Год маркетолога [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Потому что мы знаем, что это нелегкий путь. Потому что мы знаем, что этот путь никогда не будет легким. Но тут мы говорим: мы проделаем этот путь. Ради наших акционеров, ради наших сотрудников, ради людей по всему миру, ежедневно нуждающихся в наших услугах. Мы проделаем этот путь от просто хорошей до великой компании. Потому что достаточно хорошо – не достаточно для нас. Спасибо вам всем за отличную работу, проделанную в 2007 году. Вы – лучшие (англ.).

2

Здравствуй, Том, как дела? Это наш директор по маркетингу из России – Константин (англ.).

3

Рад познакомиться, Константин (англ.).

4

Твои ребята всегда среди лучших, Джим снова упомянул о ваших достижениях в своей утренней речи (англ.).

5

Здравствуй, Андрей, как ты сегодня, здравствуй, Глен, Анна, Майк, позвольте представить вам (англ.)...

6

Потому что если вы собираетесь обращаться с нами как с дерьмом, то мы ответим тем же. Мы будем обращаться с вами как с дерьмом (англ.).

7

Присутствие на тарелке говядины и лобстера (англ.).

8

Я оставлю вас на секунду, Константин именно тот человек, который даст ответы на все ваши вопросы, Раджа, увидимся позже (англ.).

9

Охотник за профессионалами (об агенте или агентстве по найму) (англ.).

10

Six Sigma – очень популярная в США и некоторых европейских странах методика оптимизации бизнес-процессов (англ.).

11

Hardball (от англ. “hard” – жесткий, “ball” – шар) – военно-спортивная игра, позволяющая в условиях, приближенных к боевым, тренировать бойца как в одиночку, так и в группе.

12

«Большой четверкой» называют четыре крупнейших в мире компании, предоставляющие аудиторские и консалтинговые услуги.

13

Gone, Baby, Gone – «Прощай, детка, прощай» (название фильма).

14

PricewaterhouseCoopers – крупнейшая в мире международная сеть фирм, предлагающих профессиональные услуги в области консалтинга и аудита.

15

World Cleaner Water Closets – Глобальная компания по очистке туалетов.

16

Менеджер по работе с клиентами (англ.).

17

Игра слов – рекламный слоган Сити-банка “City never sleeps” – «Город никогда не спит».

18

Телеконференция (англ.).

19

Фондовая биржа РТС – Российская фондовая биржа.

20

Совокупный индекс стоимости акций крупнейших американских компаний.

21

Call-центр – единый центр по приему жалоб от клиентов (англ.).

22

После многочисленных корпоративных скандалов, связанных с недобросовестными менеджерами американских компаний, президент Буш подписал Закон Сарбейнза-Оксли, который значительно ужесточает требования к финансовой отчетности и к процессу ее подготовки.

23

Знаменитый человек (англ.).

24

Бонд-стрит (Bond Street) – улица элитных бутиков и магазинов в лондонском районе Мэйфэр.

25

– Добрый день! Я – Нэнси. Как поживаете?

– Спасибо, я Костя из московского офиса. Как у вас дела?

– Великолепно. Всегда рада встрече с вами, с развивающимися рынками, ведь у вас теперь столько возможностей для продвижения наших продуктов и услуг. Кстати, это Дик, руководитель штата. Это Костя из России, Дик.

– Здравствуйте, Дик, рад встрече.

– Здравствуй, Костя, познакомься с Белиндой, это наша маркетинговая леди. Белинда, это Костя из России.

– Добрый день, рад встрече, Белинда (англ.)...

26

Постановка задачи (англ.).

27

Тот, кто помогает другому достичь желаемого (англ.).

28

До настоящего момента, до сих пор, пока (англ.).

29

Одна из лондонских площадей, на которой расположен театр современной драмы Royal Court.

30

Верхушка среднего класса (англ.).

31

Переходить с высокооплачиваемой, но связанной с чрезмерным стрессом, нагрузками и отнимающей все свободное время работы на более спокойную, хотя и низкооплачиваемую по сравнению с прежней (англ.).

32

Но бизнес процветает (англ.).

33

Ладно, хорошо (англ.).

34

Герой известного фильма Оливера Стоуна «Уолл-Стрит».

35

Рынок межбанковского обмена валют по свободным ценам.

36

Постирование доходов (англ.).

37

Общепринятые принципы бухгалтерского учета (англ. Generally Accepted Accounting Principles, GAAP) – стандарты бухгалтерского учета, применяемые в США и некоторых других странах (англ.).

38

Бар на Тверской улице, известный по многим путеводителям для иностранцев.

39

Freddie Mac and Fannie May – крупнейшие ипотечные банки, с банкротства которых начался экономический кризис.

40

Список лучших менеджеров компании по итогам года.

41

Дауншифтинг (англ. downshifting, переключение автомобиля на более низкую передачу, а также замедление или ослабление какого-то процесса) – сленговый термин, обозначающий жизненную философию жизни ради себя, отказа от чужих целей.

42

C-level (англ.) – уровень CEO, CFO, CIO и т. д., т. е. топменеджмента.

43

Данные о клиенте (англ.).

44

Товарный ассортимент, товарная номенклатура (англ.).

45

Скрытые намерения, тайный план, умысел (англ.).

46

Финальная стадия переговоров по закрытию сделки (англ.).

47

«Манчестер Юнайтед».

48

Cash is king – ликвидность это король (англ. досл.), queen – королева (англ.).

49

Лояльные корпоративные служащие (англ.).

50

Один из крупнейших банков США. В ночь на понедельник 15 сентября 2008 года Lehman Brothers обратился в суд с заявлением о банкротстве и просьбой о защите от кредиторов.

51

Деятельность по сбыту (англ.).

52

Бар у бассейна (англ.).

53

Те, кто задает стиль (англ.).

54

От англ. sister – сестра.

55

Средняя степень прожарки (англ.).

56

Любите, а не воюйте, власть цветов. – Лозунг хиппи 60-х гг.

57

Большие деньги (англ.).

58

«Старикам тут не место» (англ.).


Рекомендуем почитать
Цветины луга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сохрани, Господи!

"... У меня есть собака, а значит у меня есть кусочек души. И когда мне бывает грустно, а знаешь ли ты, что значит собака, когда тебе грустно? Так вот, когда мне бывает грустно я говорю ей :' Собака, а хочешь я буду твоей собакой?" ..." Много-много лет назад я где-то прочла этот перевод чьего то стихотворения и запомнила его на всю жизнь. Так вышло, что это стало девизом моей жизни...


Город уходит в тень

Эта книга посвящена моему родному городу. Когда-то веселому, оживленному, в котором, казалось, царил вечный праздник. Ташкент — столица солнца и тепла. Именно тепло было главной особенностью Ташкента. Тепло человеческое. Тепло земли. Город, у которого было сердце. Тот город остался только в наших воспоминаниях. Очень хочется, чтобы нынешние жители и те, кто уехал, помнили наш Ташкент. Настоящий.


Пробник автора. Сборник рассказов

Даже в парфюмерии и косметике есть пробники, и в супермаркетах часто устраивают дегустации съедобной продукции. Я тоже решил сделать пробник своего литературного творчества. Продукта, как ни крути. Чтобы читатель понял, с кем имеет дело, какие мысли есть у автора, как он распоряжается словом, умеет ли одушевить персонажей, вести сюжет. Знакомьтесь, пожалуйста. Здесь сборник мини-рассказов, написанных в разных литературных жанрах – то, что нужно для пробника.


Моментальные записки сентиментального солдатика, или Роман о праведном юноше

В романе Б. Юхананова «Моментальные записки сентиментального солдатика» за, казалось бы, знакомой формой дневника скрывается особая жанровая игра, суть которой в скрупулезной фиксации каждой секунды бытия. Этой игрой увлечен герой — Никита Ильин — с первого до последнего дня своей службы в армии он записывает все происходящее с ним. Никита ничего не придумывает, он подсматривает, подглядывает, подслушивает за сослуживцами. В своих записках герой с беспощадной откровенностью повествует об армейских буднях — здесь его романтическая душа сталкивается со всеми перипетиями солдатской жизни, встречается с трагическими потерями и переживает опыт самопознания.


В долине смертной тени [Эпидемия]

В 2020 году человечество накрыл новый смертоносный вирус. Он повлиял на жизнь едва ли не всех стран на планете, решительно и нагло вторгся в судьбы миллиардов людей, нарушив их привычное существование, а некоторых заставил пережить самый настоящий страх смерти. Многим в этой ситуации пришлось задуматься над фундаментальными принципами, по которым они жили до сих пор. Не все из них прошли проверку этим испытанием, кого-то из людей обстоятельства заставили переосмыслить все то, что еще недавно казалось для них абсолютно незыблемым.