Гамбургский счет [заметки]
1
Пяст Вл. Встречи. Л., 1929. С. 250.
2
Пяст Вл. Встречи. С. 278.
3
Цит. по: Чудакова М., Тоддес Е. Наследие и путь Эйхенбаума. – В кн.: Эйхенбаум Б. О литературе. Работы разных лет. М., 1987. С. 12. Ср. оценку некоторых примеров Шкловского как неточных в рец. Эйхенбаума на «Сборники по теории поэтического языка» (1916) – там же. С. 326 – 327.
4
Шкловский В. Собр. соч. в 3 т. Т. III. М., 1974. С. 50.
5
Изложение его взглядов в статье: Hans von Marées. In: Fiedler К. Schriften über Kunst. B. I. München, 1913. S. 371 – 412.
6
Fiedler K. Über die Beurteilung von Werken der büdenen Kunst. Berlin. S. 24 (б/г).
7
Гильдебранд А. Проблема формы в изобразительном искусстве. М., 1914. С. 67. Гильдебранд упоминается в статье Шкловского «Пространство в живописи и супрематисты» (1919) – см. С. 97. Далее отсылки на настоящее издание даются без указания источника.
8
Там же. С. 20.
9
Жирмунский В. Задачи поэтики (1921). – В его кн.: Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 35.
10
Указ. соч. С. 4.
11
См.: Вальцель О. Проблема формы в поэзии. Пг., 1923. С. 33.
12
Ср.: «В искусстве определенный смысловой поступок может быть часто заменен своим композиционным суррогатом <…>, так, например, появление или исчезновение цезуры может в конечной строке заменить в лирическом стихотворении смысловое разрешение» (Шкловский В. Гамбургский счет. Л., 1928. С. 166). Ср.: «Так у Фета концевая строфа разрешает всю композицию веши, может быть, тем, что в ней в тот же размер вложена иная ритмико-синтаксическая фигура» (С 257).
13
Вальцель О. Проблема формы в поэзии. С. 37.
14
Dibe1ius W. Englische Romankunst. Die Technik des englischen Romans in achtzehnten und zu Anfang des neunzehnten Jahrhunderts. 2. Aufl. Berlin – Leipzig, 1922 (1. Aufl. – 1910); Friedemann K. Die Rolle des Erzählers in der Epik. Leipzig, 1910.
15
См.: Эйхенбаум Б. Поэзия и проза. – Труды по знаковым системам. V. Тарту, 1971. С. 477 (публ. Ю. Лотмана).
16
О соотношении категорий Христиансена и некоторых положений Шкловского см.: Lachmann R. Die Verfremdung und das «neue Sehen» bei Viktor Sklovskij. – Poetica. München, 1970. B.3.H.1 – 2. S. 235 – 237. О вариациях категории доминанты в новейшем литературоведении см.: Чудаков А. П. Проблема целостного анализа художественной системы (О двух моделях мира писателя). – В кн.: Славянские литературы. VII Международный съезд славистов. М., 1973. С. 79; Eimermacher К. Zur Entstehungsgeschichte einer deskriptiven Semiotic in der Sowjetunion. – In: Semiotica Sovetica. 1. Sowjetische Arbeiten der Moskauer und Tartuer Schule zu sekundären modellbildenden den Zeichen-Systemen (1962 – 1973). Aachen, 1986. S. 16.
17
Виноградов И. Борьба за стиль. Л., 1937. С. 435.
18
Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Л., 1940. С. 53. Ср. у Р. Якобсона в «Новейшей русской поэзии» (1921): «Историкам литературы все шло на потребу – быт, психология, политика, философия» (Якобсон Р. Работы по поэтике. М., 1987. С. 275). Сочувственно цитировано Эйхенбаумом в «Теории формального метода» (1926) (Эйхенбаум Б. О литературе. С. 380).
19
Энгельгардт Б. М. Формальный метод в истории литературы. Л., 1927. С. 19.
20
Новополин Гр. Жизнь в литературе. – Саратовский дневник. 1887. 25 января. № 20.
21
Веселовский А. Н. Историческая поэтика. С. 67.
22
Там же. С. 349. Ср.: «Я буду строго отделять вопросы формы от вопросов содержания» (там же. С. 398).
23
Там же. С. 347 – 348.
24
Там же. С. 448.
25
Эта фразеология восходит к позитивизму и литературе шестидесятников, где «все обычнее становилось отнесение слова «работа» и к процессу поэтического создания <…>. Физическая и умственная деятельность сознательно сближались и сопоставлялись» (Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30 – 90-е годы XIX века. М. – Л., 1965. С. 397 – 398).
26
См.: Шкловский В. Третья фабрика. М., 1926. С. 65.
27
Произвольность внешне фундированных социологических построений B. Ф. Переверзева (в частности, книги о Гоголе, впервые вышедшей в 1914 г.) Шкловский подверг критике в статье «В защиту социологического метода» (см. наст. изд.).
28
Б. Лившиц пишет, что в этом докладе говорилось «о смерти вещей и об остранении как способе их воскрешения» (Лившиц Б. Полутораглазый стрелец. Л., 1933. С. 201). Видимо, в докладе речь шла все же о «странности» – по устному свидетельству Шкловского, термин «остранение» явился позже.
29
Шкловский Виктор. Воскрешение слова. СПб., тип. З. Соколинского, 1914. 16 с. (см. с. 36). И. И. Ивич (1900 – 1979) говорил нам в 1974 г., что некоторые замечания Шкловскому высказал, прочтя брошюру в рукописи, C. И. Бернштейн (1892 – 1970). Какое-то отношение к брошюре имел А. Крученых (см. с. 487).
30
Шкловский В. Двадцать пять лет. – Литературная газета. 1939. 10 февраля.
31
Ср. у Потебни о том, что народная поэзия «восстанавливает чувственную, возбуждающую деятельность фантазии сторону слов» (Потебня А. Мысль и язык. Изд. 5-е. Харьков, 1926. С. 157). В общем виде о влиянии на Шкловского Потебни говорил Д. Философов (Магия слова. – Речь. 1916. 26 сентября. № 265). Впрочем, фраза из начала брошюры – «всякое слово в основе троп» – почти дословное воспроизведение Веселовского («Каждое слово было когда то метафорою». – Веселовский А. Историческая поэтика. С. 355). Но здесь уже схожденья между Веселовским и Потебней. Одна из главных и постоянных идей Шкловского – потеря ощутимости художественной формы, ее автоматизация. Это очень близко к потебнианской потере ощутимости внутренней формы и переживания слова, превращению его в простой знак.
32
Ср.: «Итак, поэтический язык не низкий, а торжественный, возбуждающий удивление, обладающий особым лексиконом <…>, словами, производящими впечатление чего-то не своего, чужого, поднятого над жизнью, «старинного» (Веселовский А. Историческая поэтика. С. 349); «Язык поэзии всегда архаичнее языка прозы» (там же. С. 379).
33
Шкловский В. Предпосылки футуризма. – Голос жизни. СПб., 1915. № 18. С. 6-10.
34
Там же. С. 3 (предисловие к статье Шкловского).
35
См.: Шкловский В. Потебня. – Биржевые ведомости. 1916. 30 декабря (утренний вып.). То же: Поэтика. Сборники по теории поэтического языка (вып. 3). Пг., 1919. Ср. шедшие параллельно – как многое в ОПОЯЗе – разработки Л. П. Якубинского.
36
Laferriere D. Potebnja, Sklovskij and the familiarty / strangeness paradox. – Russian Literature. Amsterdam. V.IV. № 1. 1976. P. 181. Но автор справедливо указывает, что «молодой Шкловский недооценивает роль, которую форма (внешняя и внутренняя) играет в концепции образа Потебни. Шкловского не занимает и широкий спектр качеств – от акустических до семантических, от конкретных до трансцендентных, которые Потебня атрибутирует образу» (ор. cit. Р. 190).
37
Медведев П. Н. Формальный метод в литературоведении. Л., 1928. С. 121.
38
Цит. по: Чудакова М., Тоддес Е. Страницы научной биографии Б. М. Эйхенбаума. – Вопросы литературы. 1987. № 1. С. 137.
39
См.: Бодуэн де Куртенэ И. А. Слово и «слово». – Отклики (прилож. к газ. «День»). 1914. 20 февраля. № 49; К теории «слова как такового» и «буквы как таковой» (там же. 1914. 27 февраля. № 56). Вошло в его кн.: Избранные труды по общему языкознанию. Т. II. М., 1963. С. 240 – 245.
40
Эти слова вызвали отповедь начинавшего сближаться с ОПОЯЗом Б. М. Эйхенбаума: «На вопрос автора <…> мы считаем возможным ответить определенно: нет» (Эйхенбаум Б. К вопросу о звуках стиха. (Рец. на «Сборники по теории поэтического языка». Пг., 1916). – В кн.: Эйхенбаум Б. О литературе. М., 1987. С. 327).
41
Энгельгардт Б. М. Формальный метод в истории литературы. М., 1927. С. 68.
42
Hansen-Lövе A. Der russische Formalismus. Methodologische Rekonstruktion seiner Entwicklung aus dem Prinzip der Verfremdung. Wien, 1978. S. 21.
43
О материале как «элементе, участвующем в конструкции», уже в 1926 г. писал Б. Эйхенбаум (Указ. соч. С. 408).
44
Шагинян М. Формальная эстетика. В ее кн. «Литературный дневник». Пг., 1923. С. 30.
45
Шпет Г. Эстетические фрагменты. II. Пг., 1923. С. 60.
46
Там же. С. 101 – 102.
47
Шкловский В. Перечитывая свою старую книгу… – Вопросы литературы. 1983. № 11. С. 139.
48
Боженко К. Н. (рец.) В. Шкловский. Эпилог. – Ж. «Ирида». ИРЛИ, ф. 568, оп. 1, № 125.
49
См.: Современные записки. Париж, 1923. Кн. XVII. С. 411.
50
Вечерняя Москва. 1926. 10 мая. № 105.
51
См.: Красная газета (веч. вып.). 1926. 23 октября (подп.: С).
52
Архив В. А. Каверина.
53
Curriculum vitae, представленное в Российский институт истории искусств 15 октября 1920 г. (ЛГАЛИ, ф. 3289, оп. 1, ед. хр. 89).
54
Шкловский В. Жили-были. М., 1966. С. 116.
55
См.: Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 504 (комментарий).
56
Подробнее см.: Чудаков А. А. А. Потебня. – В кн.: Академические школы в русском литературоведении. М., 1975. С. 317 – 320.
57
Автобиография, 1952 г. (Архив СП).
58
Орловский Г. Георгиевский крест Виктора Шкловского. – Московские новости. 1987. 14 июня. № 24. С. 8.
59
Шкловский В. Сентиментальное путешествие. М. – Берлин, 1923. С. 212 -213.
60
Там же. С. 216. В заметке Г. Винокура о Московском лингвистическом кружке сообщается еше о двух докладах Шкловского, прочитанных «в академическом 1918-1919 г.»: «История романа» и «Сюжетосложение в кинематографическом искусстве». – Научные известия. Сб. второй. М., 1922. С. 290.
61
См.: Шкловский В. Из филологических очевидностей современной науки о стихе. – Гермес. Ежегодник искусства и гуманитарного знания. Сб. I. Киев, 1919. Апрель. Авторская дата – С. 71. Дата также указана: ЛГАЛИ, ф. 3289, оп. 2, ед. хр. 50.
62
Гермес. С. 68.
63
Подробно см.: Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. М., 1988. С. 260-264.
64
См.: Шкловский В. Сентиментальное путешествие. С. 243 – 245.
65
См.: Шкловский В. Б. Личная карточка члена Союза писателей. 1942 г. (Архив СП).
66
Шкловский В. Сентиментальное путешествие. С. 304.
67
На много томов работ одного из известнейших направлений – харьковской школы – число таких примеров можно пересчитать по пальцам.
68
В эту школу Шкловский включал Э. Багрицкого, И. Бабеля, В. Катаева, И. Ильфа и Е. Петрова, Л. Никулина, И. Сельвинского (см. статью «Юго-запад» в наст. изд.).
69
Литературная газета. 1934. 6 мая. № 56.
70
Шкловский В. Факт быта и факт литературы. – Вечерняя Москва. 1929. 14 декабря, № 288.
71
Чудакова М. О. М. Булгаков и опоязовская критика. – Тыняновский сборник. Рига. 1988. С. 232.
72
На эту тему есть зарубежные работы – Д. Пайпера, Р. Шелдона и др. Наиболее фундаментально проблема взаимодействия формализма и литературно-художественных течений начала XX в. освещена в кн.: Hansen-Löve А. Указ. соч.
73
В. Шкловский – Ю. Тынянову, после 10 сентября – начало октября 1928 г. ЦГАЛИ, ф. 562, оп. 1, ед. хр. 441.
74
Шкловский В. Как писать сценарии. М. – Л., 1931. С. 16.
75
Шкловский В. Третья фабрика. М., 1926. С. 93.
76
Там же. С. 17.
77
За большевистскую историю заводов. Л., Гос. изд-во «История фабрик и заводов», 1934, № 1. С. 10; История заводов. Л., 1934. № 3 – 4. С. 5. (В то же время в коллектив по составлению истории завода «Большевик» был включен Тынянов. – За большевистскую .. С. 8.)
78
В самой коллективной поездке он участия не принимал, побывав на канале за год до того, осенью 1932 г. (в частности, с целью свидания с братом, филологом Вл. Б. Шкловским, «заключенным-каналармейцем»). Он много ездил по трассе. «Некоторые из нас под конец так изучили строительство, что, например, Шкловский, беседуя с инженером Хрусталевым о ряжевой конструкции, заново изобрел одну из конструкций инженеров ВМС» (Гаузнер Г. Беломорстрой. – История заводов. № 3 – 4. С. 109).
79
Беломорско-Балтийский канал имени Сталина. История строительства. Под ред. М. Горького, Л. Авербаха, С. Фирина. М., 1934. С. 8.
80
ЦГАЛИ, ф. 562, оп. 1, ед. хр. 61.
81
Шкловский В. Беломорстрой. – История заводов. № 3-4. С. 115.
82
Там же. Ср.: Шкловский В. Беломорстрой. – Пионер. 1933. № 14. С. 11.
83
Мстиславский С. Стиль – это тема. – Литературная газета. 1934. 8 августа, № 100.
84
«Молодая гвардия. 1931. № 21-22. С. 156-157.
85
См. об этом: Чудакова М. О. Социальная практика, филологическая рефлексия и литература в научной биографии Эйхенбаума и Тынянова. В кн.: Тыняновский сборник. Вторые тыняновские чтения. Рига, 1986.
86
Нева. 1987. № 5. С. 159.
87
ЦГАЛИ, ф. 562, оп. 1, ед. хр. 441.
88
Шкловский В. Поиски оптимизма. М., 1931. С. 5.
89
Юрий Тынянов. Писатель и ученый. Воспоминания, размышления, встречи. М., 1966. С. 92.
90
См., например, отчет «Диспут о формальном методе» (Новый Леф. 1927. № 4): «Шкловский говорил о том, что <…> прежняя формула об автономном литературном ряде, развивающемся без пересечения с бытовыми явлениями <…> сейчас должна быть осложнена» (с. 46).
91
Нусинов И. М. Запоздалые открытия, или Как В. Шкловскому надоело есть голыми формалистскими руками и он обзавелся самодельной марксистской ложкой. – Литература и марксизм. 1929. № 5. С. 29.
92
ЦГАЛИ, ф. 1527, оп. 1, ед. хр. 649.
93
См.: Шкловский В. Памятник научной ошибке. – Литературная газета. 1930. 27 января.
94
Там же.
95
Гельфанд М. Декларация царя Мидаса, или Что случилось с Виктором Шкловским? – Печать и революция. 1930. № 2. С. 11. Сокращенный вариант статьи – Литературная газета. 1930. 3 марта.
96
Козинцев Г. Время и совесть. Из рабочих тетрадей. М., 1981. С. 126.
97
Шкловский В. Чулков и Левшин. М., 1933. С. 6.
98
См.: Шкловский В. Матвей Комаров, житель города Москвы. Л., 1929.
99
Гуковский Г. Шкловский как историк литературы. – Звезда. 1930. № 1. С. 198.
100
Шкловский В. Поденщина. Л., 1930. С. 228.
101
Шкловский В. Поденщина. Л., 1930. С. 228-229.
102
Sheldon R. The formalist poetics of Victor Shklovsky. – Russian literature triquarterly. 1972. № 1. P. 368.
103
Летопись Дома литераторов. 1921. № 4. С. 9.
104
Карцевский С. По поводу двух книг. – Воля России. Прага, 1923. № 4. С. 80.
105
Катаев В. Трава забвенья. М-, 1967. С. 20.
106
Гусев С. Цветы «текущей литературы». – Новое время. 1903. 14 мая. № 9766. С. 2.
107
Эйхенбаум Б. О литературе. М., 1987. С. 428.
108
Поппер К. Логика и рост научного знания. М., 1983. С. 82.
109
Крученых А. Декларация слова как такового (1913). – Нумерация тезисов намеренно спутана Крученых. – Сост.
110
Иванов Вячеслав. По звездам. СПб., 1909. С. 148.
111
Любопытна попытка Ф. Ф. Зелинского дать другое объяснение происхождению звуковых образов: «Как тилисну (ее) по горлу ножом», – говорит у Достоевского каторжник («Зап. из М.д.», II, гл. 4); есть ли сходство между артикуляционным движением слова «тилиснуть» и движением скользящего по человеческому телу и врезывающегося в него ножа? Нет; но зато это артикуляционное движение как нельзя лучше соответствует тому положению лицевых мускулов, которое инстинктивно вызывается особым чувством нервной боли, испытываемой нами при представлении о скользящем по коже (а не вонзаемом в тело) ноже: губы судорожно вытягиваются, горло щемит, зубы стиснуты – только и есть возможность произнести гласный и и языковые согласные т, л, с, причем в выборе именно их, а не громких д, р, з сказался и некоторый звукоподражательный элемент». Сообразно с этим Зелинский определяет звуковые образы как слова, артикуляция которых соответствует общей мимике лица, выражающей вызываемое ими чувство. (Ф. Зелинский, статья «Вильгельм Вундт и психология языка» – Из жизни идей, т. II, изд. 3-е, СПб., 1911, с. 185 – 186.)
Любопытно сравнить также Lautbilder Вундта с тем, что Жуковский, разбирая басни Крылова, называл «живописью в самых звуках» (В. А. Жуковский, Соч., т. V, с. 341; издание Глазунова).
112
«Глоссы» – языки звучали на церковных собраниях апостольских времен. Апостол Павел (1-е послание к Кор., гл. 14) говорит о проповедниках «на языках», что никто не понимает их, что их речь является невразумительной (об этом же писал Ириней Лионский: Коновалов Д. Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. С. 175).
113
Сб. по теор. поэтич. яз. Выпуск первый. С. 38.
114
Сб. по теор. поэтич. яз. Выпуск второй. С. 15 – 23.
115
Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Харьков, 1894.
116
Шкловский Виктор. Воскрешение слова. 1914.
117
Большая муха – паут, овод.
118
Написано по поводу вступления футуристов на руководящие посты Наркомпроса по искусству.
119
Под псевдонимом «Браунинг № … такой-то» один из журналистов напечатал в «Красной газете» ругательный фельетон про Дом искусств. [Комментарий: Псевд. «Браунинг № 215 475» подписывал свои стихи В. Князев, его фельетон о маскараде в Доме искусств: Красная метла: I. Маскарад на помойке. – Красная газета. 1921. 6 февр. № 26.]
120
Написано в ответ на статью Быстрянского в «Правде».
121
К постановке художником Анненковым «Первого винокура» Льва Толстого в Эрмитажном театре. Анненков ввел в толстовский текст свои дополнения.
122
Мейерхольд, которого я не люблю, создал школу режиссеров, интересующихся мастерством сцены, создал техников. Евреинов в искусстве не создал ничего: он просто подпудрил старый театр.
123
Из воспоминаний К. Чуковского [Комментарий. – Чуковский К. Последние годы Блока. – Записки мечтателей. 1922. № 6. С. 16]. Подобные разговоры я помню сам.
124
Здесь и далее слова, выделенные в тексте А. Белым, даются курсивом. – Ред.
125
Может быть, нужно не одно задание, а два. Так, Вячеслав Иванов предполагал (пишу, надеясь на свою память), что лирическое произведение является результатом соединения двух тем [Комментарий. – Иванов В. Борозды и межи. М., 1916. С. 256–258.].
126
Становление в «строй» проведенного через «рой» шара – см. с. 19, гл. «Горит, как в огне», с. 34 и т. д.
127
Может быть, в связи с этим в юмористических журналах так приняты «пародии». Пародии эти основаны на том, что берется название какой-нибудь популярной фильмы или пьесы, и к ней дается рисунок, соответствующий обычному значению слов, но противоречащий значению цитатному. Например, нарисована продавщица Моссельпрома и подписано: «Женщина с миллиардами». Могут браться названия и не литературные, например, можно нарисовать пустой асфальтовый котел, в котором греются дети, и подписать «Дом ребенка».
Такие темы в юмористических журналах не ценятся и считаются самыми легкими, наиболее навязчиво приходящими в голову.
128
Что не мешает всем (и Щербе) пытаться образ выяснить, оформить. Не лишено остроумия замечание Щербы, что впечатление эти попытки оставляют пошловатое. Здесь видны первые ступени самопознания. Впрочем, доверять особенно этому самопознанию не следует. Профессура осталась самоуверенной, и если бы Пушкин не умер, то он с большой пользой прочел те указания, которые ему профессор делает.
Щерба, например, пишет: «Отмечу, например, стихи 1 и 3 («для смертного» и «полупрозрачная»), где это очень хорошо сделано, в противоположность ст. 5 («для меня»), начало которого решительно неудачно».
Здесь же уважаемый Лев Владимирович бракует слово «стогны» как непонятное. Дело в том, что этого слова нет в словаре языка Щербы, но оно есть в словаре языка Пушкина, и язык этот особенный, стихотворный. Точно так же и любопытные замечания проф. Щербы о порядке слов в том же стихотворении «Воспоминание» были бы еще более глубоки, если бы уважаемый профессор связал сказанное с ритмом или обратил бы хотя свое внимание, что все дело происходит в стихах.
Цитаты из Щербы взяты из сборника «Русская речь» [Комментарий – Щерба Л. Опыты лингвистических толкований стихотворений: 1. «Воспоминание» Пушкина. – Русская речь. Сб. 1. Пг., 1923. С. 43.].
129
Может быть, ближе всего к нему подходят те случаи, когда автор дает два названия одного предмета, при незначительной, хотя и уловимой, разнице между ними. У Гоголя: «оно [мнение о нем. – В. Ш.] держалось до тех пор, покамест одно странное свойство гостя и предприятие, или, как говорят в провинциях, пассаж <…>»
130
Здесь и далее слова, выделенные в тексте Пильняком, даются курсивом. – Ред.
131
Из доклада, читанного в Ленинграде 6/III 1927 г.
132
Бабель сейчас изменился, но эта статья лучшая из тех, которые я могу о нем писать.
133
Во 2-м томе «Дневника А. Блока» (Л., 1928. С. 175– 182) выписано 20 романсов и упомянуты еще три романса, не вошедшие в сборник.
134
Кульбин Н. (1868–1917) – художник, организатор футуристических выставок и диспутов.
135
По позднейшим воспоминаниям Шкл., эта встреча произошла на вечере «О новом слове» 8 февр. 1914 г., на котором выступал Шкл. (рукопись кн. «Жили-были» – АШ)
136
В СДИ Шкл. вошел как представитель «Общества изучения теории поэтического языка» (ИРЛИ, 289.6.30).
137
Инициалами «П. Я.» подписывал свои стихи поэт-народоволец П. Якубович; Ионов И. (Бернштейн, 1887–1942) – поэт и издательский деятель.
138
Быстрянский В. (1886–1940) – партийный деятель и публицист; в 1920 г. – редактор «Петроградской правды».
139
Публикация в ЖИ не закончена из-за конфликта, возникшего между Шкл. и Е. Кузнецовым; см. «Приговор суда чести», подписанный 7 апр. 1921 г. Б. Эйхенбаумом, А. Беленсоном и Н. Евреиновым (ЖИ. 1921. 16–19 апр. № 718–720).
140
Обращение Шкл. к прозе В. Розанова современная исследовательница объясняет и ее близостью к экспериментам В. Гнедова и А. Крученых (Crone A. Rozanov and the end of literature. Würzburg, 1978. P. 122–123).
141
Переиздавая кн. в 1979 г. в 5 т. своих «Избранных сочинений», Якобсон это посвящение снял.
142
На основании свидетельств Шкл. (в СП и устных беседах с автором этих строк) и материалов процесса эсеров 1922 г. в советской печати.
143
В марте 1938 г. на процессе «антисоветского правотроцкистского блока» Г. Семенов свидетельствовал о причастности Бухарина к террористической деятельности эсеров в 1918 г.
144
Мостовенко П. Н. (1881–1939) – советский партийный и государственный деятель, в 1921–1922 гг. – полпред в Литве и Чехословакии.
145
Ранее, по-видимому, отношение Шкл. к Горькому было сдержаннее: в одном из выступлений 1917 г. он отзывался о нем как «стороннике этнографического искусства» (цит. по: Муратова К. М. Горький в борьбе за развитие советской литературы. М. – Л., 1958. С. 34).
146
Очевидно, имеются в виду слова Белого: «Блок – символист, но не мистик. Символизм – не сущность, а метод в поэзии. Поэзия Блока не трансцендента, а имманента. Это значит, в приблизительном переводе, что его образы болотные попики, чертики, нечисть, дамы, незнакомки и т. п. – только формы для выражения его пристального наблюдения действительности. (…) Во всем этом – нет мистики. Это – художественный арсенал поэта, его станок, его орудие, и глубокое непонимание обнаруживают те, кто иначе подходит к Блоку» (цит. по: Заря Востока. 1927. 2 июля. № 1516). Ср.: Белый А. Ветер с Кавказа. М., 1928. С. 182–188. Ср. также у Шкл.: с. 218.
147
Резко диссонировавшее, отметим, характеру развернувшейся тогда «дискуссии» о Пильняке и Замятине, вызванной публикациями за рубежом «Красного дерева» и «Мы», – в ходе ее Пильняку предъявлялись тяжелые политические обвинения.
148
Ст. о языке и стиле Ленина Шкл., Б. Эйхенбаума, Л. Якубинского, Ю. Тынянова, Б. Казанского, Б. Томашевского в № 1 «Лефа» за 1924 г.
149
Очерковый цикл «Родченко в Париже. Письма домой» в НЛ, 1927. № 2.
150
Доряне – древнегреческое племя, завоевавшее Спарту; периэки – неполноправная часть населения Спарты, имевшая личную свободу, но лишенная политических прав.
151
Впервые использовано еще в 1920 г. А. Луначарским (см.: Трифонов Н. Луначарский и советская литература. М., 1974. С. 346), но в активный оборот критики введено в 1922 г. Л. Троцким.
152
Внешним импульсом к написанию кн. могла послужить литературно-преподавательская деятельность Шкл. в студии группы «Молодая гвардия», которую он вел с ноября 1923 г. по 1925–1926 гг. по соглашению между Лефом и МАППом (см.: Либединский Ю. Современники. М., 1961. С. 172); среди слушателей Шкл. в студии были М. Шолохов, М. Колосов, Я. Шведов, И. Рахилло и др.
153
Свидетельство о сходном, более раннем, нереализовавшемся намерении Шкл. сохранилось в письме к нему Б. Эйхенбаума. «Как с «Лефом»? Правда ли, что ты собираешься выходить из него?» (от 20.3.1928–782).
154
Принципиальный характер для понимания кн. имеет ее связь с дискуссиями 1929–1930 гг. по проблемам расселения (см. вступление к «Поискам оптимизма» «Об архитектуре», датированное 14 мая 1930 г.). Итоги дискуссий были подведены постановлением ЦК ВКП(б) «О работе по перестройке быта», в котором острой критике были подвергнуты архитектурные проекты домов-коммун, построенных на идрр полного обобществления быта (от 16 мая 1930 г. – Правда. 1930. 29 мая. № 146).
155
День смерти Маяковского совпал с 1 апр. по ст. ст.
156
Метафора развернута в эпилоге к «Поискам оптимизма» – «Еще несколько слов – от себя просто», также написанном под впечатлением от смерти поэта.
157
Б. Эйхенбаум, познакомившийся со ст., по-видимому, раньше Шкл. (по публикации на нем. яз. – Slavische Rundschau. 1930. № 2), писал ему 13 авг. 1930 г.: «От Романа Якобсона получил оттиск его статьи о Маяковском. Если заглавие перевести на русский язык, то получится: «О поколении, которое разбазарило своих поэтов». Статья интересная – мрачная и патетическая. Фигура Маяковского дается не канонизированная. Буду ему на днях писать» (782).
158
В письме также шла речь о Ю. Тынянове, В. Жирмунском, Б. Томашевском, Б. Казанском, Е. Поливанове, О. Брике, С. Бернштейне и – Р. Якобсоне (!).
159
Эта формулировка также тесно связана с материалами январского Пленума ЦК и ЦКК ВКП(б) : в выступлениях И. Сталина 7 и 11 янв. 1933 г. подводились итоги коллективизации и первой пятилетки и говорилось о необходимости «добить остатки умирающих классов», «вышибить этих бывших людей из наших же собственных предприятий и учреждений и окончательно их обезвредить»; призывая к «революционной бдительности», Сталин указывал на неотложность разоблачения «классового врага в его новой маске» (Сталин И. Соч. Т. 13. М., 1951. С. 211–212, 230).
160
По-видимому, необходимостью продемонстрировать свою политическую лояльность и было вызвано участие Шкл. в сб. «Беломорско-Балтийский канал» (см. извещение о работе Шкл. – ЛГ. 1933. 23 ноября); другой целью Шкл., как нам кажется, было вызволение из заключения на канале своего брата (освобожден в 1934 г.).
1
Гинзбург Л. О старом и новом. Л., 1982. С. 381 (запись 1927 г.).
2
Первоначальное назв. наст. изд.
3
Горнфельд А. Муки слова. СПб., 1906. С. 41.
4
Отсылка к «Воспоминаниям» И. Гончарова не совсем точна.
5
Имеется в виду «Скучная история» А. Чехова.
6
Очевидно, «Община художников», возникшая в 1910 г. в Петербурге на базе «Нового союза передвижных выставок».
7
Крученых А., Хлебников В. Слово как таковое. (СПб., 1913). С. 3.
8
В рукописи ст. заканчивалась: «Их путь правилен, и если они погибнут, не дойдя до цели, то погибнут в великом предприятии» (64).
9
Имеется в виду поэтическое соревнование Вяч. Иванова и В. Брюсова, обменявшихся одноименными и написанными одним размером стих. посланиями (издано в 1914 г. под назв. «Carmina Amoebaea»).
10
Из стих. цикла Вяч. Иванова «Лира и ось», адресованного В. Брюсову.
11
Намек на некоторые выступления К. Чуковского с футуристами (см., напр., отчет: День. 1913. 8 ноября. № 303) и на его ст. «Футуристы» (1914) – Чуковский К. Собр. соч. В 6 тт. Т. 6. М., 1969. С. 234.
12
Ст. Гринмана в ук. журн. не публиковалась; очевидно, имеется в виду: Всеволодский-Гернгросс В. Закономерность мелодии человеческой речи (Голос и речь. 1913. № 3. С. 12).
13
Кн. фр. лингвиста М. Грамона, вышла в 1913 г. в Париже. Отр. из нее был переведен для первого «Сборника…» Вл. Шкловским.
14
Гельмгольц Г. Учение о звуковых ощущениях как физическая основа теории музыки. СПб., 1875. С. 519. Пер. М. Петухова. (Цит. ошибочно приписана Гете А. Белым в своей кн. «Символизм». М., 1910. С. 151, откуда, очевидно, и была заимствована Шкл. Источник цитаты у Белого указан В. В. Нехотиным.)
15
Пер. И. Введенского.
16
Вошло во все изд. его кн. «Из жизни идей». Т. II.
17
«Психология народов» (нем.); рус. пер.: М., 1912 (под назв. «Проблемы психологии народов»).
18
Пер. А. Острогорской.
19
Пер. О. Химона.
20
См. об этом: Крученых А. Взорваль. (СПб., 1913). С. 27.
21
Овсянико-Куликовский Д. Язык и искусство. СПб., 1895. С. 35.
22
Он же. Лирика как особый вид творчества. – В его Собр. соч. Т. VI. Изд. 3-е. СПб., 1914.
23
По-видимому, ироническая контаминация назв. сб. В. Брюсова «Пути и перепутья» (тт. 1–3. М., 1908–1909) и «Зеркало теней» (М., 1912) – и намек на кн. ст. Вяч. Иванова «Борозды и межи» (М., 1916).
24
Не совсем точные отсылки к ст. И. Анненского «Бальмонт-лирик» (в его «Книге отражений». М., 1906) и к кн. А. Белого «Луг зеленый». М., 1910. С. 117.
25
Авенариус Р. Философия как мышление о мире сообразно принципу наименьшей меры сил. СПб., 1899. С. 8.
26
Петражицкий Л. Введение в изучение права и нравственности. 3-е изд. СПб., 1908. С. 136 и др.
27
Белый А. Символизм. М., 1910. С. 594–595.
28
Отр. с этого предложения до слов «семантическое изменение» (с. 70) впервые появился в «Поэтике».
29
У Шкл. ошибочно: Владимир.
30
Цит. изложение работы Г. Спенсера «Философия слога» А. Веселовским – Веселовский А. Собр. соч. Т. I. СПб., 1893. С. 445.
31
Далее в первопубликации: «Андреем Белым, бар. Гинсбургом, Чудовским, Бобровым и другими».
32
Л. Лунц и Н. Никитин в то время – слушатели литературной студии Дома искусств.
33
Древнеиндийский сборник нравоучительной прозы.
34
Из воззвания В. Хлебникова, М. Синяковой, Г. Петникова и Н. Асеева (1916). Цит. из него же была взята как общий эпиграф к ст. Шкл. и Н. Пунина: «Люди прошлого не умнее себя, полагая, что паруса государства можно строить лишь для осей пространства».
35
Ранее эта характеристика была отнесена Шкл. только к «скифам» – Гермес. Ежегодник искусства и гуманитарного знания. Киев. 1919. С. 71.
36
Комедия «Третейский суд».
37
Кн. Д. Овсянико-Куликовского, вышла в 1906–1911 гг.
38
Пересказ записи в дневнике от 15 мая 1824 г.
39
Поставлено в авг. сент. 1920 г. в Ростове-на-Дону (при участии самого Хлебникова) и в 1976 г. в Риме.
40
Премьера – 7 ноября 1918 г. в Москве (реж. Вс. Мейерхольд), пьеса шла три дня; новая постановка – 1 мая 1921 г., там же (реж. Вс. Мейерхольд и В. Бебутов). О борьбе вокруг второй постановки «Мистерии-буфф» см.: Февральский А. Первая советская пьеса. М., 1971. С. 89–109.
41
См. отзыв Шкл. об этой пьесе А. Ремизова – ЖИ. 1919. 14 окт. № 267. [ЖИ – расшифровку этой и других аббревиатур см. в «Условных сокращениях» в Комментариях. – прим. редактора электронной версии.]
42
Из «Ревизора» (действие I, явление 2).
43
Понятие эстетики Н. Евреинова, считавшего «театральный инстинкт», «инстинкт преображения», определяющим в жизни человека и рассматривавшем в своих многочисленных работах различные формы его реализации вне сферы театрального искусства («театрализация жизни»).
44
Иронически использовано назв. кн. Н. Евреинова (Театр для себя. Тт. 1–3. СПб., 1915–1917).
45
Герой нескольких публикаций журн. «Сатирикон» 1908–1910 гг., провинциальный поэт-графоман.
46
«Вампука, невеста африканская» – пародийный спектакль в театре «Кривое зеркало» (1909 г.; муз. В. Эренберга, реж. Р. Унгерн), назв. которого стало синонимом ходульности, выспренности.
47
Сцена в спектакле, перекликающаяся с эпизодом из «Зигфрида» Вагнера (в кузнице Миме).
48
Пиотровский А. Единый художественный кружок. – Известия (Пг). 1921. 26 февр. № 43. См. ответ А. Пиотровского Шкл.: Не к театру, а к празднеству. – ЖИ. 1921. 19–22 марта. № 697–699 (обе ст. вошли в его кн. «За советский театр». Л., 1925).
49
Ироническая отсылка к назв. одной из гл. кн. Н. Евреинова «Театр для себя»: «Каждая минута – театр».
50
Далее в ЖИ: «Мы находимся в царстве необходимости, через нас идет наша дорога в будущее».
51
Г. Чулковым был осуществлен перевод пьесы, Вс. Мейерхольдом и В. Бебутовым – «композиция текста».
52
Имеются в виду его «Заметки собирателя» в кн.: Песни, собранные П. Н. Рыбниковым: Изд. 2-е. Т. I. M., 1909.
53
Пьеса А. Шницлера.
54
Неточный пересказ заключительной сцены пьесы Островского «Свои люди – сочтемся!».
55
Массовое представление «К мировой Коммуне» (в честь II Конгресса Коминтерна) состоялось 19 июля 1920 г. у портала бывш. Фондовой биржи (реж. К. Марджанов, Н. Петров, С. Радлов, В. Соловьев, А. Пиотровский; ок. 4 тыс. участников).
56
Решение об отливке в бронзе работы скульптора М. Блоха (участник Передвижных выставок, работавший в 1918–1919 гг. по заказам Петросовета) было принято в марте 1919 г.; ко времени публикации ст. Шкл. было решено установить его перед Дворцом труда (см.: ЖИ. 1919. 28 мая. № 148). 3 окт. 1919 г. ЖИ сообщала о намерении М. Блоха отложить отливку «Великого Металлиста».
57
Далее в ЖИ: «это судьба всякой массы».
58
Вундт В. Основы физиологической психологии (т. II, гл. 14: «Зрительное представление пространства») (1874, рус. пер. 1880–1881).
59
Сходные наблюдения можно найти в кн. Т. Рибо «Эволюция общих идей» (1897, рус. пер. 1898).
60
Пример из кн. Э. Меймана «Лекции по экспериментальной педагогике» (1907, рус. пер. 1909–1910).
61
Далее в «Искусстве»: «Искусство осознало себя. Мы поняли, что изображение в искусстве – только один из его путей, один из возможных материалов. Супрематисты сделали в искусстве то, что сделано в медицине химиком. Они выделили действующую часть средств».
62
Ироническая отсылка к назв. 4-го тома Собр. соч. С. Венгерова: «В чем очарование русской литературы» (Пг., 1919).
63
Ст. в ЖИ заканчивалась: «Революцию нельзя судить, ей надо помочь и прыгать вперед, чтобы весом усилить ее вес и скорость».
64
По-видимому, речь идет о посвященных разбору «Гамлета» страницах романов Гете «Театральное призвание Вильгельма Мейстера» и «Годы учения Вильгельма Мейстера».
65
Имеются в виду ст.: Кузнецов Е. Пути и перепутья (ЖИ. 1920. 20–22 марта. № 403–405); Соловьев В. «Султан и черт» (ЖИ. 1920. 23 марта. № 406); Радлов С. Театр народной комедии. Ответ друзьям (ЖИ. 1920. 27–29 марта. № 410–412).
66
Турецкий народный театр кукол.
67
Анненков Ю. Веселый санаторий. – ЖИ. 1919. 1–2 ноября. № 282–283.
68
При жизни Блока осуществлена постановка «Розы и Креста» в Костроме (сезон 1920–1921 гг.).
69
Спектакль в Государственном петроградском драматическом театре, апр. 1920 г.
70
Намек на «Секцию исторических картин», созданную в 1919 г. по инициативе М. Горького, ее целью была, по словам Горького, «инсценировка истории общечеловеческой культуры в форме театральных представлений и картин для кинематографа» (ЖИ. 1919. 25 сент. № 251).
71
Смоляков И. – комический актер и антрепренер.
72
Ганслик Э. О музыкально-прекрасном (1854; рус. пер. 1895).
73
Очевидно, имеются в виду ст. Э. Голлербаха в ЖИ о скульптуре из слоновой кости, истории «Янтарной комнаты» и др. (июнь – сент. 1919 г.); «Старые годы» – журн., выходивший в 1907–1916 гг. и выступавший, в частности, за охрану и изучение памятников русской дворянской культуры.
74
Вольный пересказ «Предисловия» Ф. Брюнеттьера к своей кн. «Учебник истории французской литературы» (1898).
75
Постановка пьес «Павел I», «Николай I» и «Александр I» осуществлена Петроградским драматическим театром позднее, в февр. 1921 – янв. 1922 гг.
76
Неточно приведены: строки из стих. Д. Мережковского «Двойная бездна» (1901) и назв. его ст. «Бес или Бог?» (1908).
77
Далее в ЖИ: «Да эти словечки и не связаны с «Юриями Милославскими» Мережковского, его роман пересыпан ими как сахаром, иногда же они спутаны ниточками, соединяющими анекдоты».
78
Неточно приведенное мнемоническое школьное стих. для запоминания числа «пи» (опущено в ХК, восстанавливается по ЖИ).
79
Из романа «История Тома Джонса, найденыша». Пер. А. Кронеберга.
80
Шкл. посетил гастрольный спектакль «Сверчок на печи» (инсц. Б. Сушкевича) 2 или 4 авг. 1922 г.
81
Намек на эмигрантского поэта и критика Ю. Офросимова (1894–1967), откликнувшегося на спектакль восторженной рец. (Руль (Берлин). 1922. 5 авг. № 511).
82
Отд. изд.: М. – Берлин, 1922.
83
Намек на кн. В. Жирмунского «Религиозное отречение в истории романтизма» (М., 1913).
84
Водевиль в театре «Кривое зеркало» (пост. Н. Евреинова).
85
Параклет – гл. герой комедии, доктор Фреголи – одна из его «личин».
86
Беленсон А. Искусственная жизнь. Пг., 1921.
87
Работа не опубл.
88
По устному свидетельству Шкл. (А. Чудакову), примеры из Гейне были указаны ему Тыняновым.
89
В пер. Н. Вольпин назв. гл. X кн. III романа Филдинга звучит так: «Беседа между актером и поэтом, приводимая в этой повести единственно с целью развлечь читателя».
90
Пер. А. Кронеберга.
91
Этот пример был указан Л. Выготским (устное свидетельство Шкл.).
92
Из стих. Маяковского «Себе, любимому, посвящает эти строки автор» (опубл. в 1918 г.).
93
Пер. В. Аппельрота.
94
Розанов В. Литературные очерки. Изд. 2-е. СПб., 1902. С. 158 (указал В. Г. Сукач).
95
Печ. под. псевд. В. Каверин.
96
Псевд. Н. Чуковского, близкого к серапионам, но не входившего в группу.
97
Имеется в виду запись в дневнике Л. Толстого (ПСС. Т. 46. С. 121). Ср.: ЭОЛ, с. 55.
98
Чуковский К. Ахматова и Маяковский. – Дом искусств. 1921. № 1; перепеч.: Вопросы литературы. 1988. № 1
99
Ср.: ССIII, с. 23–24, 66.
100
По-видимому, Н. Фридлянд – см. 2-е прим. к с. 164.
101
Замятин Е. Серапионовы братья. – Литературные записки. 1922. № 1. Переопубл. нами: Литературное обозрение. 1988. № 2.
102
Летопись Дома литераторов. 1921. № 4.
103
По-видимому, речь идет о Ф. Нансене, приезжавшем в Россию в 1920–1921 гг. по делам Международного Красного Креста, помощи голодающим Поволжья и др.
104
Е. Поливанов.
105
Б. Эйхенбаум.
106
Для издательства 3. Гржебина Шкл. писал кн. «Революция и фронт», кн. вышла без обозначения издательства.
107
Ст. Шкл. «О связи приемов сюжетосложения с общими приемами стиля» опубл. в сб. «Поэтика». Пг., 1919; вошла в ОТП.
108
Из сказки Р. Киплинга «Почему у кита такая пасть».
109
Русский ученый-химик М. Тихвинский (1864–1921) расстрелян по «Таганцевскому делу».
110
В июне 1919 г. во время наступления Юденича на Петроград на фортах «Красная горка» и «Серая лошадь» вспыхнуло восстание.
111
Ученица Шкл. по студии Дома искусств, автор ряда работ в ЖИ и др. (см. справку о ней: Литературное наследство. Т. 92. Кн. 3. С. 816), впоследствии эмигрировала.
112
Семеновский полк перешел на сторону Юденича во время его наступления на Петроград.
113
М. Андреева в то время – комиссар Отдела театра и зрелищ Наркомпроса, издававшего ЖИ.
114
Имеется в виду кн. А. Пыпина «История русской этнографии» (т. 1–2. СПб., 1890–1892).
115
Павленков Ф. (1839–1900) – русский издатель, выпускавший серию «Жизнь замечательных людей» (ок. 200 кн.).
116
Дуэль, по устному свидетельству В. Каверина, состоялась из-за начинающей поэтессы Н. Фридлянд; эта дуэль описана также в воспоминаниях присутствовавшей на ней Е. Полонской (Простор. 1966. № 6).
117
Портрет Шкл. работы Ю. Анненкова (1919). Воспроизведен в кн.: Анненков Ю. Портреты. Пб., 1922.
118
Выборы профессоров факультета истории словесных искусств Российского Института истории искусств состоялись 9 окт. 1920 г.; Шкл. вошел в отдел теории литературы (вместе с А. Белым, Н. Гумилевым, В. Жирмунским, Л. Щербой и др.) (Ленингр. гос. архив литературы и искусства, 82. 1. 66).
119
В. Жирмунский (см.: ТС III, с. 314).
120
М. Кристи – уполномоченный Наркомпроса в Петрограде.
121
В изд. 1924 г. добавлено: «и профессором с большой дороги».
122
Речь идет о второй редакции воспоминаний Белого о Блоке, первая часть которых была опубл. в апр. 1922 г. (Эпопея (Берлин). 1922. № 1).
123
По устному свидетельству Шкл., о засаде его предупредил сторож Дома искусств Ефим.
124
Шкл. и М. Кузмин вышли из редколлегии ЖИ между 2 и 5 марта 1920 г.; тогда же в редколлегию вошли М. Андреева и Е. Кузнецов.
125
И. Ионов в то время заведовал Петроградским отделением Госиздата.
126
Вениамин – младший сын библейского патриарха Иакова, особо любимый отцом.
127
Пародия М. Зощенко на Вс. Иванова (Кружевные травы. – Литературные записки. 1922. № 2; переопубл. М. Чудаковой – Вопросы литературы. 1968. № 11.
128
Утопический роман бывшего белоказачьего атамана П. Краснова о возрождении монархического строя и православия на руинах уничтожившей себя советской власти (вышел отд. изд. в 1922 г. в Берлине).
129
Кинорежиссеры Л. Трауберг и Г. Козинцев входили в то время в группу ФЭКС (Фабрика эксцентрического актера).
130
От назв. популярной в XIX в. мелодрамы В. Дюканжа «Тридцать лет, или Жизнь игрока».
131
Имеются в виду кн. Н. Лебедева «По германской кинематографии» (М., 1924) и Н. Никитина «Сейчас на Западе» (Л. – М., 1924).
132
Очевидно, упоминается З. Г. Гринберг (1889–1949) – член коллегии Наркомпроса, работавший в 1919 г. в Петрограде и назначенный в 1921 г. представителем Госиздата в Берлине.
133
См. прим. к с. 140.
134
Отзыв относится и к мнимопереводным романам середины 20-х гг. С. Заяицкого, Ю. Слезкина и др. (см.: ЭОЛ, с. 506).
135
Неточный пересказ одного эпизода из романа Смоллетта «Путешествие Хамфри Клинкера» (1771).
136
Далее в одном из вариантов: «Для того, чтобы показать, что при помощи этой рабочей гипотезы, которую я сейчас изложил, можно объяснить многое в кризисе современной русской литературы, я в одной главе попытаюсь связать такой разнообразный материал, как роман Каверина «Конец Хазы», «Приключения Хулио Хуренито» Ильи Эренбурга, «Месс-Менд» Мариэтты Шагинян, неопубликованный роман Юрковского, «Остров Эрендорф» Катаева, «Конармию» Бабеля и «Железный поток» Серафимовича. Я не шучу, когда соединяю в одной фразе эти столь разнородные произведения. Очень жалею людей, которые подумают, что я шучу, потому что они меня не поймут» (1).
137
Имеется в виду редакция журн. «Огонек».
138
Пересказ записи в «Уединенном» В. Розанова (СПб., 1911. С. 10).
139
Лозунг «Назад, к Островскому» выдвинул А. Луначарский в ст. «Об Александре Николаевиче Островском и по поводу его» (апр. 1923 г.)
140
Цит. ст. «Несколько слов по поводу книги «Война и мир» (1868).
141
Пер. А. Чеботаревской.
142
Отр. с разбором творчества А. Толстого впервые появился в УиП.
143
Чуковский К. Портреты современных писателей: Алексей Толстой. – Русский современник. 1924. № 1.
144
О параллельных творческих замыслах матери писателя, А. Бостром, и А. Толстого, см.: Оклянский Ю. Оставшиеся в тени. М., 1987. С. 139–150, 235–239.
145
Имеется в виду отразившаяся в первой редакции «Аэлиты» теософская версия платоновской легенды об Антлантиде (Е. Блаватская, Р. Штейнер).
146
Далее в «России» и в УиП – отзыв о кн. А. Ремизова «Кукха. Розановы письма» (1923).
147
Под этим псевд. Ю. Айхенвальд опубликовал рец. на № 1 «Беседы» (Литературные заметки. – Руль (Берлин). 1922. 27 мая. № 755).
148
Опущен отр. с анализом горьковского и бабелевского сказа и эпизодов из «Войны и мира», целиком вошедший в ст. о М. Зощенко (с. 415–416).
149
А. Ремизову была посвящена повесть Пильняка «Третья столица» (1923).
150
По воспоминаниям Белого: «Тетка» – определение антропософии догматически шаржирующей антропософию» (Белый А. Воспоминания с Штейнере. Paris, 1982. С. 68).
151
По-видимому, имеется в виду журн. «Вестник иностранной литературы» (1891–1916).
152
Аллюзия из романа «Мы».
153
Вышел на англ. яз. в конце 1924 г. в Нью-Йорке.
154
Рассказ «Новая утопия» (рус. пер. – в его Собр. соч. Кн. 8. М. 1912).
155
Вариант преамбулы: «Потерянное ощущение старых элементов художественной формы заменяется работой сопоставления умышленно данных как несводимых отрывков» (79).
156
Первая кн. Пильняка вышла в 1918 г. («С первым пароходом»), кн. «Былье» – в 1920 г.
157
Имеется в виду роман И. Рукавишникова «Проклятый род» (1912).
158
ПИЛК, с. 163.
159
По-видимому, речь идет о стих. Вяч. Иванова «Александру Блоку» («Ты царским поездом назвал…» – 1912).
160
Полемически-заостренный пересказ некоторых тезисов работы П. Лебедева-Полянского «Очередные вопросы» – Пролетарская культура. 1919. № 6. С. 13–15. Подп.: В. Полянский.
161
Имеется в виду ответ А. Луначарского на одно из позднейших – 1924 г. – выступлений теоретика Пролеткульта В. Плетнева (см.: Луначарский А. Собр. соч. в 8 т. Т. 2. М., 1964. С. 267).
162
Опущен ряд примеров из «Цветных ветров» и «Седьмого берега» (все сделанные составителями купюры касаются прежде всего подобранных, но не обработанных Шкл. цитат из Вс. Иванова).
163
Якобсон Р. О художественном реализме (1921) – в его кн. «Работы по поэтике». М., 1987. С. 387–393.
164
Далее Шкл. предполагал включить отр. с разбором «систематизации» цветов в «Цветных ветрах» (на примере гл. IX).
165
Иллюстрировано сказкой «Куян».
166
Иллюстрировано примерами из «Голубых песков» и «Жаровни св. Гавриила».
167
Далее в рукописи – примеры из рассказа «Долг», повести «Хабу».
168
Л. Сейфуллину с Толстым в 1924–1925 гг. часто сопоставлял А. Воронский (см. его кн. «Искусство видеть мир», с. 263).
169
Распространенное в критике о П. Романове сопоставление (см., напр.: Львов-Рогачевский В. Пантелеймон Романов. – Красная нива. 1926. № 48).
170
Известная до революции кондитерская фабрика «Эйнем» была в 1922 г. переименована в фабрику «Красный Октябрь».
171
Намек на оперу Ю. Шапорина «Декабристы» (по А. Н. Толстому). отрывки из которой исполнялись в 1925–1926 гг.
172
Ср. о героях романа в цит. выше ст.: «Герой для Федина – клей для приклеивания материала <…>. Хуже всего приклеивают материал главные герои. У них нет самостоятельного существования, они, так сказать, не поляризуют (не поворачивают) луч света, через них проходящий. Их профессия к ним не приклеивается. Курт художник. Это нужно только для того, чтобы поссорить его с маркграфом. <…> Андрей вообще человек без профессии. Он фигура обозревателя. <…> Герой был одной из задач Федина, но он с ней не мог справиться. Вместо героя оказалась цитата» (82).
173
Позднее о произведениях Л. Леонова («Скутаревский», «Дорога на океан») Шкл. отзывался отрицательно (см. его выступления на обсуждении первого – ЛГ. 1933. 11 янв. № 2 – и второго – ЛГ. 1936. 10 мая. № 27).
174
Далее в рукописи: «Совсем не надо ему быть начетчиком у поповичей, поповичи люди ему чужие, он не разночинец» (74).
175
Вариант окончания: «Желаю счастья Алексею Максимовичу. Помните, Вы огорчались, что у меня убыло самоуверенности? Она вернулась на родине.
Прекрасная вещь у Вас, Алексей Максимович, «Пожар в китайском море». Хорошо Вы начали теперь писать. «В чем и заключается весь комизм случая» (74). Последняя фраза отсылает к следующим строкам из рассказа Горького «Пожары»: «Когда люди находятся в долгом плавании, то всякие пустяки возбуждают их интерес, даже на дельфинов смотрят с удовольствием, хотя несъедобная рыба эта похожа на свинью, в чем и заключается весь комизм случая»
176
Первая кн. Э. Триоле, вышедшая на рус. яз. отд. изд. в 1925 г. О роли Шкл. в творческом самоопределении Э. Триоле и создании «На Таити» см. в ее воспоминаниях: «Воинствующий поэт» – Vladimir Majakovsky. Memoirs and essays. Stockholm, 1975, а также: Архив A. M. Горького. Т. VIII. С. 386. Рукопись последней (на рус. яз.) кн. Триоле, повести «Защитный цвет», вызвала острую критику Шкл. (письмо Э. Триоле от 5 авг. 1927 г. – 440).
177
Ср. с отзывом о «Сами» Н. Тихонова – ЗШЛ, с. 374.
178
Имеются в виду посвященные С. Есенину строки в «Записках поэта» (опубл. в 1928 г.), с чтением которых И. Сельвинский выступал в начале 1926 г. в Доме печати.
179
Тынянов Ю. Литературный факт (1924); о значении этой ст. в развитии опоязовской филологии см.: ПИЛК, с. 507–514.
180
Имеется в виду рец. Г. Винокура на кн. Б. Эйхенбаума «Сквозь литературу» (1924) – Русский современник. 1924. № 2.
181
Ст. В. Жирмунского «К вопросу о формальном методе» была помещена как предисл. к кн. О. Вальцеля «Проблемы формы в поэзии». Пг., 1923.
182
Пример из кн. Н. Бухарина «Теория исторического материализма» (3-е изд. М.-Л., 1923).
183
Речь идет о работах Б. Эйхенбаума о сказе: «Иллюзия сказа» и «Как сделана «Шинель» (1918–1919 гг., вошли в его кн. «О прозе». Л., 1969).
184
Неточное изложение кн. В. Гаузенштейна «Искусство и общество» . (рус. пер. 1923 г.) и работы Г. Плеханова «Французская драматургическая литература и французская живопись XVIII века с точки зрения социологии» (1905).
185
Слова Блока о связи «Двенадцати» и «Снежной маски», приведенные в воспоминаниях Белого (Эпопея (Берлин). 1922. № 1. С. 203).
186
Пропуск в рукописи.
187
Вариант назв. – «Негативное рабство» (45).
188
Пересказ письма 55-го из его «Писем антикварного содержания» (1768–1769).
189
Далее в рукописи: «как цепь для ноздри парохода» (74).
190
Первонач. назв. повести «Детские годы».
191
Цит. из ук. ст. «Как пишутся у нас романы», принадлежащей B. Одоевскому.
192
Цит. письмо М. Погодина С. Шевыреву по кн.: Барсуков Н. Жизнь и труды М. П. Погодина. СПб., 1889. Т. III. С. 14.
193
Подразумевается, по мнению М. Чудаковой (Знамя. 1987. № 6. С. 35), Н. Ангарский, руководитель изд-ва «Недра».
194
Речь идет о сб. Гос. Академии художественных наук; в заметке использован отзыв о них Б. Эйхенбаума, писавшего Шкл. 22.3.1927: «Достань московскую «Ars poetica» (бумага! шрифт!) и положи на столе рядом с нашей ватерклозетной «Поэтикой» 1919 г. <…> Фрачники они, а не ученые! У нас Виноградов – и тот лучше» (782).
195
В. Полонский, редактор журн. «Печать и революция» и «Новый мир», автор ряда работ о М. Бакунине, и И. Сельвинский (см.: НЛ, 1927. № 2. С. 46).
196
Успенский В. П. – в то время директор-распорядитель «Киноиздательства РСФСР».
197
Карикатура Кукрыниксов в № 14 НЛП за 1927 г.; Шведчиков К. М. (1884–1952) – партийный деятель, возглавивший в начале 1925 г. акционерное общество «Совкино», монопольно ведавшее кинопрокатом.
198
Далее в НЛ: «Основная ошибка писателей и хроникеров «На посту» в том, что они мыслят людей стационарно, а не функционально. Знаменитое дерево советской литературы [Рисунок в № 3 НЛП за 1926 г. («Дерево современной литературы»).], выпущенное прошлым летом, когда старшие мальчики уехали, – тому доказательство. Там каждый писатель закреплен на ветке, как музеи и церкви в путеводителе по Москве. Это просто, но не имеет ничего общего ни с одной научной системой.
Диалектическое изменение писателя не понято. Хотя, казалось бы, революция показала много примеров не «измены» писателя, а изменения его значимости и его установки. Один путь Мейерхольда и Эйзенштейна мог бы научить людей диалектике художественной формы.
Режиссер и сценарист знают сейчас, что без Октябрьской революции русская лента была бы иной и была бы хуже. Работать на современном и революционном материале или на историческом в современном его понимании любопытней, чем создавать прокатные буржуазные ленты, которые не принуждают человека к изобретательству. Это я доказываю своей работой, своими разговорами с молодежью и статьями.
Изменение, которое я в себе констатирую, не сегодняшнее, но для меня, как теоретика, понятное.
Неумение людей видеть, где хвост и где голова, мне тоже понятно. Оно позволяет этим людям в искусстве ползти назад без угрызения совести».
199
Кн. В. Переверзева «Творчество Гоголя» впервые вышла в 1914 г.; Шкл., по-видимому, использует 3-е изд.: Иваново-Вознесенск, 1926.
200
Шкл. ссылается на работу Г. Меерсона «Ранняя буржуазная революция в России (пугачевщина)», основанную в цит. отр. на данных кн. Д. Багалея «Очерки из русской истории» (т. II. Харьков, 1913).
201
Из пушкинских «Замечаний о бунте» (1834).
202
Воронский А. Полемические заметки. – Красная новь. 1924. № 5.
203
Автор и точное название первого произведения не установлены; под назв. «Параша-сибирячка» с 1840-х гг. переводилась на рус. яз. повесть Ксавье де Местра «Молодая сибирячка» (1815).
204
Ссылка на кн. Н. Дубровина «Пугачев и его сообщники». Т. II. СПб., 1884.
205
«Пропущенная глава» «Капитанской дочки».
206
Работа не опубл., см. о ней: ЗШЛ, с. 375.
207
Оригинал письма И. Тургенева – на нем. яз.
208
По-видимому, имеются в виду опыты советского ученого Б. Завадовского.
209
Источник цит. не установлен.
210
Ст. в рукописи заканчивалась: «Какой голос должен быть у беспартийного? Я думаю, что колоратурное сопрано или контральто, потому что мужские голоса сейчас закреплены за коммунистами, остальные сочувствуют или ищут места, где тембр голоса неопределенен. Поэтому Леонов и занимается лишними людьми, потому что не лишние люди слишком определенны, но то, чем занимается Леонов, не очень важно. <…> Так в Спарте басами и баритонами обладали доряне, а периэки [Доряне – древнегреческое племя, завоевавшее Спарту; периэки – неполноправная часть населения Спарты, имевшая личную свободу, но лишенная политических прав.] – пресимпатичными, но неопределенными голосами. Проблема беспартийности – это проблема голоса. Сейчас получаются вещи совершенно неосознанные. Напр., можно проводить красный террор или можно воевать, но нельзя сочувствовать войне, т. е. есть вещи, которые требуют не сочувствия, а делания или противоделания, и вопрос о голосе подошел к такому моменту, когда он уже не может быть выполнен в этом тембре» (49).
211
Скрытая цитата из К. Маркса – Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 12. С. 736.
212
Очевидно, имеется в виду кн. Я. Шафира «Газета и деревня» (2-е изд. М. – Л., 1924), в которой были приведены результаты исследования понимания крестьянами языка современных газет.
213
Ср. сходные наблюдения Р. Якобсона в рец. на «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера: International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1959. № 1–2. P. 274.
214
Реж. Д. Бассалыго в 1925–1926 гг. поставил два фильма о Средней Азии и Ближнем Востоке («Мусульманка», «Глаза Андозии»).
215
Фильм «Поэт и царь» (1927) реж. В. Гардина.
216
Пьеса С. Третьякова.
217
Яковлев К. (1846–1928) – русский советский актер.
218
Ст. в рукописи заканчивалась: «Книги Бабеля очень хорошие книги нарядного стиля. Бабель сделал хорошо, что ходил в атаку с буденовцами. Я не знаю, за что я упрекаю его. В самой сущности романтики заложена ирония. Иногда писателя из-за этого разгадывают дважды по-разному. Нарядный и иностранный, он русский писатель. <…> Самое лучшее в Бабеле то, что его книги близки к (прекрасно – зач.) нарядно написанным заметкам «военного корреспондента». Читатель разгадает Бабеля по-своему, вложив в него свой пафос» (75).
219
Речь идет о стих. «Мой отец – простой водопроводчик…» (1923).
220
Имеется в виду рассказ Л. Андреева «В подвале» (1901).
221
Лелевич Г. 1923 год. – На посту. 1924. № 1.
222
Далее в первопубликации: «Я тщательно старался в этом отрывке не сводить концы с концами».
223
Имеется в виду петроградское отделение ТЕО (Театральный отдел) Наркомпроса и сменившее его в конце 1919 г. Петроградское Театральное отделение (ПТО); материалы деятельности Шкл. в ПТО сохранились в фонде К. Сюннеберга – ИРЛИ, 474, 444.
224
«Озеро Люль» – пьеса А. Файко, поставленная Вс. Мейерхольдом (премьера – 7.11.1923).
225
В петроградском Театре политических инсценировок в 1921 г. шли пьесы Шкл. «Наследство дикаря» и «Парижская коммуна».
226
Прим. И. Срезневского к публикации «Сна» в Полн. собр. соч. Л. Толстого. Т. 3.
227
О. Сенковскому вскоре посвятил свою работу В. Каверин (Барон Брамбеус. Л., 1929). См. рец. Шкл. «Боязнь методологии». – ЛГ. 1929. 27 мая. № 6.
228
Далее в первопубликации – отзыв о журн. «Россия».
229
В первопубликации: «У Тихонова – Лелевич. У Никитина – Тарасов-Родионов».
230
Цит. из ст. В. Красильникова «Поэтический молодняк» (НЛП. 1927. № 20. С. 68–69), раскавыченная в ГС; и потому часто приписываемая Шкл.
231
В первопубликации – «Октябрь».
232
Далее в первопубликации: «У Достоевского есть такая история. Ходит человек по казармам и буянит, а другой ходит за ним и все повторяет: «И все он врет». Ну, что делать такому человеку, если не будет первого? Пока что выдвигание пролетарской поэзии привело к забвению того, что в «поэзии самое важное – поэзия и в стихах – стихи». А это очень странное забвение, особенно для молодого писателя. Хороший рабочий, стоя у станка, вероятно, газету не читает. Поэт тоже не должен пользоваться газетой как подстрочником».
233
В первопубликации – Родов.
234
По мнению М. Чудаковой, эти строки Шкл. «целят» в «Дни Турбиных» Булгакова (см. «М. А. Булгаков – драматург и художественная культура его времени». М., 1988. С. 86).
235
Неточный пересказ письма Толстого А. Фету от 23 янв. 1865 г.
236
См. ред. комментарий к этому отр. – ЛФ, с. 192.
237
В 1928 г. кн. С. Третьякова критиковалась за несоответствие изображения Китая 1924–1925 гг. новым политическим оценкам, данным в связи с изменением революционной ситуации в Китае (установление гоминьдана в 1927 г. и др.), см., напр.: Правда. 1928. 8 апр. № 84. Отзывы этого времени С. Мстиславского и В. Фриче о С. Третьякове не установлены.
238
Имеется в виду полемика вокруг повести Вс. Иванова; в ст. И. Ломова (В. Катанян) «Изуродованная история» (Комсомольская правда. 1928. 14 июля. № 162) автор обвинялся в заимствованиях из воспоминаний военачальника Л. Дегтерева.
239
Отклик на романы К. Вагинова «Козлиная песнь» (Л., 1928) и В. Каверина «Скандалист»; прототипами героев первого произведения послужили писатели и ученые, группировавшиеся вокруг М. Бахтина, второго – Шкл., Е. Поливанов, М. Слонимский, Л. Якубинский и др. (подробнее см.: Чудакова М., Тоддес Е. Прототипы одного романа. – Альманах библиофила. Вып. X. М.. 1981).
240
Отзыв относится к роману «Современники» (1926).
241
Ср.: Асеев Н. Ключ сюжета (1925; в его кн. «Дневник поэта». М., 1929).
242
См. рец. Шкл. на эту кн. Б. Кушнера. – НЛ. 1927. № 11–12; вошло в ЛФ.
243
Отр. от слов «Любопытно изменение сказа…» (с. 415) до этого предложения включительно целиком перенесен из одного из вариантов ст. о М. Горьком 1925–1926 гг. В рукописи далее шло: «Горьковский сказ сегодняшнего дня больше имеет общего с работами Хлебникова, чем с первыми опытами сказа у самого Горького. Все это показывает, что «Заметки из дневника» воспринимаются сейчас самим автором как определенный, во всех своих частях продуманный художественный жанр» (74).
244
Пьеса Вс. Иванова (1928).
245
Определение «форма – закон построения предмета», впервые употребленное Шкл. в начале 1929 г. (ЗШЛ, с. 113), заимствовано у Г. Плеханова (Соч. Т. XVII. М., (1924). С. 35).
246
Ср. с более поздним отзывом Шкл. о «Разгроме» – Кино. 1931. 27 окт. № 58.
247
Сутырин В. – критик, постоянный автор НЛП.
248
Участникам сб. предлагалось ответить на ряд вопросов.
249
Сб. вышел в апр. 1910 г.
250
Редько А. М. (1866–1933) – критик, постоянный автор журн. «Русское богатство».
251
Неточная цитата из «Высокой болезни» Б. Пастернака.
252
Намек на стих. В. Каменского «Гимн 40-летним юношам» (1924).
253
Жуковский С. Ю. (1873–1944) – русский художник-пейзажист, в студии которого занимался Маяковский.
254
Речь идет о стих. сб. К. Липскерова «Песок и розы», вышедшем в 1916 г.
255
На стихи поэта-имажиниста А. Б. Кусикова (1896–1977) написан, в частности, романс «Бубенцы».
256
Имеется в виду его ст. «Монтаж аттракционов» (1923).
257
Премьера «Мертвых душ» (инсц. М. Булгакова, худож. руководитель К. Станиславский) состоялась 28 ноября 1932 г.
258
В цит. письме С. Эйзенштейну эта характеристика связывалась и с Б. Пастернаком: «У них есть стандарт на гения. По этому стандарту работает, к сожалению, Пастернак. Его «Охранная грамота» – защитный цвет».
259
Московский государственный еврейский театр.
260
Вариант рассказа «Дорога» опубл. ранее под назв. «Вечер у императрицы» (Силуэты (Одесса). 1922. № 1).
261
Вторая редакция ст. заканчивалась: «Люди, связанные с искусством детали, с ослабленным сюжетом, они по таланту, по художественному качеству сейчас все еще наиболее сильные люди в искусстве Союза.
Но уже сейчас видны признаки ослабления художественного качества.
Становясь менее нужными, они становятся менее сильными, и тут не помогают непризнание нового и указания ошибок у тех, кто сейчас, хотя и без полной удачи, стремится к цельной композиции, не суживает свою тематику и не облегчает ее условности» (152).
262
В рукописи характеристика романа была жестче: «Роман основан на чисто гоночном времени, без пересчета на качество. Весь роман состоит из аргументов за скорость. <…> Вопрос о качестве решен оптом в этой статье (в газ. «За индустриализацию». – А. Г.). Решен вне романа. <…> Время взято как скорость» (50).
263
Далее в рукописи шло: «Чрезвычайно жалко, что сейчас не работает историк литературы Тынянов, потому что заменить его совершенно некем» (ГЛМ, 245).
264
Фильм «Поручик Киже» реж. А. Файнциммера вышел в 1934 г.
265
Заимствованная из сб. «Русские сказки» В. Левшина.
266
Фильм не был поставлен.
267
Далее в рукописи: «Мне кажется, что это во многом украинская школа, осуществленная на русском языке. Это, так сказать, самоперевод» (89).
268
Псевд. художницы А. Ремизовой, автора многочисленных стилизаций под французскую живопись XVIII в. в журн. «Сатирикон» и др.
269
Далее в «Вечерней Москве»: «Здесь нет сюжета. Он никак не разрешен. Вещь никак не построена. Ее хватает только на параллелизм. Материал размещен неправильно».
270
Отзыв относится к опубл. в 1929 1932 гг. рассказам Бабеля «В подвале» и «Пробуждение», Олеши – «Цепь», «Я смотрю в прошлое» и «Человеческий материал», к мемуарной кн. А. Белого «На рубеже двух столетий» (1930). Ср. в одном из выступлений Шкл. того же времени: Литературный Ленинград. 1933. 5 авг. № 25.
271
В «Вечерней Москве» «Зависть» сопоставлялась со «Старым и новым» («Генеральная линия») Эйзенштейна, и разбор заканчивался: «Вещь Олеши хороша, но она никуда не ведет. Это какой-то отрезок рельсовых путей. Все концы путей ведут в тупики.
Инерционное искусство обладает способностью искажать факт. В наше время, время создания новых фактов, нельзя идти на риск сохранения старых форм».
«Жили-были» — книга, которую известный писатель В. Шкловский писал всю свою долгую литературную жизнь. Но это не просто и не только воспоминания. Кроме памяти мемуариста в книге присутствует живой ум современника, умеющего слушать поступь времени и схватывать его перемены. В книге есть вещи, написанные в двадцатые годы («ZOO или Письма не о любви»), перед войной (воспоминания о Маяковском), в самое последнее время («Жили-были» и другие мемуарные записи, которые печатались в шестидесятые годы в журнале «Знамя»). В. Шкловский рассказывает о людях, с которыми встречался, о среде, в которой был, — чаще всего это люди и среда искусства.
« Из радиоприемника раздался спокойный голос: -Профессор, я проверил ваш парашют. Старайтесь, управляя кривизной парашюта, спуститься ближе к дороге. Вы в этом тренировались? - Мало. Берегите приборы. Я помогу открыть люк. ».
Виктор Борисович Шкловский (1893–1984) — писатель, литературовед, критик, киносценарист, «предводитель формалистов» и «главный наладчик ОПОЯЗа», «enfant terrible русского формализма», яркий персонаж литературной жизни двадцатых — тридцатых годов. Жизнь Шкловского была длинная, разнообразная и насыщенная. Такой получилась и эта книга. «Воскрешение слова» и «Искусство как прием», ставшие манифестом ОПОЯЗа; отрывки из биографической прозы «Третья фабрика» и «Жили-были»; фрагменты учебника литературного творчества для пролетариата «Техника писательского ремесла»; «Гамбургский счет» и мемуары «О Маяковском»; письма любимому внуку и многое другое САМОЕ ШКЛОВСКОЕ с точки зрения составителя книги Александры Берлиной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В своей книге В. Б. Шкловский возвращается к давним теоретическим размышлениям о литературе, переосмысливая и углубляя взгляды и концепции, известные по его работам 20-х годов.Это глубоко содержательные размышления старого писателя о классической и современной прозе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«…Французский Законодательный Корпус собрался при стрельбе пушечной, и Министр внутренних дел, Шатталь, открыл его пышною речью; но гораздо важнее речи Министра есть изображение Республики, представленное Консулами Законодателям. Надобно признаться, что сия картина блестит живостию красок и пленяет воображение добрых людей, которые искренно – и всем народам в свете – желают успеха в трудном искусстве государственного счастия. Бонапарте, зная сердца людей, весьма кстати дает чувствовать, что он не забывает смертности человека,и думает о благе Франции за пределами собственной жизни его…»Произведение дается в дореформенном алфавите.
«…Церковный Собор, сделавшийся в наши дни религиозно-нравственною необходимостью, конечно, не может быть долгом какой-нибудь частной группы церковного общества; будучи церковным – он должен быть делом всей Церкви. Каждый сознательный и живой член Церкви должен внести сюда долю своего призвания и своих дарований. Запросы и большие, и малые, как они понимаются самою Церковью, т. е. всеми верующими, взятыми в совокупности, должны быть представлены на Соборе в чистом и неискажённом виде…».
Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.