Гном - [4]

Шрифт
Интервал


РУЧЕЙ.

   Красавица, ближе! Приблизься ко мнѣ,
   Послушай, что я разскажу…
   Тебя отражая въ моей глубинѣ,
   Я весь трепещу и дрожу…
   Красавица! Лепетъ блестящей струи —
   То говоръ, то шопотъ, то ласки мои…

ВѢТЕРЪ.

   Подними головку нѣжную,
   Дѣвушка — дитя…
   Ночью тихой, безмятежною,
   Вѣя и шутя,
   Я чело твое невинное
   Буду цѣловать,
   И лаская, кудри длинныя
   Нѣжно развѣвать…

МАРТА.

   О говори, говори, таинственный ручей! Я пойму тебя… Голова у меня кружится, смутны мои мысли, какъ смутны твои неясныя рѣчи. О, говори!..

МАГДАЛЕНА.

   Мнѣ страшно… Вѣтеръ небесный, вѣтеръ душистый! повѣй на меня прохладнымъ дыханьемъ, оживи мою бодрость: смущенъ мой слабый умъ…

РУЧЕЙ.

   Я крадусь во тьмѣ, я таюсь въ глубинѣ,
   Во мракѣ свершаю теченье;
   Открыты всѣ тайны подземныя мнѣ
   И силъ сокровенныхъ движенья…
   Несу я отраду изъ сердца земли:
   Рѣчамъ моимъ дивнымъ въ молчаньи внемли!

ВѢТЕРЪ.

   Бѣлыми крылами воздухъ возмущаютъ
   Ангелы святые въ горней вышинѣ
   И полетомъ быстрымъ вѣтеръ порождаютъ:
   Я родился въ небѣ, въ свѣтлой глубинѣ…
   На закатѣ солнцу я приготовляю
   Ложе изъ пурпурныхъ, яркихъ облаковъ,
   Я росой жемчужной щедро окропляю
   Съ утренней зарею чашечки цвѣтовъ.
   Какъ бальзамъ цѣлебный, пей мое дыханье…
   О! открой мнѣ сердце, душу мнѣ открой:
   Ты тогда узнаешь счастье безъ названья,
   Духъ твой просвѣтлѣетъ радостью святой…

МАРТА.

   Не даромъ я любила наклоняться къ землѣ и прислушиваться къ журчанью подземныхъ водъ… Сердце мое чувствовало, что въ немъ таится что-то невѣдомое, что мнѣ суждено уразумѣть…

МАГДАЛЕНА.

   Нѣжные вздохи вѣтра! я васъ давно знаю. Вы ласкали меня во снѣ, когда я засыпала въ дѣтствѣ, послѣ долгихъ слезъ… Я спала, убаюканная вами, и мнѣ казалось во снѣ, что то звучитъ голосъ моей матери, качающей свое дитя.

Ручей умолкъ, и струился съ тихимъ журчаньемъ, разбиваясь о края утесовъ. Замолчалъ и вѣтеръ — только слышался его шелестъ въ дрожащей листвѣ.

Такъ летѣло время. И снова заговорилъ звонкій ручей и ночной вѣтеръ.

И шептали они:


РУЧЕЙ.

   Изъ серебряныхъ нѣдръ, изъ руды золотой
   Я по каплѣ тихонько сочился,
   Золотые пески увлекалъ за собой,
   По камнямъ самоцвѣтнымъ катился,
   И таинственный гномъ подружился со мной,
   Подъ землей въ мои воды вселился…
   И теперь я могучъ, я силенъ волшебствомъ.
   Мнѣ дано сокровенное знанье…
   Въ моихъ нѣдрахъ не даромъ скрывается гномъ:
   Я силенъ, какъ само заклинанье.
   Все могу, что хочу, все мнѣ дать нипочемъ,
   Всѣ твои я исполню желанья…

ВѢТЕРЪ.

   Я свободно въ пространствѣ блуждаю,
   Я ношусь на воздушныхъ крылахъ,
   И вездѣ на землѣ собираю,
   Какъ пчела сладкій медъ на цвѣтахъ,
   Вздохи женъ удрученныхъ и нѣжныхъ,
   И молитвы младенцевъ и дѣвъ,
   Ароматы лилей бѣлоснѣжныхъ,
   Тихій шопотъ и сладкій напѣвъ…
   Дамъ тебѣ я сокровищъ небесныхѣ,
   Я развѣю и горе, и страхъ —
   И въ восторгахъ, землѣ неизвѣстныхъ,
   Ты утонешь, какъ въ дивныхъ волнахъ…

Пока сестра ея склонялась, точно очарованная, надъ быстрымъ ручъемъ, прислушиваясь къ его журчанью, Магдалена безсознательно удалялась отъ утесовъ, среди которыхъ онъ протекалъ.

Обѣ пристально устремили свои взоры, одна въ темную пучину водъ, другая — въ глубину небеснаго свода.

И думала Магдалена, созерцая звѣзды, сіявшія въ вышинѣ:

— То блещутъ свѣтлые вѣнцы невидимыхъ ангеловъ, хранителей нашихъ!..

А Марта, наблюдая, какъ дрожитъ на поверхности воды отраженье звѣздъ небесныхъ, шептала про себя:

— То мелькаютъ золотыя песчинки, что несетъ съ собой таинственный ручей изъ подземнаго царства!

И снова зажурчалъ умолкнувшій ручей, снова зашепталъ вѣтеръ.


РУЧЕЙ.

   Я бѣгу, я стремлюсь все быстрѣй и быстрѣй…
   Побѣди-же свой страхъ и послѣдуй скорѣй
        За моимъ сладкозвучнымъ теченьемъ!
   Я давно угадалъ, безъ признанья и словъ,
   Что близка ты душой сонму чудныхъ духовъ,
        Ихъ свободнымъ, могучимъ стремленьямъ…
   Сокровенныя тайны дано мнѣ читать —
   На челѣ твоемъ вижу безсмертья печать,
        Дивный пламень въ очахъ искрометныхъ…
   О, приди! Научу я волшебнымъ словамъ,
   И могучую силу красавицѣ дамъ —
        Власть надъ царствомъ сокровищъ несмѣтныхъ…
   Повинуясь значенью таинственныхъ словъ,
   Заклинаньямъ завѣтнымъ могучихъ духовъ,
        Вдругъ разверзнутся нѣдра земныя, —
   Драгоцѣнныхъ камней искрометный узоръ
   Заблеститъ въ глубинѣ, ослѣпляя твой взоръ,
        Засверкаютъ пески золотые…
   Всѣ богатства земли я прекрасной отдамъ,
   Всѣ тебѣ принесу и повергну къ ногамъ,
        Чтобъ создать тебѣ счастье земное…
   А когда ты разстанешься съ жизнью земной,
   Ты свободной душою сольешься со мной
        И узнаешь блажеиство иное…

ВѢТЕРЪ.

   Крадутся воды въ земной глубинѣ,
   Я-же свободно ношусь въ вышинѣ,
   Вѣю въ пространствѣ эѳирномъ…
   Слушай, что сердце тебѣ говоритъ…
   Духъ твой невинный пускай воспаритъ
   Къ небу въ спокойствіи мирномъ…
   Горе тому, кто небесный удѣлъ
   Для наслажденья земного презрѣлъ
   И для сокровищъ презрѣнныхъ!..
   Горе! богатствомъ земнымъ ослѣпленъ,
   Онъ навсегда отъ небесъ удаленъ
   И отъ сокровищъ нетлѣнныхъ…
   Скромной фіалкой, малютка, цвѣти —
   Всюду тебя я съумѣю найти,

Еще от автора Густаво Адольфо Беккер
Золотой браслет

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Грот мавританки

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Четыре стихотворения

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Изумрудное ожерелье

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Маэстро Перес. Органист

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Чертов крест

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Рекомендуем почитать
Взломщик-поэт

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Головокружение

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Случай с младенцем

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Похищенный кактус

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Преступление в крестьянской семье

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевёл коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Дело Сельвина

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Обещание

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Белая лань

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Гора душ

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.


Зеленые глаза

Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно.