Глазами надзирателя. Внутри самой суровой тюрьмы мира [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Игра слов: firestarter можно перевести как «подстрекатель» и «поджигатель».

2

Кит Чарльз Флинт – вокалист и танцор британской электронной группы The Prodigy, песня которой звучит в тот момент.

3

Строчка из песни Firestarter: I’m the trouble starter, punkin’ instigator.

4

Мэри Берри – британская кулинарная писательница и телеведущая, которую часто называют «лучшей подругой домохозяек».

5

Имеется в виду случай с Норманом Теббитом, членом палаты лордов, который посоветовал безработным «сесть на велосипед». После беспорядков 1981 года в Хэндсворте и Брикстоне Теббит так ответил на слова молодого консервативного национального председателя Иэна Пиктона о том, что беспорядки являются естественной реакцией на безработицу: «Я вырос в 30-е годы с безработным отцом. Он не бунтовал. Он сел на велосипед и поехал искать работу». В результате Теббита часто неправильно цитируют как человека, который просто сказал безработным «садиться на велосипед».

6

Рэйки – вид альтернативной медицины, в котором используется техника так называемого исцеления путем прикасания ладонями.

7

Дэйн Бауэрс, британский певец, снял видео, на котором занимается сексом со своей девушкой-моделью Кэти Прайс, и позже эта кассета была украдена из их квартиры в 1999 году и стала одним из самых популярных в Великобритании секс-видео с участием знаменитостей.

8

В британских барах и пабах есть традиция последнего заказа: незадолго до закрытия бармен, например, звонит в колокольчик, чтобы предупредить посетителей, что сейчас можно сделать последний заказ, после чего заказы больше не принимаются.

9

Тут имеется в виду, что вход в эту камеру не просматривался, так что заключенного, который жил там, легко могли убить.

10

Омбудсмен – гражданское или в некоторых государствах должностное лицо, на которое возлагаются функции контроля соблюдения справедливости и интересов определенных граждан в деятельности органов исполнительной власти и должностных лиц.

11

Фоггорн Леггорн – персонаж мультфильмов серии Looney Tunes, большой петух.

12

Чарльз Бронсон – самый жестокий заключенный Великобритании, отсидел более 30 лет, побывал более чем в 120 исправительных учреждениях.

13

Совет посетителей – независимый орган, контролирующий деятельность тюрем.

14

Замок Кольдиц – средневековый замок в одноименном городе в Германии (Саксония).

15

Убийства на болотах – серия убийств, осуществленных Иэном Брэйди и Майрой Хиндли в период с июля 1963 года по октябрь 1965 года в районе, ныне известном как графство Большой Манчестер (англ. Greater Manchester), Англия. Жертвами преступления стали пять детей в возрасте от десяти до семнадцати лет (Полин Рид, Кит Беннетт, Эдвард Эванс, Лесли Энн Дауни и Джон Килбрайд), по крайней мере четверо из которых подверглись сексуальному насилию.

16

Имеется в виду, что в Великобритании в госучреждениях летом можно носить рубашки с коротким рукавом, а также ходить без пиджака и галстука.

17

45, 46 и 44-й российские размеры обуви соответственно.

18

Уильям Фултон Бейт Маккей был шотландским актером и драматургом, самым известным за его роль тюремного офицера г-на Маккея в телевизионном ситкоме 1970-х годов «Каша».

19

Hurricane – англ. «ураган».

20

Динамическая безопасность – тип подхода к обеспечению безопасности и надежной охраны в тюрьме.

21

Скауз – акцент или диалект, распространенный в городе Ливерпуль и в прилегающих к нему местностях Мерсисайда.

22

Английское слово nobby на сленге значит «геморрой».

23

Тризм – спазм мышц челюсти, при котором рот не удается полностью открыть или закрыть, а человек испытывает сильные болезненные ощущения. При тризме напрягаются три мышцы: височная, внутренняя крыловидная и жевательная.

24

Озерный край – регион и национальный парк в графстве Камбрия на северо-западе Англии, который пользуется огромной популярностью у туристов. Он известен своими лентовидными ледниковыми озерами, крутыми горами и другими достопримечательностями, не раз упомянутыми в литературе.

25

«Калеки» – самое крупное преступное сообщество в США, состоящее преимущественно из афроамериканцев. По разным данным, на 2019 год численность Crips оценивается примерно в 125–130 тысяч человек. Известна противостоянием с другими преступными группировками, входящими в альянс «Кровавых», численность которого меньше, чем численность «Калек». Состоит из множества группировок, большинство из которых находится в Лос-Анджелесе, штат Калифорния.

26

Соединение слов «гангстер» и «Манчестер».

27

Кокни – один из самых известных сленгов английского языка, который в XIX и даже в XX веке был очень популярным среди отдельных слоев населения Британии, и в частности Лондона.

28

Позитивная дискриминация, также известна как позитивные меры выравнивания, позитивные действия – это меры по предоставлению преимущественных прав или привилегий для определенных групп населения, которые применяются для достижения равенства в должностях, уровне образования, доходах для представителей разных полов, рас, этносов, конфессий, сексуальных ориентаций и тому подобное.

29

Растафарианство – слабо организованная религия, большинство растаманов не требуют участия в каких-либо богослужениях и мероприятиях, чтобы таким образом поддерживать друг друга, найти веру и вдохновение в себе, хотя некоторые из них определены в одну из «Обителей Растафари»; три наиболее известных из них – это «Ньябинги», «Бобо Ашанти» и «Двенадцать колен Израилевых».

30

В широком понимании «патуа» может обозначать любой нестандартизированный вариант данного языка – диалект, креольский язык, пиджин. Например, на Ямайке патуа – это местный креольский язык на основе английского с включением элементов индийского, голландского и африканского происхождения.

31

Шахтный пони – вид пони, использовавшийся в английских шахтах с середины XVIII до середины XX века.

32

Великое ограбление поезда – так принято называть ограбление почтового поезда, произошедшее ранним утром в четверг 8 августа 1963 года на мосту в графстве Букингемшир, Англия. После вмешательства в семафорную систему железнодорожной линии банда в составе 15 человек во главе с Брюсом Рейнольдсом напала на поезд почтовой службы и похитила из него 120 мешков с денежными купюрами на сумму 2 631 643,10 фунта стерлингов (что на сегодняшний день эквивалентно сумме 46 миллионов фунтов). Большая часть похищенного так и не была найдена.

33

Пингвин – суперзлодей из комиксов DC, противник Бэтмена.

34

Блетчли-парк – особняк, расположенный в Блетчли (в городе Милтон-Кинс) в историческом и церемониальном графстве Бакингемшир в центре Англии. В период Второй мировой войны в Блетчли-парке располагалось главное шифровальное подразделение Великобритании – Правительственная школа кодов и шифров, позже получившая имя Центр правительственной связи. Здесь взламывались шифры и коды стран Оси и была спланирована операция «Ультра», нацеленная на дешифровку сообщений «Энигмы».

35

Бензодиазепины – класс психоактивных веществ со снотворным, седативным, анксиолитическим, миорелаксирующим и противосудорожным эффектами. Действие бензодиазепинов связано с воздействием на рецепторы ГАМК. Многие из них являются транквилизаторами, некоторые используются как снотворные средства.

36

«Катастрофа» – британская медицинская драма, которая выходит с 1986 года.

37

Отсылка к фильму «Одноглазые валеты» (англ. One-Eyed Jacks) – американскому вестерну 1961 года.

38

Трамадол – психотропный опиоидный анальгетик, относится к группе частичных агонистов опиоидных рецепторов. Обладает сильной анальгезирующей активностью, дает быстрый и длительный эффект. Уступает, однако, по активности морфину при одинаковых дозах.

39

Обмен шприцев – практика бесплатной раздачи новых шприцев взамен использованных, часть социальной программы для помощи наркозависимым в некоторых странах.

40

500 миль Индианаполиса – наиболее популярная ежегодная гонка на автомобилях с открытыми колесами, проводящаяся в США, одно из престижнейших автомобильных соревнований в мире.

41

Энтони Джон Сопрано – персонаж сериала HBO «Клан Сопрано» о мафиози.

42

Капитан Бёрдси, также известный как Капитан Игло, является рекламным талисманом бренда замороженных продуктов Birds Eye (англ. «птичий глаз»).

43

Роберт Франклин Страуд – американский преступник, более известный как Птицелов из Алькатраса. Находясь в заключении, нашел свое утешение и призвание в ловле и продаже птиц. Отбывал наказание в Алькатрасе. Несмотря на прозвище, он никогда не держал птиц в Алькатрасе и занимался этим только до тех пор, пока его не перевели в Алькатрас из Ливенуорта.

44

Абу Хамза – радикальный исламистский идеолог.

45

Конор Макгрегор – ирландский боец, мастер смешанных боевых искусств.

46

Хлыстовая травма – повреждение шеи вследствие ее слишком резкого разгибания с последующим резким сгибанием либо, наоборот, резкого сгибания с последующим разгибанием.

47

Ночь Гая Фокса, также известная как Ночь костров и Ночь фейерверков – традиционное для Великобритании ежегодное празднование (но не государственный праздник) в ночь на 5 ноября. В эту ночь, пятую после Хеллоуина, отмечается провал Порохового заговора, когда группа католиков-заговорщиков попыталась взорвать Парламент Великобритании в Лондоне в ночь на 5 ноября 1605 года, во время тронной речи протестантского короля Якова I, когда кроме него в здании палаты лордов присутствовали бы члены обеих палат парламента и верховные представители судебной власти страны.

48

Рефлексология – одно из направлений альтернативной медицины, родственное с акупунктурой. Представляет собой мануальное воздействие на специфические области ступней, рук или ушей, иногда с использованием инструментов, масел и лосьонов.


Рекомендуем почитать
Гашек

Книга Радко Пытлика основана на изучении большого числа документов, писем, воспоминаний, полицейских донесений, архивных и литературных источников. Автору удалось не только свести воедино большой материал о жизни Гашека, собранный зачастую по крупицам, но и прояснить многие факты его биографии.Авторизованный перевод и примечания О.М. Малевича, научная редакция перевода и предисловие С.В.Никольского.


Балерины

Книга В.Носовой — жизнеописание замечательных русских танцовщиц Анны Павловой и Екатерины Гельцер. Представительницы двух хореографических школ (петербургской и московской), они удачно дополняют друг друга. Анна Павлова и Екатерина Гельцер — это и две артистические и человеческие судьбы.


Черная книга, или Приключения блудного оккультиста

«Несколько лет я состояла в эзотерическом обществе, созданном на основе „Розы мира“. Теперь кажется, что все это было не со мной... Страшные события привели меня к осознанию истины и покаянию. Может быть, кому-то окажется полезным мой опыт – хоть и не хочется выставлять его на всеобщее обозрение. Но похоже, я уже созрела для этого... 2001 г.». Помимо этого, автор касается также таких явлений «...как Мегре с его „Анастасией“, как вальдорфская педагогика, которые интересуют уже миллионы людей в России. Поскольку мне довелось поближе познакомиться с этими явлениями, представляется важным написать о них подробнее.».


Фронт идет через КБ: Жизнь авиационного конструктора, рассказанная его друзьями, коллегами, сотрудниками

Книга рассказывает о жизни и главным образом творческой деятельности видного советского авиаконструктора, чл.-кор. АН СССР С.А. Лавочкина, создателя одного из лучших истребителей времен второй мировой войны Ла-5. Первое издание этой книги получило многочисленные положительные отклики в печати; в 1970 году она была удостоена почетного диплома конкурса по научной журналистике Московской организации Союза журналистов СССР, а также поощрительного диплома конкурса Всесоюзного общества «Знание» на лучшие произведения научно-популярной литературы.


Я - истребитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Протокол допроса военнопленного генерал-лейтенанта Красной Армии М Ф Лукина 14 декабря 1941 года

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Когда насекомые ползают по трупам. Как энтомолог помогает раскрывать преступления

Смерть тихо жужжит. Этот звук издают мухи, которые через несколько минут слетаются на свежий труп. Насекомые для судебного энтомолога не просто ползающие и летающие мельчайшие создания природы, а важнейшие участники разнообразных процессов, связанных с жизнью и смертью. Ввиду необычной профессии Маркус Шварц сталкивался с темной стороной общества и последствиями ужасных событий. В своей книге он делится историями из практики и научными знаниями о насекомых, рассказывает, как на месте преступления мир людей пересекается с миром насекомых и какие выводы из этого делает судебный энтомолог.


Охота на убийц. Как ведущий британский следователь раскрывает дела, в которых полиция бессильна

В рамках дел, описанных в этой книге, ее автор, Марк Уильямс-Томас подробно объяснит, как, занимаясь поиском подозреваемых, находит связи между зацепками. Расскажет об имеющихся в распоряжении инструментах, позволяющих прочесывать самые потайные уголки. Когда Марк пришел на службу в полицию, ему было всего 19 лет, и он думал, что посвятит этому всю жизнь, однако в 31 год решил сменить сферу деятельности. По счастливой случайности он попал на телевидение в качестве консультанта сценариста телешоу о преступлениях.


Разум убийцы. Как работает мозг тех, кто совершает преступления

Главный вопрос, которым на протяжении всей своей карьеры задавался судебный психиатр Ричард Тейлор, мог бы звучать так: зачем люди убивают? В своей книге он рассказывает о преступлениях на сексуальной почве и в состоянии аффекта, финансово мотивированных, психотических и массовых, о детоубийствах и убийствах, связанных с терроризмом. Это взгляд изнутри на одну из самых редкий профессий, а также попытка разгадать мотивы людей, совершающих тяжкие преступления. Как решается, что будет с человеком после обвинения? Как судебный психиатр работает с преступником и что случается с теми, кто признан невменяемым? Что можно сделать, чтобы предотвратить повторение трагических событий? Вы узнаете, как происходит психиатрическая оценка преступника, а также о нашумевших делах, в которых автор принимал участие в качестве судебного психиатра.


Прогнившие насквозь

Что мы знаем о работе патологоанатома и внутренней жизни такого мрачного места, как морг? Эта книга написана человеком, которому довелось пройти путь от рядового служащего до директора главного морга в Великобритании, провести несколько тысяч вскрытий, поучаствовать в расследовании нашумевшего дела «Скотвеллского душителя» и очутиться в пучине настоящего коррупционного скандала. Питер Эверетт имел дело со смертью в разных обличиях, но самым неожиданным и неприятным открытием для него стали недобросовестность, непрофессионализм и цинизм живых людей, которые называли себя его коллегами.