Глаза тьмы - [36]
Лицо Винса потемнело, словно кусок свиной тушенки на раскаленной сковороде.
— Расслабься, — продолжил Элиот. — Я участвовал в этих играх. Служил в Управлении военной разведки. Так что я не посторонний. Знаю, что, где и как, и правила, и порядки. Вам нет нужды наезжать на меня. Признавайтесь. Вы что-то скажете мне, я — вам.
— Послушайте, Страйкер, — быстро ответил Боб, почувствовав, что Вине сейчас взорвется, а взрыв этот никоим образом не поможет выполнению возложенной на них миссии, — мы не можем ответить на большинство ваших вопросов, потому что сами мало что знаем. Да, мы работаем на государственное агентство. Да, вы о нем никогда не слышали и, скорее всего, не услышите. Но мы не знаем, почему этот Дэнни Эванс кому-то так важен. Нам не сообщали подробности. Да мы и не хотим их знать. Вы понимаете, о чем я? Меньше знаешь — крепче спишь. Господи, в нашем ведомстве мы — мелкая сошка. Наемная сила. И говорят нам только то, что мы должны знать. Надеюсь, вам все ясно? А теперь подойдите сюда, сядьте, позвольте мне сделать вам укол, ответьте на наши вопросы, и мы все сможем заняться своими делами. Не можем мы торчать здесь до скончания века, — Если вы работаете на государственную спецслужбу, уходите отсюда и возвращайтесь с официальными бумагами. Покажите мне ордер на обыск и все такое.
— Про бумаги ты и так все должен знать, — пробурчал Винс.
— Агентство, на которое мы работаем, официально не существует, — напомнил Боб. — И как несуществующее агентство может обратиться в суд? Спуститесь на землю, мистер Страйкер.
— Если я позволю вколоть себе этот препарат, что будет со мной после того, как я отвечу на ваши вопросы? — спросил Элиот.
— Ничего, — ответил Вине.
— Абсолютно ничего, — добавил Боб.
— Почему я должен вам верить?
Приняв этот вопрос за признак безоговорочной капитуляции, Громила чуть расслабился, хотя его лицо по-прежнему багровело от злости.
— Я же тебе сказал. Получив то, что нам нужно, мы уйдем. Мы просто хотим выяснить, зачем этой Эванс потребовалось вскрывать могилу. Мы должны знать, кто и что ей сказал. Если кто-то действительно сказал, мы оторвем ему все лишнее. Но к тебе у нас претензий нет. Лично к тебе, понимаешь? Получив интересующие нас ответы, мы уйдем.
— И позволите мне позвонить в полицию? — спросил Элиот.
— Копы нас не пугают, — самодовольно ответил Вине. — Черт, ты же не сможешь сказать им, кто мы и где нас искать. Они не найдут ни одной зацепки. Нигде. А если все-таки каким-то образом выйдут на наш след, на них тут же надавят. Это вопрос национальной безопасности, приятель, а что может быть важнее? Государству дозволительно иной раз менять правила, если возникает такая необходимость. В конце концов, оно само их устанавливает.
— В юридической школе работу всей этой системы мне объясняли иначе.
— Да-да, знаем мы все эти сказочки про башню из слоновой кости, — Боб нервно поправил галстук.
— Точно, — кивнул Вине. — А здесь — реальная жизнь. Так что садись за стол и будь паинькой.
— Пожалуйста, мистер Страйкер, — попросил Боб.
— Нет.
Получив ответы, они его убьют. Если б хотели оставить в живых, не стали бы называть друг друга настоящими именами. И не стали бы тратить так много времени на уговоры, чтобы убедить сотрудничать с ними. Без колебаний использовали бы силу. Они хотели добиться его добровольного содействия, чтобы не оставлять на его теле следов насилия. Потому что намеревались обставить его смерть как самоубийство или несчастный случай. Да, именно к этому они вели дело. Скорее имитировали бы самоубийство. Пока он находился бы под действием сыворотки правды, могли заставить его написать предсмертную записку. Потом отвели бы в гараж, посадили в «Мерседес», пристегнули к сиденью ремнем безопасности и включили двигатель, не открывая ворот. Впрыснутый в кровь препарат обездвижил бы его, а остальное сделала бы окись углерода. Через день или два кто-нибудь нашел бы его в гараже, с сине-зелено-серым лицом, высунутым распухшим языком, выпученными глазами, уставившимися в ветровое стекло. Если на теле не найдут ничего лишнего, коронер сочтет случившееся самоубийством, и полицию это вполне устроит.
— Нет, — повторил он уже громче. Если вы хотите, чтобы я сел за этот стол, вам придется притащить меня к нему.
Глава 16
Тина более-менее прибралась в комнате Дэнни и запаковала его вещи. Решила, что отдаст все в «Гудвилл индастрис».
Несколько раз на глаза навертывались слезы: некоторые вещи вызывали поток очень уж ярких воспоминаний. Но Тина стискивала зубы и подавляла желание покинуть комнату, не доведя дело до конца.
Наконец осталось совсем ничего: разобрать содержимое трех картонных коробок, которые стояли у задней стенки стенного шкафа. Тина попыталась поднять одну, но та оказалась очень уж тяжелой. Она вытащила ее из шкафа в спальню, под красновато-золотистый свет послеполуденного солнца, просачивающийся сквозь фильтр листвы растущих у дома деревьев и пыльное окно.
Открыв коробку, увидела, что в ней лежит коллекция комиксов и графических романов. Главным образом комиксы-ужастики.
Она никогда не могла понять тяги сына к ужастикам. Фильмы ужасов. Комиксы-ужастики. Романы о вампирах. Всякие пугающие истории, в любом виде. Изначально ей казалось, что тяга эта ни к чему хорошему не приведет, но тем не менее она ни в чем его не ограничивала. Многие друзья Дэнни разделяли его живой интерес к призракам и духам; кроме того, ужастиками его интересы не ограничивались, вот она и решила не слишком тревожиться из-за этого.
Приятно возвращаться в дорогие с детства места после долгих лет, проведенных вдали от дома. У Дженнифер Пэйдж радостно билось сердце, когда она вместе с Лизой, своей четырнадцатилетней сестрой, въезжала в родной Сноуфилд, маленький городок в горах, тихий, безмятежный, спокойный. Он и правда встретил их тишиной, но это была мертвая тишина – жители городка исчезли. А те немногие, кого они обнаружили, были безжалостно убиты. Кто уничтожил Сноуфилд? Какая страшная сила? Можно ли ей противостоять? И если да, то какими жертвами достанется победа над ней?
Фрэнк Поллард просыпается в переулке с чувством страшной опасности, которая ему угрожает. Фрэнк не помнит ничего, кроме своего имени. Укрывшись в мотеле, он проваливается в сон, а проснувшись, обнаруживает, что его руки в крови. Чья это кровь? Откуда она взялась? Далее события развиваются с ужасающей быстротой. Каждый раз, просыпаясь, он находит рядом с собой незнакомые предметы – и они пугают его сильнее, чем даже руки, обагренные кровью. Детективы Бобби и Джулия Дакота, взявшиеся расследовать это дело, очень скоро убеждаются, что оно куда опаснее, чем им казалось вначале.
Кто-то таинственный и безжалостный устилал каждый его шаг трупами, старательно заботясь, чтобы все улики указывали именно на него. Билли Уайлс более не мог считать это просто «игрой» маньяка. Происходящее явно имело определенную цель. Но какую? Кто мог ненавидеть Билли такой лютой ненавистью? Час за часом перед ним разворачивалось дьявольское представление. Автору этого кровавого шоу маской служило лицо, срезанное с очередной жертвы, а ключом к разгадке стало случайно услышанное Билли слово. Он не мог обратиться в полицию.
Из секретного исследовательского центра, занимающегося запрещенными генетическими экспериментами, убегают наделенные человеческим интеллектом собака и злобный монстр-убийца. В сплошной кошмар превращается в одночасье жизнь Тревиса Корнелла и Норы Девон, приютивших несчастного пса и пытающихся спасти его от преследования.
Человек просто обязан доверять своей интуиции. Особенно если он руководит научной арктической экспедицией и его мучает предчувствие неминуемой беды. И она не заставила себя ждать. В результате мощных подземных толчков двухсотметровый ледовый панцирь лопнул, как яичная скорлупа, и исследовательская группа Эджуэй оказалась в ледяной тюрьме. Положение несчастных ученых усугубляется тем, что один из них — психопат-убийца, вышедший на свою кровавую охоту.
Размеренная жизнь маленького курортного городка Мунлайт-Ков неожиданно превращается в кошмар. За короткое время десятки его обитателей становятся жертвами загадочных зверских убийств. Раскручивая это дело, тайный агент ФБР выясняет, что убийцы – монстры, созданные злым гением ученого-компьютерщика, одержимого маниакальной идеей стать властелином человечества.
В книгу входят два романа Дина Кунца: «Дьявольское семя» в переводе В. Гришечкина и «Помеченный смертью» в переводе Т. Акоповой.«Дьявольское семя»: группой ученых в рамках проекта «Прометей» создан сверхмощный компьютер, наделенный искусственным интеллектом. Но бросившие вызов Творцу специалисты не предполагали, к каким последствиям приведет их рискованный эксперимент. Да и кто мог знать, что в один прекрасный день их детище осознает себя как личность и выйдет из-под контроля. Более того, захочет обрести тело и положить начало новой расе людей.
Предсказание умирающего деда превратило жизнь Джимми Тока в непрерывное ожидание беды. Не один, а целых пять дамокловых мечей занесены над ним и его красавицей-женой, с которой впервые соединили его не обручальные кольца, а наручники клоуна-маньяка. Загадочный замысел Судьбы свел Джимми и раздираемую враждой цирковую семью в смертельном противостоянии. Под куполом небес он, как и любой из нас, ощущает себя гимнастом, идущим по проволоке над бездной небытия. Удастся ли ему завершить головокружительный маршрут, спасти от гибели себя и свою семью?
То, что случилось чудесным февральским воскресным днем, застало Кристину Скавелло врасплох. Случайная встреча на автостоянке с бесноватой старухой перевернула всю ее жизнь. Гордость и радость Кристины, ее единственный сын, становится объектом дикой охоты религиозных фанатиков-сектантов. От них невозможно спрятаться…. Они повсюду….
Большинство из нас относятся к библейским пророчествам как к нелепым древним легендам. Молли Слоун тоже не сразу расслышала за шумом обрушившегося на Калифорнию грандиозного ливня грохот барабанов Апокалипсиса. Одновременное вторжение неведомого из космоса и океанских глубин отличалось стремительностью и невиданной жестокостью. Рушилась человеческая цивилизация, и не только она — вместе с миллионами людей под ударами чудовищных порождений чужого мира гибли животные и растения. Казалось, что выхода нет. Но не все согласны с таким исходом.