Где деревья достают до звезд - [28]

Шрифт
Интервал

Урса подобрала камешек и стала его рассматривать.

— Урса… завтра мне надо будет уехать. Туда, где я собираюсь жить.

Урса взглянула на Джо:

— Это куда?

— В место под названием Шампейн-Урбана.

— А мне можно поехать с тобой?

Ну вот опять. Как взять в путешествие чужого ребенка? А с другой стороны, как не взять? Или оставить ее у Гейба? Но Джо может вернуться поздно, а Урсе нельзя появляться на ферме после темноты. Мать Гейба и так все время задает вопросы о девочке, которая взялась неизвестно откуда и не желает уходить.

— Так можно мне поехать?

— А ты точно хочешь? — спросила Джо.

— Да, очень!

— Тебе будет скучно. Я еду осматривать дом.

— Зачем?

— Возможно, мы с подружкой его снимем. В августе мы хотим переехать туда из квартиры.

— Это что, настоящий дом?

— Именно. Вот поэтому мы очень хотим его снять. Там, наверное, даже подвесные качели на крыльце установлены.

Урса отвернулась и стала бросать камешки, которые подобрала, обратно в ручей.

— Я не хочу, чтобы ты жила в том доме.

— Понимаю. Но мне все равно придется уехать отсюда к концу лета, когда я закончу исследования. Поэтому я еще раз прошу тебя рассказать, почему ты убежала из дома. Мы должны решить, что с тобой делать, пока я не уехала.

Девочка побледнела.

— Я уже рассказала тебе, почему улетела из дома.

— Ты мне совсем не доверяешь?

— Доверяю, но это ничего не меняет.

— Чего не меняет? Скажи!

Урса нахмурилась:

— Нечего говорить. К концу лета меня здесь, скорее всего, уже не будет. Я увижу пять чудес и улечу обратно.

11

Джо запарковала «хонду» в тени развесистого дуба, прямо за «жуком» Табби, и стала наблюдать. Сначала из «фольксвагена» показались стройные ноги в фиолетовых замшевых сандалиях, затем — обрезанные снизу джинсы с бахромой, а уж потом и вся Табби; ради сегодняшнего мероприятия она надела оранжевую футболку Джо с надписью «Университет Иллинойса». Несмотря на продетое в нос кольцо с аметистом и лилово-синие пряди в каштановых волосах, Табби выглядела на редкость «прилично», что было ей совсем не свойственно. Джо выскочила из машины и сразу утонула в объятиях подруги.

— Ты круто выглядишь — загорела и все такое, — сказала Табби, отстраняя Джо и пристально вглядываясь в ее лицо. — Но круче всего, что ты выглядишь как нормальный член нашего общества. Надеюсь, домовладелица решит дело в нашу пользу.

— Ты для этого нацепила мою футболку?

— Пытаюсь показать свое единство с университетом. Отец нашей дамы там преподавал.

— На тебе она смотрится… э-э-э… не очень органично.

— Это потому, что я не пускаю слюни от восторга, как все выпускники. — Табби оглянулась на «хонду» Джо: — А ты в курсе, что у тебя в машине сидит девочка?

— Конечно, в курсе.

Табби уставилась на Джо:

— Нет, не может быть… Это что, та девчонка с синяками, которая не хотела уходить?

— Да.

— Блин, она же убежала? — прошептала Табби.

— Как видишь, вернулась обратно.

— И какого хрена ты притащила ее с собой?

— Это не так просто объяснить…

— Что не просто объяснить?

— Все.

Табби посмотрела на Джо как на сумасшедшую.

— Ты с луны свалилась? Совсем обалдела? Ты теперь подбираешь брошенных детишек?

— Прекрати!

— Надо вызвать копов! — прошипела Табби, хватая подругу за руку.

— Я уже вызывала. И что толку? Она снова сбежит. Я пытаюсь решить, как лучше поступить в этой ситуации.

— Тебе что, своих неприятностей мало?

— Слушай, я не могу вот так бросить малышку в беде. И ты… будь с ней поласковее. — Джо обошла «хонду» и открыла пассажирскую дверь.

Обычно Урса первой выпрыгнула бы из машины, но сегодня она была непривычно тиха и задумчива — видимо, печалилась о своем нерадостном будущем. Джо сказала:

— Урса, познакомься, это Табби. Табби, это моя хорошая знакомая Урса Мейджор.

— Ну давай, вылезай на свет божий, маленький человек с большим именем, — сказала Табби, запуская в машину руку и вытаскивая Урсу наружу. — А ты везучая! Тебя назвали в честь Большой Медведицы.

— А вас — в честь кошки.[4] Значит, вы тоже везучая, — ответила Урса. — У Гейба есть полосатый котенок, я назвала его Цезарем.

— Прикольно, но меня назвали вовсе не честь кошки. Моя сумасшедшая мамочка решила дать единственной дочке имя ведьмы из телевизионного шоу.

— Правда?

— Ага, и теперь, если кто-нибудь назовет меня настоящим именем, — Табби нагнулась и прошептала на ухо Урсе: «Табита»,[5] — то сразу получит в нос.

Урса улыбнулась — впервые за этот день.

— И она не шутит, — добавила Джо, рассматривая дом, который выглядел еще лучше, чем раньше. — Ну и какова цена вопроса? Ты мне так и не сказала.

— Вообще-то, арендная плата каплю повыше, чем за квартиру, но в пределах разумного, — заверила Табби. — Особенно если учесть, что нам не нужно покупать мебель. Но хозяйка хочет получить деньги сразу, поскольку валит отсюда с космической скоростью.

— Прямо сейчас? Но у нас же договор на квартиру до конца августа!

Табби вдруг упала перед Джо на колени и в театральной мольбе простерла к ней руки:

— О, Джо, пожалуйста, используй хотя бы часть твоего наследства! Умоляю, прошу!

Наверное, Урса никогда не видела, чтобы взрослые вели себя подобным образом, потому что глаза ее расширились от восторга, а на левой щеке заиграла ямочка.


Рекомендуем почитать
Соло для одного

«Автор объединил несколько произведений под одной обложкой, украсив ее замечательной собственной фотоработой, и дал название всей книге по самому значащему для него — „Соло для одного“. Соло — это что-то отдельно исполненное, а для одного — вероятно, для сына, которому посвящается, или для друга, многолетняя переписка с которым легла в основу задуманного? Может быть, замысел прост. Автор как бы просто взял и опубликовал с небольшими комментариями то, что давно лежало в тумбочке. Помните, у Окуджавы: „Дайте выплеснуть слова, что давно лежат в копилке…“ Но, раскрыв книгу, я понимаю, что Валерий Верхоглядов исполнил свое соло для каждого из многих других читателей, неравнодушных к таинству литературного творчества.


Железный старик и Екатерина

Этот роман о старости. Об оптимизме стариков и об их стремлении как можно дольше задержаться на земле. Содержит нецензурную брань.


Двенадцать листов дневника

Погода во всём мире сошла с ума. То ли потому, что учёные свой коллайдер не в ту сторону закрутили, то ли это злые происки инопланетян, а может, прав сосед Павел, и это просто конец света. А впрочем какая разница, когда у меня на всю историю двенадцать листов дневника и не так уж много шансов выжить.


В погоне за праздником

Старость, в сущности, ничем не отличается от детства: все вокруг лучше тебя знают, что тебе можно и чего нельзя, и всё запрещают. Вот только в детстве кажется, что впереди один долгий и бесконечный праздник, а в старости ты отлично представляешь, что там впереди… и решаешь этот праздник устроить себе самостоятельно. О чем мечтают дети? О Диснейленде? Прекрасно! Едем в Диснейленд. Примерно так рассуждают супруги Джон и Элла. Позади прекрасная жизнь вдвоем длиной в шестьдесят лет. И вот им уже за восемьдесят, и все хорошее осталось в прошлом.


Держи его за руку. Истории о жизни, смерти и праве на ошибку в экстренной медицине

Впервые доктор Грин издал эту книгу сам. Она стала бестселлером без поддержки издателей, получила сотни восторженных отзывов и попала на первые места рейтингов Amazon. Филип Аллен Грин погружает читателя в невидимый эмоциональный ландшафт экстренной медицины. С пронзительной честностью и выразительностью он рассказывает о том, что открывается людям на хрупкой границе между жизнью и смертью, о тревожной памяти врачей, о страхах, о выгорании, о неистребимой надежде на чудо… Приготовьтесь стать глазами и руками доктора Грина в приемном покое маленькой больницы, затерянной в американской провинции.


Изменившийся человек

Франсин Проуз (1947), одна из самых известных американских писательниц, автор более двух десятков книг — романов, сборников рассказов, книг для детей и юношества, эссе, биографий. В романе «Изменившийся человек» Франсин Проуз ищет ответа на один из самых насущных для нашего времени вопросов: что заставляет людей примыкать к неонацистским организациям и что может побудить их порвать с такими движениями. Герой романа Винсент Нолан в трудную минуту жизни примыкает к неонацистам, но, осознав, что их путь ведет в тупик, является в благотворительный фонд «Всемирная вахта братства» и с ходу заявляет, что его цель «Помочь спасать таких людей, как я, чтобы он не стали такими людьми, как я».


Как сон

Войцех Кучок — польский писатель, сценарист, кинокритик, самый молодой лауреат главной польской литературной премии «Ника» (2004). За пронзительную откровенность, эмоциональность и чувственность произведения писателя нередко сравнивают с книгами его соотечественника, знаменитого Януша Вишневского. Герои последнего романа Кучока — доктор, писатель, актриса — поначалу живут словно во сне, живут и не живут, приучая себя обходиться без радости, без любви. Но для каждого из них настает момент пробуждения, момент долгожданного освобождения всех чувств, желаний и творческих сил — именно на этом этапе судьбы героев неожиданно пересекаются.


Обет молчания

Впервые на русском — знаменитый бестселлер британской журналистки Марселлы Бернстайн, легший в основу выпущенного в 2003 году фильма, в котором снимались Жерар Депардье и Кармен Маура (любимая актриса Педро Альмодовара).У монахини ордена иезуитов сестры Гидеон (в миру — Сара) вдруг возникают симптомы неведомой болезни. Разобраться в причинах этого поручено священнику Майклу Фальконе, и он выясняет, что в прошлом молодой женщины скрыта кошмарная тайна, связанная с ее сестрой-близнецом Кейт, отбывающей пожизненное заключение в одиночной камере.


Руководство для одиноких сердец

Что делать, если жизнь пошла наперекосяк? Тридцатипятилетняя Нина Попкинс в отчаянии: ее приемная мать умерла, а муж ушел к другой. Однако позитивная по природе Нина не настроена страдать всю жизнь. Она решает, что для счастья ей необходимо обрести новую любовь и найти своих биологических родителей. Но жизнь продолжает строить Нине козни, и поездка в приют, куда ее отдали в раннем детстве, запускает целую череду неординарных событий, заставляющих Нину и смеяться, и плакать… Увлекательная, искренняя, грустная и забавная история, в которой чувствуется глубокое понимание женских судеб и сердец.


Легенды осени

Виртуозно упаковыванная в сотню страниц лиричная семейная сага, блестяще экранизированная. Герои классика современной американской литературы всегда ищут справедливости в непоправимо изменившемся мире и с трудом выдерживают напор страстей, которым все возрасты покорны.