Герцогиня Падуанская - [13]
В безумном беге чертят небосвод,
Как если б ночь огнистыми слезами
О том рыдала, что увидит утро!
Плачь, горестное небо! Выплачь горе!
Хотя б ты хлынуло потопом в поле
И превратило землю в море слез,
Все было б мало!
Удар грома.
Слышишь? Это небо
Дает нам знак. Проснулась месть, спустила
Своих собак на мир. Обоим нам
Она грозит. И тот, на чью главу
Небесный гром падет, пусть бережется
Погибели в огне разящих молний!
Блеск молнии, сопровождаемый ударом грома.
Гвидо
Прочь! Прочь!
Герцогиня уходит; когда она поднимает алый занавес перед дверью, она, обернувшись, одно мгновение смотрит на Гвидо, но тот не делает ни одного движения; раскат грома.
У ног вся жизнь, как груда пепла;
Любовь сама себя убила; в жизнь
Кровавою пятой вошло убийство.
Она свершила это; но меня
Она любила; любит и теперь:
Лишь для меня решилась это сделать.
О, как я был жесток с ней. Беатриче,
Послушай, Беатриче, возвратись!
(Подымается по лестнице, когда слышится шум идущих солдат.)
Что это? факелы? сюда идут?
Спаси ее, о боже!
Шум усиливается.
Беатриче!
Еще бежать есть время! Возвратись!
Скорей!
Слышен голос герцогини за сценой.
Герцогиня
Туда бежал убийца мужа.
Вниз по лестнице стремительно сбегает отряд солдат; они сначала не замечают Гвидо, пока герцогиня, окруженная слугами с факелами, не появляется на верху лестницы и не указывает на него; Гвидо тотчас схватывают, и один из солдат, вырвав у него из рук кинжал, показывает его перед всеми начальнику отряда.
Картина.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Зал суда; стены обиты серым тисненым бархатом; выше этой обивки стены красные; золоченые символические фигуры поддерживают потолок из красных балок с серым карнизом и фризом; балдахин из белого атласа, вышитый золотыми цветами, поставлен для герцогини; ниже - длинная скамья, покрытая красным сукном, для судей; еще ниже - стол для судебных писцов. Два солдата стоят по сторонам балдахина; два других - на страже у двери; часть горожан уже пришла на суд; другие приходят, приветствуя друг друга; два стража, в лиловом одеянии, с длинными белыми жезлами, поддерживают порядок.
Первый горожанин
Доброе утро, сосед Антонио.
Второй горожанин
Доброе утро, сосед Доменико.
Первый горожанин
Страшный день для Падуи, не правда ли? - герцог умер.
Второй горожанин
Могу сказать, сосед Доменико, что такого дня не бывало с того времени, как умер последний герцог.
Первый горожанин
Сперва будут судить его, а потом произнесут решение, ведь так, сосед?
Второй горожанин
Нет, так он, пожалуй, увернется от наказания; они его сначала осудят, чтобы он получил свое, а судить будут потом, чтобы несправедливости не было.
Первый горожанин
Верно, верно, с ним поступят круто, нечего сомневаться.
Второй горожанин
И впрямь это страшное дело - пролить кровь герцога.
Первый горожанин
Говорят, у герцогов кровь голубая.
Второй горожанин
Я так думаю, что у нашего герцога кровь была черная, как его душа.
Первый горожанин
Берегись, сосед, на тебя посматривает страж.
Второй горожанин
Чего мне бояться, если он на меня смотрит; он ведь не может поколотить меня глазами.
Третий горожанин
А что вы думаете о молодчике, всадившем нож в герцога?
Второй горожанин
Человек очень милый, очень добрый, очень славный, и все же виноват в том, что убил герцога.
Третий горожанин
Это он в первый раз; может быть, суд его и помилует, так как раньше он ничего подобного не делал.
Второй горожанин
Верно.
Страж
Молчи, негодяй!
Второй горожанин
Разве я ваше зеркало, господин страж, что вы меня называете негодяем?
Первый горожанин
Вот идет одна из служанок. Ну, синьора Лючия, вы состоите при дворе, как поживает бедная герцогиня, что ее милое личико?
Лючия
Ну, денек! Что за ужасный день! Что за день! Что за ужас! Ровно девятнадцать лет назад, в июне, в день святого Микеля, я вышла замуж, а вот теперь август, и герцога зарезали. Посмотрите, какое совпадение.
Второй горожанин
Уж если это совпадение, то молодчика, пожалуй, не казнят: закон против совпадения не пойдет.
Первый горожанин
Но как поживает герцогиня?
Лючия
Да, я ведь знала, что над этим домом стрясется несчастие: шесть недель назад пироги пригорели с одного бока, а в день святого Мартина, под вечер, налетел на огонь громадный мотылек с крыльями, - я совсем перепугалась.
Первый горожанин
Эх, кумушка, перейди к герцогине: что она?
Лючия
Верно, самое время спрашивать об ней: бедняжка чуть не помешалась. Всю ночь не спала, все ходила по комнате. Уж я ее просила выпить вина покрепче или настойки да лечь в постель и поспать немного, чтобы силы подкрепить, но она ответила, что боится увидеть сон. Странный ответ, не правда ли?
Второй горожанин
Знатные люди всегда с придурью, это бог устроил за то, что у них шелки да бархаты.
Лючия
Да, уж упаси нас боже от убийства, пока мы живы.
Входит быстро Моранцоне.
Моранцоне
Герцог умер?
Второй горожанин
Ему нож воткнули в сердце, а это никому не на пользу.
Моранцоне
Кого обвиняют в убийстве?
Второй горожанин
Да обвиняемого, синьор.
Моранцоне
А кто обвиняемый?
Второй горожанин
Да тот, кого обвиняют в убийстве герцога.
Моранцоне
Я спрашиваю, как его зовут?
«Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда, сразу по выходе в свет (1890 г.) снискавший скандальную славу и вызвавший разноречивые оценки современников, стал литературным манифестом европейского эстетизма и шедевром английской художественной прозы. Демонстративно отказываясь от дидактики и морализма викторианской литературы, Уайльд, однако, написал глубоко нравственную книгу, где Искусство мстит за попранную Красоту, преданную Любовь и поруганную Гармонию.Драматичная, парадоксальная, завораживающе-интригующая история Дориана Грея — блестящий пример того «совершенного применения несовершенных средств», в котором, согласно Уайльду, и заключается «этика искусства».
Эротический роман, который на основании многочисленных косвенных данных приписывается великому английскому писателю Оскару Уайльду, — настоящая литературная сенсация. Роман был издан анонимно в 1893 году, через три года после «Портрета Дориана Грея», и с тех пор считается абсолютным шедевром в своем жанре. История любви двух молодых людей описана во всех психологических, анатомических и эротических подробностях без какого бы то ни было стеснения; читатель переносится из душной атмосферы борделя в холодную роскошь фамильного особняка, из сияющего концертного зала в студию художника…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами эротический пересказ мировой классики. Дерзкая, остроумная и завораживающая история о Дориане Грее притягивает своей сексуальностью и порочностью.После публикации романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» в обществе разразился скандал, так как книгу сочли слишком аморальной. Но лишь теперь она стала по-настоящему провокационной и вызывающей! В ней соединились старомодная викторианская распущенность и сексуальная жажда XXI столетия: «Портрет Дориана Грея» и «Пятьдесят оттенков серого».На каждой странице эротические сцены, пикантные фантазии и любовь в стиле БДСМ… Такого Дориана Грея вы еще не видели!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Комедия впервые поставлена 22 февраля 1892 г. в лондонском театре Сент-Джеймс. Имела феноменальный успех и с тех пор обошла сцены всех театров мира. Первое издание — 1893 г.
Драма была написана в 1892 г. для исполнения главной роли известной французской актрисой Сарой Бернар (1844–1923) во время ее лондонских гастролей в театре Пэлес. Во время репетиций английский театральный цензор запретил постановку, как безнравственную и кощунственную, так как в числе персонажей пьесы был Иоанн Креститель — Иоканаан. Впервые пьеса была поставлена на сцене парижского театра «Творчество» (1896) режиссером Люнье-По. Композитор Рихард Штраус пишет оперу «Саломея» (1905), которая обходит многие оперные сцены Европы и Америки.В России «Саломея» была поставлена А.
Молодому человеку незнатного происхождения предложено место секретаря у лорда, известного светского льва, и поездка за границу. Почему же мать юноши, так радовавшаяся сначала началу карьеры любимого сына, категорически возражает против того, чтобы он согласился на это выгодное предложение?..Премьера состоялась 19 апреля 1893 года в лондонском театре Хаймаркет, где комедия была поставлена известным актером и режиссером Бирбомтри. Первое издание — 1894 год.Перевод с английского Нины Дарузес.
Премьера комедии состоялась 14 февраля 1895 г. в лондонском театре Сент-Джеймс. Первое издание — Лондон, 1899 г.Название комедии, как и ее фабула, построено на игре слов: имя «Эрнест» имеет по-английски такое же звучание, как слово «earnest» («серьезный»). Название имеет, таким образом, два смысла: «Как важно быть серьезным» и «Как важно быть Эрнестом».Оскар Уайльд. Собрание сочинений в трех томах. Том 2. Издательство «Терра». Москва. 2000.Перевод с английского Ивана Кашкина.