Глубже - [27]

Шрифт
Интервал

Младший мальчик обиженно фыркнул и, не решаясь больше перечить Уиллу, повернулся к Честеру, окинув того сердитым взглядом.

— Ах ты… ах ты, верхоземец! — прошипел Кэл.

Честер от этого пришел в недоумение и, приподняв бровь, взглянул на Уилла и пожал плечами.

Так они и остались на месте: Уилл и Честер внимательно рассматривали прилегавшую к станции территорию, а Кэл рисовал на грязи фигуры, удивительно напоминавшие Честера, с квадратными плечами и массивными головами. Время от времени он сам себе недобро усмехался и стирал их, только чтобы начать рисовать снова.

Прошло пять минут, железнодорожники больше не появлялись, и Уилл заговорил:

— Так, думаю, они там теперь плотно засели. Я считаю, нам надо идти. Хорошо, Честер?

Честер кивнул, хотя было заметно, что ему этот план совсем не по душе.

— Наконец-то, — сказал Кэл, вскочив на ноги и потирая руки, чтобы стряхнуть с них пыль.

Через секунду он уже самодовольно шествовал вперед, в свете огней, у всех на виду.

— Что с ним такое? — спросил Уилла Честер. — Из-за него нас всех перебьют.

В темноте, у стены пещеры, они прошли между двумя скатами и обнаружили, что там действительно есть выход в виде порядочной расселины в скале. Догадка Кэла оказалась верной, и теперь он собирался всем об этом напомнить.

— Я был пр… — начал он.

— Да знаю, знаю, — перебил Уилл. — В этот раз.

— А это что такое? — спросил Честер, заметив несколько сооружений вдоль одной из стен, когда они вошли в туннель. Те были почти незаметны под слоем грязи и пыли. Одни напоминали огромные кубики, а другие казались круглыми. Вокруг них валялись куски металла и мусор. Мальчики подошли к одной из конструкций, которая вблизи напоминала гигантские соты, выстроенные из серого кирпича. Пробираясь через грязь, чтобы подойти поближе, Уилл обо что-то споткнулся. Остановившись, он поднял этот предмет. Тот был размером с его ладонь, твердый и плоский, с волнистыми краями. Держа его, Уилл поднялся к похожему на соты сооружению.

— Тут внизу будет люк, — бросил Кэл брату, обгоняя его.

Ботинком он расчистил грязь, собравшуюся у основания конструкции. И действительно, там оказалась крошечная дверь, высотой в полметра, чьи засохшие петли громко заскрипели, когда Кэл встал на корточки и приоткрыл ее. Изнутри высыпался темный пепел.

— А ты откуда про это знал? — спросил Уилл.

Встав на ноги, Кэл выхватил из рук брата найденный предмет и с силой постучал им по сооружению. От предмета с негромким, стеклянным звоном откололось несколько кусков.

— Это кусок шлака! — Кэл ударил ногой по куче грязи так, что она полетела во все стороны. — И могу поспорить, что под всем этим мы найдем уголь.

— И что? — спросил Честер.

— А то, что это — печи, — уверенно произнес Кэл.

— Правда? — переспросил Уилл, нагнувшись, чтобы заглянуть внутрь через люк.

— Да, я такие и раньше видел, в литейных в Южной Пещере в Колонии. — Кэл приподнял подбородок и вызывающе посмотрел на Честера, словно только что доказал свое превосходство над старшим мальчиком. — Скорее всего, копролиты плавили тут чугун.

— Сто лет тому назад, судя по нынешнему состоянию, — добавил Уилл, рассматривая все вокруг.

Кэл кивнул, и поскольку больше ничего интересного там не было, ребята молча пошли дальше по туннелю.

— Какой же он всезнайка, — произнес Честер, когда Кэл ушел достаточно далеко, чтобы его не слышать.

— Слушай, Честер, — тихо ответил ему Уилл. — Скорее всего, он этих мест боится до смерти, как и все колонисты. И не забудь, он куда младше нас с тобой. Он же еще ребенок.

— Это его не извиняет.

— Нет, конечно, но ты мог бы быть чуть снисходительнее, — предложил Уилл.

— Уилл, ты прекрасно знаешь, наши дела плохи! — резко выпалил Честер.

Заметив, что Кэл услышал его крик и обернулся, с любопытством глядя на них, Честер немедленно понизил голос:

— Мы не можем позволить себе никаких глупостей. Ты что, думаешь, мы сумеем попросить стигийцев о второй попытке — типа дополнительной жизни в какой-нибудь идиотской компьютерной игре? Вернись на землю, ладно?

— Он нас не подведет, — ответил Уилл.

— И ты готов на это жизнь поставить? — спросил его Честер.

Уилл лишь покачал головой, и они продолжили свой утомительный путь. Мальчик знал, что не может переубедить Честера — и возможно, тот был прав.

Оставив позади печи и горы грязи, они заметили, что пол в туннеле утоптан, словно здесь постоянно проходило множество людей. Хотя ребята придерживались основного туннеля, нередко от него отходили проходы поменьше. В некоторых можно было выпрямиться в полный рост, но в большинство — лишь заползти на четвереньках. Мальчики не собирались покидать главный ход — мысль о том, чтобы спуститься вниз по маленькому туннелю, не радовала ни одного из них, да и сейчас они понятия не имели, куда направляются. В конце концов, троица добралась до места, где туннель разделялся на два других.

— Ну, и куда нам теперь? — спросил Честер, когда они с Уиллом приблизились к Кэлу, остановившемуся у развилки. Мальчик заметил что-то на земле, у основания стены, и подошел туда, чуть толкнув предмет ногой. То был указатель из побелевшего, расщепленного дерева. К верхушке сломанного столбика крепились две стрелки, указывавшие в два противоположных направления. На табличках были вырезаны едва различимые буквы. Кэл поднял столбик и поднес его Уиллу, чтобы тот мог прочитать написанное.


Еще от автора Родерик Гордон
Туннели

Четырнадцатилетний Уилл-диггер, как и его отец — знаток подземных туннелей. Когда отец исчезает, Уилл отправляется на его поиски со своим другом…


Ближе

Уилл Берроуз попал в беду… в подземном мире, о существовании которого почти никто не знает. Его враги, коварные стигийцы, где-то рядом. Они намерены преследовать его до конца… до самого-самого конца. Тем временем Дрейк — с помощью неожиданного союзника — готовится атаковать стигийцев с поверхности Земли. Но приведет ли его безрассудный план к победе..?


Низвержение

Стигийцы вышли на поверхность… Если вы думали, что опаснее Граничников никого нет, вы ошибались. Самый жуткий сюрприз на этот раз приготовили женщины-стигийки. А помешать им может только Уилл с друзьями… и разношёрстная команда отставных вояк — старинных приятелей Дрейка.Низвержение в хаос начинается!


Рекомендуем почитать
Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Встретившиеся на этой стороне

Жизнь в деревне Дубки продолжается. Прибытие Кары взбудораживает обстановку…


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…


Мастер крушений

Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.


Злодей выходного дня 2. Мицелиум

Слышали ли вы когда-нибудь про шпионский боевик в жанре ЛитРПГ? Нет? Значит, самое время услышать! А теперь о книге: Не гневи судьбу! Не проси то, с чем можешь не справиться. Не стони о том, что в жизни все слишком хорошо… К чему все это? Да к тому, что один Владыка Демонов жаловался на скуку и рутину. Но Судьба — женщина очень коварная. Попросишь — она ведь сделает! Вот так же и с Джаром — хотел приключений на попу? Подсунули вообще на все места…


Дерзкая принцесса. Игры Шпиона

Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.


Свободное падение

Упав в бездонную подземную пропасть, четырнадцатилетний Уилл Берроуз мысленно прощается с жизнью… но оказалось, что это только начало нового жуткого приключения, в котором ему предстоит столкнуться с огромными плотоядными пауками и смертельно опасными Пресветлыми.Но страшнее всех стигийки-близнецы, жаждущие свести с ним счеты…