Год зайца - [40]

Шрифт
Интервал

Монотонный, ужасно трудный день.

Вечером подошли к южному подножью сопки Кархутунтури. Ватанен свернул на дорогу, ведущую к деревне. Он так устал, что упал на скользкой расчищенной дороге. Навстречу шли школьники, каждый с ним поздоровался. Такой уж на севере обычай — дети всегда приветствуют взрослых. Ватанен спросил у детей, где магазин.

Но магазина в этой деревне давно уже не было. Только автолавка приезжала дважды в неделю. Ватанен снял лыжи и зашел в дом, стоявший рядом с бывшим магазином. В комнате хозяин ужинал за столом, хозяйка чистила у плиты горячую картошку в мундире, по одной подавала картофелины мужу.

Изможденный Ватанен выглядел страшновато, но его вид не смутил хозяина. Он указал гостю на стул рядом с собой, пригласил отужинать. На севере есть нерушимые традиции гостеприимства.

Ватанен принялся за еду. От усталости ложка дрожала в его руке в такт ударам сердца. Он даже забыл снять шапку. Гуляш из оленины оказался вкусным и сытным, Ватанен съел все подчистую.

— Когда приедет автолавка? — спросил он. — Только завтра.

— Я спешу, нельзя ли у вас купить провианта на несколько дней?

— Откуда идешь-то?

— Из Сомпио, долина Ляяхкимакуру.

— За росомахой гонишься?

— Что-то в этом роде.

Дети школьного возраста вошли в дом, начали резвиться. Хозяин отправил их во двор и отвел Ватанена в спальню. Он убрал покрывало с двуспальной кровати, приказал отдыхать. Из комнаты было слышно, как он сказал жене:

— Собери в рюкзак жратвы дня на четыре и вели детям не шуметь во дворе. Я чуть погодя его разбужу.

Через пару часов Ватанен проснулся сам. Он спал поверх простыни в одежде, даже не сняв обуви. В гостиной дети гладили зайца. Когда они увидели, что Ватанен проснулся, сразу начали оживленно болтать.

Ватанен выложил на стол сто марок, но хозяин вернул их ему. Вышли во двор. Все тело было как деревянное, рана побаливала.

— У вас не найдется перекиси или йода?

— Леена, принеси-ка из дома.

Девочка сбегала за флаконом йода. Ватанен обнажил живот, хозяин увидел следы укуса.

— Ого, у этой скотины здоровая пасть.

Он смазал йодом воспаленные ранки и наложил бинт в несколько слоев. Ватанен направился к лесу, чтобы снова встать на след медведя. Прежде чем скрыться в лесу, он крикнул хозяину:

— А деревня ваша — Котала или Наруска?

— Наруска!

Следы медведя Ватанен обнаружил очень быстро. Было заметно, что зверь устал и злится: он дочиста обдирал встречавшиеся на пути деревья, завалил несколько гнилых стволов и усыпал все вокруг щепками. Ватанен опасался, что хищник вот-вот скроется за границей.

— Не надейся, тебя ничего не спасет. Бессмысленно просить убежища у великой державы, — мысленно обращался он к своему врагу.

Ночью поднялся холодный ветер. Луна изредка проглядывала сквозь облака. Пришлось остановиться на ночь. К утру ветер занес следы, из-за этого Ватанену пришлось попетлять, прежде чем он наткнулся на свежий след.

Сколько дней он провел в пути? Это уже не имело для него никакого значения.

Ватанен сунул в рюкзак полумертвого от усталости зайца и снова отправился в погоню. Повалил снег, началась вьюга. В снежном мареве даже свежие следы были почти не заметны. Ватанен понимал, что, если сейчас он потеряет след, вся погоня окажется напрасной. Живот опять начал болеть, повязка сползла на бедра, но поправлять ее было некогда.

У подножия сопки холодный пронизывающий ветер попытался сбить с ног вспотевшего лыжника, но тот не сошел со следа! В глазах потемнело. Может, это начинается снежная слепота? Похоже, что так.

— Нет, сволочь, живым ты от меня не уйдешь! Ходьба на лыжах превратилась в дурной сон.

сквозь вьюгу Ватанен не видел ничего дальше собственного носа. Он шел и шел по засыпаемым снегом следам, как автомат. Этот механический бег ничем не напоминал радостного скольжения в начале пути. Вьюга бушевала весь день, Ватанен уже не понимал, в каком направлении он идет, но следов держался, словно присосавшаяся пиявка. В какой-то момент он съел кусок замерзшего сала из Наруски и вместо питья смахнул в рот пригоршню насыпавшегося на плечи снега; и вдруг следы вывели из леса на расчищенную дорогу. Медведь тоже устал, поэтому продолжил путь по дороге. Он подскальзывался на обледенелом покрытии, свежая поземка не могла скрыть следы огромных когтей. Ватанена трясло от холода, его позвоночник застыл.

Впереди показалась развилка с указателем. Наконец-то! Теперь Ватанен узнает, где он находится.

Ватанен остановился на развилке, тяжело оперся на палки, чтобы передохнуть, и прочитал надпись на указателе, но не понял ни слова. Дорожный указатель был написан по-русски, кириллицей.

Он на территории Советского Союза! От неожиданности его прошиб пот.

Повернуть назад или объявиться советским властям?

— Вот занесло, черт возьми!

Размышлял Ватанен недолго. Он снова пустился по следу медведя и без остановки продолжал гонку до вечера. В сумерках он мельком увидел свою жертву, но темнота скрыла хищника. И опять Ватанен свалил сосну, разжег костер и уснул. Впервые он проводил ночь на территории СССР. Впереди его ждали бесконечные глухие леса Беломорья. Он решил держаться до последнего.


Еще от автора Арто Паасилинна
Тысяча Чертей пастора Хуусконена

«Тысяча Чертей пастора Хуусконена» – это рассказанный в реалиях конца XX века роман-пикареска: увлекательное путешествие, иногда абсурдный, на грани фантастического, юмор и поиск ответов на главные вопросы. Финский писатель Арто Паасилинна считается настоящим юмористическим философом. Пастору Хуусконену исполнилось пятьдесят. Его брак трещит по швам, научные публикации вызывают осуждение начальства, религия больше не находит отклика в сердце. Прихватив с собой дрессированного медведя Черта, Хуусконен покидает родной город.


Лес повешенных лисиц

Матерый уголовник организовал дерзкое ограбление и вышел сухим из воды.Всю вину взяли на себя его подельники, которым было обещано, что после недолгой, по либеральным скандинавским законам, отсидки они получат свою долю. Но преступный авторитет был по профессии негодяй и не пожелал поступать "по понятиям": он спрятал груду золота в дремучих лесах Лапландии и поселился рядом с сокровищем. Казалось бы, тайна скрыта навсегда, но не тут-то было. Совершенно случайно бандиту спутала все карты некогда грозная финская армия...


Нежная отравительница

Пенсионерка Линнеа Раваска мирно доживает свои последние дни в деревне, ухаживая за фиалками. Но ее тихое существование отравляет племянник покойного мужа, закоренелый хулиган Кауко, с шайкой дружков, таких же отъявленных негодяев, как он сам. Каждый месяц они приезжают в деревню, отбирают у бедной старушки пенсию и устраивают на хуторе дебош. Даже полиция побаивается банды Кауко. Пенсионерке ничего не остается, как взять дело в свои руки и отомстить обидчикам...


Очаровательное самоубийство в кругу друзей

Прекрасным июньским солнечным утром обанкротившийся бизнесмен Релонен и безутешный вдовец полковник Кемпайнен решают покончить жизнь самоубийством. По воле случая оба выбирают для этого один и тот же старый сарай. Разговорившись, они приходят к выводу, что не одиноки в своем решении — в Финляндии много желающих свести счеты с жизнью. Так почему бы не создать этакий "клуб самоубийц"?.. И начинается странное путешествие через всю Финляндию и Западную Европу — грустное и смешное, смертельное и спасительное.


Воющий мельник

«Воющий мельник» — самый неожиданный, самый грустно-трогательный роман из написанного финном Арто Паасилинна. Неслучайно роман переведен на 23 языка и экранизирован.В лапландскую деревню после войны приезжает Гуннар Хуттунен. Он покупает, а потом ремонтирует водяную мельницу. И все, казалось бы, складывается хорошо. Но Гуннар, с его странным нравом и привычкой выть по ночам, когда особенно одиноко, раздражает соседей. «Будь человеком!», «Будь как все!» — твердят ему со всех сторон. Наконец, мельника упекают в сумасшедший дом.


Сын Бога Грома

«Сын Бога грома» — это история про то, как Финляндия стала страной, где хоть и много проблем, зато нет ни одного дурака. Финский путь к успеху, как водится, не обходится без божественного провидения. Главный персонаж романа — сын скандинавского Бога грома, посланный на землю, дабы вразумить заблудший и разуверившийся в своих исконных северных богах народ. Сын Бога грома — Рутья меняется телами с местным жителем, обзаводится учениками и размышляет о том, как лучше всего провести собственную рекламную кампанию.


Рекомендуем почитать
Зелёная чёлка

Истории Виктора Львовского не только о ребенке, способном взаимодействовать с миром и людьми с особой детской мудростью и непосредственным взглядом, но и о взрослых, готовых иметь дело с этим детским миром, готовых смотреть на самих себя через призму неудобных детских вопросов, выходить из неловких положений, делать свое взрослое дело, и при этом видеть в детях детей. Эти рассказы предназначены для всех – для подростков и для их родителей, которые они могут читать, как самостоятельно, так и вместе.


Заклинание против минусаторов в блогах (в стихах)

Скандалисты и минусаторы в блогах уже достали. Хватит это терпеть, я применяю черную магию. Подключайте свои энергетические чакры. Давайте вместе нашлем на них апокалипсец.


Финтифлюшки

У Журавлева твердый характер. У Журавлева всё по науке. Но когда жена снова уехала в командировку, а инструкции о варке вермишели не оказалось на положенном месте, он слегка растерялся…


Дева в беде

Джордж Бивен, довольно известный и успешный композитор американского происхождения, прогуливаясь по Пикаддили, увидел довольно хорошенькую девушку. Немного погодя, внезапно, в такси на котором он направлялся в отель, заскочила эта прекрасная незнакомка и попросила её спрятать…


Неунывающие россияне

Предлагаем вашему вниманию лучшие рассказы из сборника «Неунывающие россияне» русского писателя Николая Лейкина, автора знаменитых «Наших за границей». В книгу, которой автор дал подзаголовок «Рассказы и картинки с натуры», вошли рассказы «Коновал», «Из жизни забитого человека», «У гадалки», «Былинка и дуб» и зарисовки «Наше дачное прозябание» – юмористическое описание дачных пригородов северной столицы и типов населяющих их петербуржцев.


Мемуары желтого пса

Сборник «Четыре миллиона» (1906) составили рассказы, посвященные Нью-Йорку. Его название объяснялось в кратком предисловии к первому изданию, где О. Генри сообщал, что по переписи населения в Нью-Йорке насчитывалось на тот момент четыре миллиона жителей.Данный рассказ впервые опубликован в 1904 г.