Где-то, когда-то… - [2]
— Гляньте-ка, кого это мы здесь обнаружили, — сказал он, обращаясь к невидимому спутнику… или спутникам.
Шарлотта не шелохнулась. Она беспомощно уставилась на незнакомца. Следом за ним появился еще один грязный и небритый солдат. Увидев Шарлотту, он злобно ощерился. У нее перехватило дыхание, но когда она увидела, что из кустов больше никто не появляется, воздух с шумом вырвался из груди. Их было только двое, хотя осознание этого факта не принесло Шарлотте облегчения. Первый мужчина был достаточно высок и силен, чтобы без особых усилий одной рукой оторвать ее от земли, второй лишь немногим уступал ему.
Оба были в запылившейся пропитанной грязью униформе, окрашенной в камуфляжные коричневый и оливковый цвета, что позволяло им растворяться в джунглях с легкостью хамелеонов.
Талии обоих были перетянуты широкими ремнями, с которых свисали подсумки, набитые патронами.
“Наемники”, — подумала Шарлотта, не отрывая испуганного взгляда от нацеленного на нее оружия. Оба незнакомца подобно львам, изготовившимся для последнего прыжка, медленно приближались к ней. Во рту у Шарлотты все пересохло. Что они намереваются делать? Должна ли она спросить их об этом?
Из тысяч ужасных мыслей, заполонивших ее сознание, отчетливее других стучала в мозгу одна догадка.
Ей придется о них позаботиться, а затем она, как и Дон, будет убита. Ее взгляд упал на лопату, и далее на валявшуюся сбоку винтовку. Спустя мгновение оружие было уже у нее в руках. Тут же она вскочила на ноги, сделала шаг вперед, чтобы встретить первого мужчину наставленным на него ружьем. Заряжено оно или нет, эта мысль не приходила Шарлотте в голову.
Ее вены готовы были разорваться от адреналина. Мускулы, о которых она и не подозревала, напряглись, готовясь к первому удару. “Я не думаю, что вам удалось найти то, на что вы надеялись”, — сказала она мысленно и, преодолевая боль в ободранном пальце, сжимала спусковой крючок.
Неожиданная мысль поразила ее, как удар молнии. Его акцент! Мужчина был англичанином!
Тело Шарлотты обмякло от облегчения, винтовка свободно повисла в ее руке. Это английские солдаты!
— Слава Бо!.. — Готовая возблагодарить небеса, Шарлотта вдруг осеклась на полуслове. Здесь нет британских солдат!
Прежний леденящий страх, усиленный бурной реакцией, вновь охватил ее. Если они не из английской армии, но англичане… Значит, это могут быть только наемные убийцы. Первая реакция была правильной.
Мужчины, которым заплатили, чтобы убивать! Они работают на того, кто предложит наивысшую цену. Интересно, на чьей же стороне эти два превосходных экземпляра? Да разве это так уж важно? Она вздохнула, ощущая волнение от пристального взгляда приближающегося солдата.
Еще один шаг и вот он уже стоит перед Шарлоттой, возвышаясь над ней. Шарлотте пришлось откинуть голову назад, чтобы увидеть его лицо. В его наружности было что-то агрессивное. Сейчас он стоял так близко, что Шарлотта ощущала его дыхание на своем лице, а исходивший от его тела запах пота ударил ей в ноздри. Однако в пронзительной черноте глаз незнакомца она не заметила подтверждения агрессивности намерений.
Он не выглядел циничным. Он ничего не говорил и, как ни странно, именно в этом молчании, а не в огромной, нависшей над ней туше, она усматривала для себя угрозу.
Руки вновь стали твердыми, палец снова схватил спусковой крючок. Сможет ли она это сделать? Подними винтовку и потяни крючок. Это противоречило всему тому, во что Шарлотта верила, но она не может позволить себе умереть без борьбы. Ее палец продолжал сжиматься. Только сейчас, если она и дальше потянет за спуск, она ничего не докажет, поскольку выстрелит в землю.
Повисшее молчание продолжалось, кажется, целую вечность, прежде чем он пошевелился и протянул руку, чтобы обезоружить Шарлотту.
Ее сознание, как и тело, не могли допустить чьего-то прикосновения. Шарлотта откинулась назад и подняла винтовку, целясь ему прямо в грудь.
Имей Шарлотта мужество и нажми на крючок, пуля пробила бы изрядную дыру. Но мир закрутился словно в бешеном танце, она почувствовала, как ружье выскальзывает из ее рук и услышала глухой стук, когда оно упало на землю.
Очнувшись, Шарлотта обнаружила себя в плену таких сильных рук, какие ей еще не встречались. Согнутым локтем незнакомец подпирал подбородок Шарлотты на случай, если она вздумает кусаться, а другой рукой заламывал ей запястье.
Второй солдат стоял перед Шарлоттой с нацеленной на нее винтовкой. Его ярко-рыжие, словно пламя, волосы выбивались из-под красного берета.
Где остальные? — оглушительно раздался в ее ушах голос гиганта. Он словно ножом вспорол ее сознание.
— Здесь никого нет, кроме меня, — прошептала Шарлотта, надеясь, что Кейт не найдут. — Никого, — повторила она.
Кровь стучала в ушах, и она боялась потерять сознание.
— Не ври! — цинично выкрикнул солдат. — Шакалы всегда бродят группами.
— Я одна, — упрямо выдавила она, а про себя молила, чтобы у Кейт хватило ума спрятаться, если та стала невольной свидетельницей происходящего. Шарлотта знала, что ее ждет, но она не видела никакого смысла в том, чтобы Кейт разделила ее участь.
К сожалению, надежды Шарлотты развеялись как пыль. Она услышала голос Кейт.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».