Глаза тьмы - [42]

Шрифт
Интервал

— Ты в порядке? — спросил он.

Она тупо кивнула.

Пистолет Элиот положил на колени, стволом к своей дверце. Ключ из замка зажигания он и не вынимал. Завел двигатель. Руки его тряслись.

Тина смотрела в боковое окно, наблюдая, как багровые языки пламени жадно пожирают ее наполовину разрушенный взрывами дом.

Глава 19

Когда Элиот отъезжал от горящего дома, к нему уже вернулось обостренное чувство опасности, знакомое по годам армейской службы.

Глянув в зеркало заднего обзора, он увидел черный микроавтобус, который отъехал от тротуара в полуквартале от них.

— За нами следят, — прокомментировал он.

Тина оторвала взгляд от дома и посмотрела в заднее окно спортивного автомобиля.

— Готова спорить, за рулем тот негодяй, что устроил этот взрыв.

— Вероятно.

— Если бы я добралась до него, то вырвала бы ему глаза.

Ее реакция удивила и порадовала Элиота. Насилие, с которым столь неожиданно столкнулась Тина, потеря дома, столь близкое дыхание смерти, казалось, вогнали ее в ступор, но вышла она из него на удивление быстро. Способность Тины держать удар впечатляла.

— Пристегнись, — скомандовал Элиот. — Сейчас поедем быстро, и не по прямой.

Она повернулась лицом к ветровому окну, пристегнулась.

— Попытаешься оторваться от них?

— Не просто попытаюсь.

В этом жилом районе не разрешалось ездить быстрее двадцати пяти миль в час. Элиот вдавил в пол педаль газа, и низкий, с плавными обводами, двухместный «Мерседес» прыгнул вперед.

Преследовавший их микроавтобус стал быстро уменьшаться в размерах, пока расстояние между ними не составило полтора квартала. И перестало увеличиваться, потому что водитель микроавтобуса тоже прибавил скорости.

— Нас ему не догнать, — пояснил Элиот. — Он может разве что не отстать.

Из домов выходили люди, чтобы посмотреть на пожар. Некоторые оборачивались на проносящийся мимо «Мерседес».

Через два квартала, поворачивая, Элиот придавил педаль тормоза, сбрасывая скорость с шестидесяти миль в час. Завизжали шины, автомобиль повело в сторону, но превосходная подвеска и чутко реагирующая на любой маневр система рулевого управления при прохождении поворота удержали «Мерседес» на всех четырех колесах.

— Ты же не думаешь, что они начали бы в нас стрелять? — спросила Тина.

— Откуда мне знать? Они хотели обставить все так, чтобы ты погибла при взрыве бытового газа. И, полагаю, для меня они запланировали самоубийство. Но теперь они знают, что нам о них известно, могут запаниковать, пойти на все. Мне понятно только одно: они постараются не дать нам уйти.

— Но кто…

— Я тебе все расскажу, но позже.

— И что они сделали с Дэнни?

— Позже, — резко бросил он.

Тем же манером он обогнул второй угол, третий, пытаясь исчезнуть из зоны видимости преследователей до следующего поворота, чтобы они не смогли определить, куда именно он повернул. Но слишком поздно увидел на четвертом повороте знак «Сквозного проезда нет». Они уже повернули и теперь ехали по тупику между оштукатуренными, скромного вида домами, по десять с каждой стороны.

— Черт!

— Может, развернуться? — спросила Тина.

— И при выезде натолкнуться на них.

— У тебя пистолет.

— Они тоже наверняка вооружены, и, возможно, не только пистолетами.

Элиот увидел, что в пятом доме по левую руку ворота гаража подняты, а автомобиля в нем нет.

— Нам нужно укрыться, — добавил он.

Решительно заехал в гараж, как в собственный.

Заглушил двигатель, выскочил из машины, подбежал к воротам. Опускаться они не хотели. Он подержал за нижний торец, потом понял, что управление автоматическое.

— Отойди, — раздался за его спиной голос Тины.

Она тоже вышла из «Мерседеса» и уже нашла на стене кнопку включения электромотора, опускающего ворота.

Элиот выглянул на улицу, микроавтобуса не увидел, отступил на шаг. Ворота гаража опустились, скрывая их от всех, кто мог проехать мимо.

Элиот повернулся к ней.

— Еле ушли.

Тина взяла его за руку, сжала. Пальцы были холодными, хватка — крепкой.

— Так кто они? — спросила она.

— Я виделся с Гарри Кеннбеком, судьей, о котором я тебе говорил. Он…

Дверь в дом резко открылась в скрипе несмазанных петель. На пороге возник мужчина с грудью колесом, в белой футболке и мятых брюках из хлопчатобумажной ткани. Включил свет, с любопытством оглядел их. Бицепсы у него были впечатляющими: длиной окружности определенно не уступали бедру Элиота. А на такие толстые, мускулистые шеи рубашек с воротником, наверное, и не шили. Выглядел он устрашающе, несмотря на пивной живот, нависающий над брюками.

Сначала Вине, теперь этот господин. Прямо-таки день гигантов.

— Кто вы? — мягкий голос хозяина дома совершенно не вязался с его внешностью.

Элиот не сомневался: если этот человек доберется до кнопки, на которую только что нажимала Тина, ворота поднимутся в тот самый момент, когда черный микроавтобус будет на малой скорости проезжать мимо гаража.

— Привет, — ответил он, чтобы потянуть время. — Я — Элиот, а это Тина.

— Том, — представился здоровяк. — Том Доламби.

Их присутствие в гараже его не тревожило. Разве что вызывало недоумение. Незнакомые мужчина и женщина пугали Тома Поламби не больше, чем Годзиллу — рота вооруженных базуками солдат, попытавшихся защитить обреченный Токио.


Еще от автора Дин Кунц
Фантомы

Приятно возвращаться в дорогие с детства места после долгих лет, проведенных вдали от дома. У Дженнифер Пэйдж радостно билось сердце, когда она вместе с Лизой, своей четырнадцатилетней сестрой, въезжала в родной Сноуфилд, маленький городок в горах, тихий, безмятежный, спокойный. Он и правда встретил их тишиной, но это была мертвая тишина – жители городка исчезли. А те немногие, кого они обнаружили, были безжалостно убиты. Кто уничтожил Сноуфилд? Какая страшная сила? Можно ли ей противостоять? И если да, то какими жертвами достанется победа над ней?


Нехорошее место

Фрэнк Поллард просыпается в переулке с чувством страшной опасности, которая ему угрожает. Фрэнк не помнит ничего, кроме своего имени. Укрывшись в мотеле, он проваливается в сон, а проснувшись, обнаруживает, что его руки в крови. Чья это кровь? Откуда она взялась? Далее события развиваются с ужасающей быстротой. Каждый раз, просыпаясь, он находит рядом с собой незнакомые предметы – и они пугают его сильнее, чем даже руки, обагренные кровью. Детективы Бобби и Джулия Дакота, взявшиеся расследовать это дело, очень скоро убеждаются, что оно куда опаснее, чем им казалось вначале.


Скорость

Кто-то таинственный и безжалостный устилал каждый его шаг трупами, старательно заботясь, чтобы все улики указывали именно на него. Билли Уайлс более не мог считать это просто «игрой» маньяка. Происходящее явно имело определенную цель. Но какую? Кто мог ненавидеть Билли такой лютой ненавистью? Час за часом перед ним разворачивалось дьявольское представление. Автору этого кровавого шоу маской служило лицо, срезанное с очередной жертвы, а ключом к разгадке стало случайно услышанное Билли слово. Он не мог обратиться в полицию.


Ангелы-хранители

Из секретного исследовательского центра, занимающегося запрещенными генетическими экспериментами, убегают наделенные человеческим интеллектом собака и злобный монстр-убийца. В сплошной кошмар превращается в одночасье жизнь Тревиса Корнелла и Норы Девон, приютивших несчастного пса и пытающихся спасти его от преследования.


Ледяная тюрьма

Человек просто обязан доверять своей интуиции. Особенно если он руководит научной арктической экспедицией и его мучает предчувствие неминуемой беды. И она не заставила себя ждать. В результате мощных подземных толчков двухсотметровый ледовый панцирь лопнул, как яичная скорлупа, и исследовательская группа Эджуэй оказалась в ледяной тюрьме. Положение несчастных ученых усугубляется тем, что один из них — психопат-убийца, вышедший на свою кровавую охоту.


Полночь

Размеренная жизнь маленького курортного городка Мунлайт-Ков неожиданно превращается в кошмар. За короткое время десятки его обитателей становятся жертвами загадочных зверских убийств. Раскручивая это дело, тайный агент ФБР выясняет, что убийцы – монстры, созданные злым гением ученого-компьютерщика, одержимого маниакальной идеей стать властелином человечества.


Рекомендуем почитать
Дьявольское семя

В книгу входят два романа Дина Кунца: «Дьявольское семя» в переводе В. Гришечкина и «Помеченный смертью» в переводе Т. Акоповой.«Дьявольское семя»: группой ученых в рамках проекта «Прометей» создан сверхмощный компьютер, наделенный искусственным интеллектом. Но бросившие вызов Творцу специалисты не предполагали, к каким последствиям приведет их рискованный эксперимент. Да и кто мог знать, что в один прекрасный день их детище осознает себя как личность и выйдет из-под контроля. Более того, захочет обрести тело и положить начало новой расе людей.


Предсказание

Предсказание умирающего деда превратило жизнь Джимми Тока в непрерывное ожидание беды. Не один, а целых пять дамокловых мечей занесены над ним и его красавицей-женой, с которой впервые соединили его не обручальные кольца, а наручники клоуна-маньяка. Загадочный замысел Судьбы свел Джимми и раздираемую враждой цирковую семью в смертельном противостоянии. Под куполом небес он, как и любой из нас, ощущает себя гимнастом, идущим по проволоке над бездной небытия. Удастся ли ему завершить головокружительный маршрут, спасти от гибели себя и свою семью?


Сумерки

То, что случилось чудесным февральским воскресным днем, застало Кристину Скавелло врасплох. Случайная встреча на автостоянке с бесноватой старухой перевернула всю ее жизнь. Гордость и радость Кристины, ее единственный сын, становится объектом дикой охоты религиозных фанатиков-сектантов. От них невозможно спрятаться…. Они повсюду….


Вторжение

Большинство из нас относятся к библейским пророчествам как к нелепым древним легендам. Молли Слоун тоже не сразу расслышала за шумом обрушившегося на Калифорнию грандиозного ливня грохот барабанов Апокалипсиса. Одновременное вторжение неведомого из космоса и океанских глубин отличалось стремительностью и невиданной жестокостью. Рушилась человеческая цивилизация, и не только она — вместе с миллионами людей под ударами чудовищных порождений чужого мира гибли животные и растения. Казалось, что выхода нет. Но не все согласны с таким исходом.