Генерал Том Пус и знаменитые карлы и карлицы - [2]

Шрифт
Интервал

— Но старый слепец, который знакомит нас с существованием их, неужели не входит ни в какие подробности?

— Ах! да, точно так, я было и забыл о лучшем в этой истории. Кажется, природа, вопреки привычке своей, не приняла на себя труда соразмерять по их росту все, что окружало этих Пигмеев: так называл их Гомер. Случилось однажды, что налетели в их страну журавли, которые начали клевать этих Пигмеев одного после другого; но лишь проглотили их несколько, как храбрые эти человечки стали защищаться, вооружились и мужественно поддерживали продолжительную войну против наглых животных, которые гонялись за ними, как на наших полях петухи за стрекозами. В самом деле, как унизительно это было для них! Если бы съел человека один из огромных тиранов природы, морская собака, крокодил, боа-констриктор, удав, лев или бенгальский тигр, так бы и быть; но журавль! Фуй! Тут нельзя утешиться никогда; зато какие являлись, с той и другой стороны, подвиги храбрости. В ожесточенной этой войне были битвы, достойные удивления самого отдаленного потомства, и хотя не дошли до нас никакие о том подробности, мы, по доверию к рассказчику, не сомневаемся в его повествовании.

— Это настоящие сказки. Пигмеи существовали только в воображении старика Гомера!

— Может быть.

— Как может быть? разве вы верите в Пигмеев?

— Немножко.

— Так объяснитесь, по крайней мере!

— Охотно, милые нетерпеливцы; но сперва, если вы не слишком испугаетесь, предложу вам путешествие в страны северные. Мы в России. Ах! Мы идем очень скоро! Хорошо, станем спускаться к северному полюсу. О! О! что это! в какой мы грустной стране. Здесь сильная стужа, не встретишь ни растений, ни деревьев, ни животных, это, вероятно, необитаемая земля! Но что я говорю? Не видите ли вы, бежит к нам, кажется, стадо животных? И как скоро бегут они! Это собаки; они привязаны попарно и тащат что-то за собою. Здесь собаки, кажется, заменяют лошадей, но все-таки это хорошо знать. Что за создание правит этой странной запряжкой? Издали подумаешь, что видишь зверя; а это человек.



— Как! Существо безобразное, толстое, приземистое, курносое, покрытое густым мехом, это человек?

— Конечно, человек, то есть создание мыслящее и способное воздавать Богу должное Ему почитание. Мех, в который он закутан, не отнимает у него благородных качеств человека, и эти народы, обитатели земли, которую опустошает суровость вечной зимы, — стран, может быть, бесплоднейших в целом мире, — умели, однако же, отыскать себе пособие, явно доказывающее их смышленость и отвагу. Заметьте, однако же, их рост: самый большой из них не выше 2 аршин; это Лапландцы. Если бы мы повернули влево, перешли Северный Океан; то встретили бы другой народ — Ескимосцев, которые могут соперничать в малом росте с Лапландцами. Название Эскимосцы происходит от испанского quimos, что значит «маленький человек». Испанцы, кажется, первые открыли эту страну.

— Эти народы не Пигмеи ли старика Гомера, который, вероятно, слышал кой-что об них в дальних своих путешествиях?

— Ваша проницательность восхищает меня. Да, очень вероятно, что они Пигмеи Гомеровы. В те времена, вид земного шара знали так мало и дурно, а северные страны, особенно, вовсе были неизвестны. Путешественники не заходили очень далеко, потому что странствования были затруднительны, а притом очень опасны; самые отважные знали Север только по неверной наслышке, и, с помощью воображения, делали из него страну чудес. Гомер, всегда правдивый даже и в баснях, поместил, как вы видели, Пигмеев к северному краю Фракии, то есть именно в той стороне, где Лапландия. Но поспешим оставить эти оледелые страны и их жителей, замечательных только тем, что они курносы, конечно, для того, чтоб не отморозили носы, что с ними случалось бы ежедневно без этой мудрой предосторожности природы.

— Зачем бросать так скоро маленьких людей, найдем ли мы их в других местах?

— Не бойтесь, мы их встретим везде, и еще замечательнейших малым ростом. Обуемся, если хотите, в славные семимильные сапоги. Шагнем! Хорошо. Раз, два, три: считайте, мы, я думаю, сделали 140 или 150 шагов, и уже в Риме. Ура! семимильные сапоги! только один маленький Пусет понимал скуку долгого пути пешком. Великан этот, совершенно не беспокоя себя, мог поставить одну ногу во Франции, а другую в Англии, т. е. из Кале в Дувр. Однако же я не знаю, могли ли военные корабли с распущенными парусами проходить между его ног, как некогда между ногами колосса Родосского. Перольт не упоминает об этом важном обстоятельстве в истории своего героя.

Мы в Риме, во времена цезарей. Карлы тогда были чрезмерно в моде; их называли madi или чаще nanoe, от чего произошло слово nain, карло. Юлия, племянница императора Августа, имела любимого карлу по имени Сонопус, ростом немножко побольше аршина, и очень гордилась им. Кажется, и в зрелом возрасте эта славная принцесса сохранила любовь к невинным играм детства, и играла даже в куклы. Позже, один из тех добрых императоров римских, которые считали за честь превосходить в проказах, Нерона, Домициан, был очень пристрастен к карлам, и жертвовал на них большие суммы. Но Домициан был догадливее Юлии: он умел доставлять себе больше удовольствия, составивши из них полки гладиаторов, которые бились в цирке к великой радости народа царя.


Рекомендуем почитать
Пойти в политику и вернуться

«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.


Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).


Описание вши, виденной в микроскоп

В издании воспроизведена книжка загадочного литератора, просветителя, вольнодумца и авантюриста Ф. В. Каржавина «Описание вши» (1789), известная как одна из величайших русских библиографических редкостей.


Московские дуры и дураки

В настоящее издание вошли труды писателя, историка, этнографа и каторжника-«нечаевца» И. Г. Прыжова (1827–1885) «Житие Ивана Яковлевича, известного пророка в Москве» и «26 московских лжепророков, лжеюродивых, дур и дураков». В книгу также включен памфлет публициста Я. Горицкого «Протест Ивана Яковлевича, на господина Прыжова, за название его лжепророком», написанный от лица юродивого И. Я. Корейши.


Облака

Поэма в прозе «Облака» — единственная художественная книга известного физика А. И. Бачинского (1877–1944), близкого в свое время к символистам, московская фантасмагория, напоминающая «симфонии» А. Белого.


Два броневика

В книгу вошел сценарий В. Шкловского «Два броневика», впервые опубликованный в 1928 г. В приложении — статья Я. Левченко о броневиках в прозе В. Шкловского.