоподобные сухожилия вокруг кадыка. Метрдотель проводит гостей на террасу и спешит к Норману и Магдалене с обворожительной улыбкой:

– Bonsoir, monsieur, madame.

Этой фразой французская тема была исчерпана, если, конечно, не считать название ресторана. В его улыбке не было того, что провинциалка из Хайалии инстинктивно опасалась увидеть в таком фешенебельном месте: maître de votre destin, метра в роли Судьбы. Норман называет Королева и его приглашенных и в ответ слышит, что вся компания распивает напитки в библиотеке. Мэтр приглашает их в арку, откуда долетает волшебный шум.

Мистер Королев… Магдалена стискивает руки и чувствует, как они дрожат. Вот и царство общего восторга. Здесь все оживленно жестикулируют и закатывают глаза, как бы говоря: В жизни не слышал ничего подобного и Да не может быть!.. А хохочут так, что сразу ясно: они принадлежат к высшему обществу полубогов. Входя в ресторан, Магдалена поклялась Венере, богине обольщения, что сохранит невозмутимость и даже безразличие… ей нет дела до всех этих мужчин. И тут же понимает, что ее захлестнула волна всеобщего экстаза. Глаза сами шныряют, шныряют, шныряют вокруг… в поисках… его. Вдоль стен действительно стоят стеллажи с книгами, воистину создавая атмосферу chez-toi, твоего дома, когда библиотека превращается в уютную столовую. Столы отодвинули к стене, чтобы мистер Королев и его гости могли свободнее шататься и брататься с коктейлями в руке… Но где же он? А что, если его здесь нет и вся эта… Вдруг Норман бросает ее и устремляется в оживленную толпу.

– Норман!

Он на мгновение останавливается с виноватой улыбочкой и поднимает вверх указательный палец, что должно означать: «Не волнуйся, я на секунду».

Ее оторопь сменяется паникой. И что ей, двадцатичетырехлетней девушке, теперь делать среди этих стариков – какие же они все старые!.. и белолицые!.. Ей, кубинке Магдалене Отеро, медсестре, затянутой в бюстье, из которого сиськи вылезают, как две огромные порции пирога, украшенного ягодками?

И тут она негодует. Этот жест вовсе не означал «я на секунду»… ничего подобного… Норман, сознательно или нет, давал ей понять, кто здесь главный и что он обнаружил в толпе кого-то поважнее, чем она: человека, на которого он, знаменитый доктор Порно, должен излить все свое обаяние, пока не поздно!


Еще от автора Том Вулф
Автоматизированный отель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Конфетнораскрашенная апельсиннолепестковая обтекаемая малютка

Самая первая книга классика американской литературы Тома Вулфа, своего рода «зернышко», из которого впоследствии выросли такие шедевры документалистики, как «Электропрохладительный кислотный тест», «Новая журналистика» и «Битва за космос».Том Вулф для американской журналистики является фигурой столь же значительной, что и Сэлинджер для художественной прозы, ибо его творчество восхитительно, непредсказуемо и суперсовременно. Сэймур КримЭту книгу можно перечитывать бесконечно. Словно сокол, реющий в небе памяти, она принесет с собой назад целый мир и доставит вам огромное удовольствие.


Электропрохладительный кислотный тест

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Костры амбиций

Вы обманываете свою жену? Уверены, что это не будет иметь катастрофических последствий? Тогда эта книга для вас. Преуспевающий брокер с Уолл-Стрит тоже так думал. Читайте, что из этого получилось. Это первое беллетристическое произведение американского писателя и журналиста Тома Вулфа завладевает вниманием читателя благодаря тонко выстроенной интриге и ярко воспроизведенной картине жизни современного Нью-Йорка. Кто-то гибнет в кострах амбиций, а кто-то возрождается из пепла…


Битва за космос

Документальный роман классика американской литературы Тома Вулфа в доступной увлекательной форме рассказывает о событиях конца 1950-х – 1960-х гг., когда «холодная война» между двумя сверхдержавами, СССР и США, вышла на новый виток – началась битва за освоение космического пространства.«Эта книга появилась на свет благодаря обычному любопытству. Мне захотелось узнать, что же на самом деле заставляет человека по собственной воле забираться на верхушку огромной свечи – ракеты «Редстоун», «Атлас», «Титан» или «Сатурн» – и ждать, пока зажгут запал? И я решил пойти наиболее простым путем, то есть спросить об этом у самих астронавтов…».


Я - Шарлотта Симмонс

Шарлотта Симмонс, умная, скромная и наивная девушка из простой семьи, круглая отличница из крохотного городка, попав в один из самых элитных университетов США, с изумлением обнаруживает, что интересы большинства студентов сводятся к сексу, выпивке, желанию показать себя «крутым», «оттянуться» и «поколбаситься», а вовсе не к учебе и познанию мира, в котором так много интересного…Для написания этого романа Том Вулф специально провел в студенческих кампусах около четырех лет. Открывшийся ему мир он перенес на бумагу.


Рекомендуем почитать
Будь Жегорт

Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Запах напалма по утрам

В рассказах Арутюнова предстает реальный мир конца восьмидесятых – начала девяностых, мы снова видим штурм Белого дома и взятие Останкино, чувствуем вкус первых перестроечных сникерсов и баунти, стоим в бесконечных очередях за самым необходимым. Но эпоха в прозе Арутюнова подернута постмодернистским флером, в котором угадывается и ранний Пелевин периода «Омон Ра», и искренний фантазер Сароян, и даже жестокий сказочник Носов.Арутюнов – это голос поколения сорокалетних, по которому сильнее всего прошел слом эпохи.


Демон Декарта

Каждый одержим своим демоном. Кто-то, подобно Фаусту, выбирает себе Мефистофеля, а кто-то — демона самого Декарта! Картезианского демона скепсиса и сомнения, дарующего человеку двойное зрение на вещи и явления. Герой Владимира Рафеенко Иван Левкин обречен время от времени перерождаться, и всякий раз близкие и родные люди не узнают его. Странствуя по миру под чужими личинами, Левкин помнит о всех своих прошлых воплощениях и страдает от того, что не может выбрать только одну судьбу. А демон Декарта смеется над ним и, как обычно, хочет зла и совершает благо…


Чем пахнет жизнь

Подобно Прусту, Филипп Клодель пытается остановить время, сохранив в памяти те мгновения, с которыми не хочется расставаться, которые подобны вспышкам яркого света на однотонном полотне обыденной жизни.Человек жив, пока чувствует, и запах – самый сильный катализатор чувств и воспоминаний.Запах томатов, которые мать варила в большой кастрюле, аромат акации, которую жарили в тесте, ни с чем не сравнимый дух, когда бабушка жарила чеснок…Тот, кто умеет чувствовать, – счастливый человек: он знает, как пахнет жизнь, и ему подвластен ход времени.


Винляндия

18+ Текст содержит ненормативную лексику.«Винляндия» вышла в 1990 г. после огромного перерыва, а потому многочисленные поклонники Пинчона ждали эту книгу с нетерпением и любопытством — оправдает ли «великий затворник» их ожидания. И конечно, мнения разделились.Интересно, что скажет российский читатель, с неменьшим нетерпением ожидающий перевода этого романа?Время покажет.Итак — «Винляндия», роман, охватывающий временное пространство от свободных 60-х, эпохи «детей цветов», до мрачных 80-х. Роман, в котором сюра не меньше, чем в «Радуге тяготения», и в котором Пинчон продемонстрировал богатейшую палитру — от сатиры до, как ни странно, лирики.Традиционно предупреждаем — чтение не из лёгких, но и удовольствие ни с чем не сравнимое.Личность Томаса Пинчона окутана загадочностью.