Гарольд, последний король Англосаксонский - [89]
– Дорогой дядя, я давно уже предвидел, что тебя ожидает та же горькая участь, которая выпала мне с Вульфнотом; тебе, впрочем, будет еще хуже, потому что тебя ожидает заключение в четырех стенах, если только ты не отречешься от самого себя и...
– О! – перебил Гарольд, задыхаясь от гнева. – Я теперь ясно вижу, в какую сеть я попал... Если герцог совершит подобное зверство, то пусть сделает это открыто, при солнечном сиянии... Я воспользуюсь первою рыбачьей лодкой, которую увижу, и горе тому, кто поднимет на меня руку, чтобы помешать мне броситься в нее!
Хакон снова взглянул на Гарольда бесстрастным взглядом, который способен любого лишить бодрости.
– Дядя, – произнес он, – если ты хоть на минуту послушаешься голоса своей гордости и поддашься справедливому негодованию, то нет тебе спасения: малейшим неосторожным словом или поступком дашь ты герцогу повод заковать тебя в оковы, а он ждет такого повода. И ехать тебе нельзя. День и ночь придумывал я в течение последних пяти лет способы побега, но все было напрасно... Тебя же тем более будут строго стеречь.
– Да, меня стерегут с той самой минуты, как моя нога ступила на нормандскую землю: куда бы я ни шел, за мною следят под каким-либо благовидным предлогом кто-нибудь из придворных... Молю высшие силы спасти меня для счастья моей дорогой родины... Дай мне добрый совет, научи, что делать: ты вырос в этой пропитанной ложью и предательством атмосфере, в то время как я здесь совершенно чужой и не могу найти выхода из заколдованного круга.
– Я могу посоветовать тебе только одно: отвечай на хитрость хитростью, на улыбку – улыбкой. Вспомни, что даже вера оправдывает поступки, совершенные под нравственным принуждением.
Граф Гарольд вздрогнул и покраснел.
– Попав только раз в одну из подземных темниц, – продолжал Хакон, – ты будешь навсегда скрыт от взоров людей, или Вильгельм выпустит тебя только тогда, когда ты будешь лишен всякой возможности отомстить ему. Не хочу возводить на него обвинение в том, что он способен своими руками совершить тайное убийство, но он окружен людьми, которые играют роль слепого орудия, а это почти то же. Стоит ему в минуту вспышки сказать какое-нибудь необдуманное слово, и люди-орудия сочтут его за искусно замаскированный приказ и не замедлят привести его в исполнение. Здесь уже произошел такой случай: герцогу стоял поперек дороги граф Бретанский, и он умер от яда при этих же придворных. Да будет тебе известно, что Вильгельму найдется оправдание, если он лишит тебя жизни.
– Как же он может оправдаться? В чем может он обвинить свободного англичанина?
– Родственник его, Альфред, был ослеплен, подвергся пытке и убит, как говорят, по приказу Годвина, твоего отца. Кроме того, свита была просто зарезана, как стадо баранов...
– Это гнусная клевета! – вспылил Гарольд. – И я уже не раз доказывал герцогу, что отец неповинен в этом кровавом деле!
– Ты доказывал!... Гм! Да может ли ягненок что-нибудь доказать волку, если он не захочет согласиться с доказательствами? Тысячу раз слышал я, что гибель Альфреда и его людей должна быть смыта кровью. Стоит им только возобновить старое обвинение и напомнить Эдуарду, при каких странных обстоятельствах умер Годвин, как Исповедник простит Вильгельму его месть тебе... Но предположим, что ты будешь осужден не на смерть, а на вечное заключение и что Эдуард появился бы в Нормандии со своим доблестным войском, чтобы освободить тебя... Знаешь, что герцог сделал недавно с несколькими аманатами в подобной ситуации? Он на глазах неприятельской армии ослепил их всех. Неужели же ты думаешь, что он поступит с нами более снисходительно? Теперь ты знаешь, какой опасности подвергаешься! Действуя открыто, ты ее не избежишь, поэтому следует прибегнуть к лицемерию: давай ложные обещания, уверяй в вечной дружбе, прикройся лисьей шкурой, хотя бы на то время, пока ты не порвал этих крепких сетей.
– Оставь, оставь меня! – крикнул гневно Гарольд. – Но мне нужно знать, чего хочет от меня этот лживый Вильгельм? Ты не сказал мне этого!
Хакон подошел к двери, отпер ее и, убедившись, что за ней не подслушивают, запер ее снова.
– Ему нужно добиться, используя твое содействие, английского престола! – шепнул он тихо графу.
Гарольд стремительно вскочил.
– Английского престола... – повторил он, бледнея. – Оставь меня, Хакон! Мне надо теперь остаться одному... Уходи поскорее!
После ухода Хакона Гарольд дал полную волю нахлынувшим на него чувствам, а они были так сильны и так противоречивы, что прошло несколько часов, прежде чем он смог хладнокровно обдумать свое положение.
Один из великих историков Италии говорил, что простой, правдолюбивый германец сделался в обществе итальянцев хитрым и пронырливым до предела; относительно своих земляков он был честным и откровенным, но с итальянцем, которым был обманут, вел себя с величайшим притворством. Он радовался от души, если ему удавалось перехитрить хитреца, и, когда его упрекали в этом, то он наивно отвечал: «Разве можно поступать с вами честно? Ведь вы тогда отнимите последний кусок хлеба!»
Подобное превращение произошло в ту ужасную ночь и с Гарольдом. Преисполнившись негодования, он решился следовать совету Хакона и бороться с Вильгельмом его же оружием. Он оправдал свое решение и тем, что от его притворства зависело в данной ситуации благо Англии, а не только его собственное будущее. Во имя родины он готов был прибегнуть даже к нечестным средствам. Если Вильгельм думал завладеть английским троном, то естественно, что Гарольд был для него самым важным препятствием. Король Эдуард был очень болен, а человек больной готов попасть под влияние кого угодно; на это, вероятно, и рассчитывал герцог: устранив Гарольда, он отправился бы в Англию и непременно добился бы, чтобы король назначил его своим наследником.
Вдохновенный поэт и художник-прерафаэлит Уильям Моррис, профессиональный журналист Эдвард Беллами, популярный писатель Эдвард Бульвер-Литтон представляют читателю три варианта «прекрасного далёко» – общества, поднявшегося до неимоверных вершин развития и основанного на всеобщем равенстве. Романы эти, созданные в последней трети XIX века, вызвали в обществе многочисленные жаркие дискуссии. Всеобщая трудовая повинность или творческий подход к отдельной личности? Всем всё поровну или следует вводить шкалы потребностей? Возможно ли создать будущее, в котором хотелось бы жить каждому?
Наиболее известный роман Э. Д. Бульвер-Литтона (1828 г.), оказавший большое влияние на развитие европейской литературы своего времени, в том числе на творчество А. С. Пушкина.
В последнем романе английского писателя Э. Бульвер-Литтона (1803–1873 гг.) "Кенелм Чиллингли" сочетаются романтика и критический реализм.Это история молодого человека середины XIX столетия: мыслящего, благородного, сознающего свое бессилие и душевно терзающегося. А. М. Горький видел в герое этого романа человека, в высшей степени симптоматичного для своей эпохи.
Действие романа происходит в Италии XIV века. Кола ди Риенцо, заботясь об укреплении Рима и о благе народа, становится трибуном. И этим создает повод для множества интриг против себя, против тех, кого он любит и кто любит его… Переплетаясь, судьбы героев этой книги поражают прежде всего своей необычностью.
Сборник английских рассказов о бесплотных обитателях заброшенных замков, обширных поместий, городских особняков и даже уютных квартир – для любителей загадочного и сверхъестественного. О привидениях написали: Дж. К. Джером, Э. Бульвер-Литтон, М. Джеймс и другие.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.
«Сага о королевах» норвежской писательницы Веры Хенриксен поведает об известных исторических персонажах — королеве Гуннхильд и короле Ирландии Ниале Уи Лохэйне.
В очередной том серии «Викинги» вошли 2 первые части трилогии «Конунг» известного норвежского писателя Коре Холта, в которой рассказывается о периоде внутренней распри в Норвегии вXI веке.В центре повествования — конунг-самозванец Сверрир, талантливый военачальник, искусный политик и дальновидный государственный муж, который смог продержаться на троне двадцать пять лет в постоянных войнах с конунгом Магнусом.
Они приходили с моря, воины, не знавшие ни жалости, ни страха смерти. Пестрые паруса их драккаров заметны были издалека. И когда такой парус поднимался над горизонтом, жители прибрежных селений в страхе бежали, спасая свою жизнь. Об их отваге, мужестве, жестокости и ярости ходили легенды. Они жили войной и ради войны. Их хранили суровые асы. Им помогали светлые альвы и темные йотуны. Их души уносили с поля боя златокосые валькирии. Их называли героями и варварами, пиратами и волками Севера. Но сами они звали себя – Викинги.В очередной том серии включена новая книга Марии Семёновой, рассказы и повести о викингах, а также этнографический очерк, в основу которого легли редкие архивные материалы.
Роман «Королевское зерцало» повествует о смелом Харольде Суровом, о котором сложено немало саг и скальдических строф. Известен он был службой в Византии и жестокой христианизацией Севера. Об этом и о его великой любви к русской княжне Елизавете вы сможете узнать из романа Веры Хенриксен.