Галиция. 1914-1915 годы. Тайна Святого Юра - [44]
Перед своей первой должностью в полиции – Могилевского полицмейстера – он служил делопроизводителем в полковом суде, затем адъютантом в Петербургской комендатуре. В походах не участвовал и награды имел в основном памятные.
Многолетнее пребывание в репрессивном аппарате империи сделало его крайне подозрительным и осторожным. Однако здесь, во Львове, это качество быстро притупилось: возможность легкой поживы в «благодатной» атмосфере военной неразберихи и правового бесправия местного населения вскружила ему голову, он потерял чувство меры.
Откровенное злоупотребление служебным положением, взятки и поборы, шантаж и воровство бурно процветали во всех подконтрольных ему городских службах и учреждениях.
И все шло гладко, пока уверенность и спокойствие градоначальника не нарушил приезд полковника из Киева.
Скалой вернулся в кабинет и распорядился соединить его с помощником начальника Галицийских железных дорог.
– Карл Осипович, возникла необходимость срочно встретиться, – не справляясь с волнением, проговорил он в трубку.
– Можете приехать, – услышал короткий ответ.
Положив трубку, генерал недовольно поморщился: «можете приехать». Давно ли этот Карл Осипович, агент полицейского управления по кличке Карлик на должности делопроизводителя отдела по сборам Юго-Западной железной дороги, почитал за счастье прибежать на встречу с офицером полиции по первому вызову, чтобы доставить доносы на своих сослуживцев, подделывающих отчетность по перевозкам грузов, багажа и пассажиров.
– Да-с, – причмокнул он, застегивая шинель и надевая портупею, – однако, как положение меняет человека!
Перед уходом он зашел в кабинет одного из своих пяти помощников, полковника Фролова, которого застал за пересчетом денег. Тот явно не ожидал визита начальника, засуетился, вскочил и с растерянным видом уставился на Скалона.
Пачка купюр, впопыхах засунутая в стол, один в один походила на ту, которая на днях была изъята у игроков в карты в кафе «Авеню» и значилась как возвращенная, но генерал не стал в это вникать: то, что помощник прохвост и изрядный вор, ему было хорошо известно, других помощников у него и быть не могло. Фролова он ценил за другое качество: готовность подписать вместо него любой документ, исходящий от градоначальства, какого бы сомнительного свойства ни было его содержание.
Окинув Фролова суровым взглядом, генерал решительно подошел к окну, выходящему во внутренний двор здания.
– А что это там у нас навалено? – спросил он по-хозяйски, указывая на сложенные под навесом мешки.
– Кофе, ваше высокопревосходительство, – доложил полковник, – тридцать пять мешков, изъятых у купца Чуджака за попытку путем скупки повысить на него цену. Прикажете передать в ведение Красного Креста?
– Нет, – нервно зашевелил черными как смоль усами Скалой, – снести в подвал. А бочки и медные котлы накрыть брезентом.
– Это не брезент, ваше высокопревосходительство, а ковры из замка графа Стадницкого из деревни Крысовицы.
– Ну так снести их тоже в подвал, черт бы вас побрал! – еще сильнее занервничал генерал. – Займись немедленно этим и подготовь мне наши отчеты по расходованию штрафных сумм. Я сейчас отъеду по делам в город.
– А как же бани, Алексей Александрович? – удивился помощник. – Все четверо, как вы приказали, доставлены…
Действительно, вспомнил Скалой, он и в самом деле распорядился доставить к нему содержателей городских торговых бань, чтобы выполнить задание губернатора, поставленное перед ним и комендантом города: обеспечить мытьем нижних чинов гарнизона. Отдавать инициативу коменданту в этом вопросе было никак нельзя, ведь речь шла о возможности распоряжаться выделенными на бани средствами на депозите в местном казначействе.
– Давай их ко мне, – направился он к двери, на ходу расстегивая шинель.
Четыре господина робко вошли в кабинет градоначальника, тихо поздоровались и выжидательно стали у двери, теребя в руках головные уборы.
– Позови переводчика, – не обратив внимания на их приветствие, буркнул генерал Фролову.
– Пан градоначальник, нет никакой необходимости, – отозвался один из вошедших, – мы хорошо понимаем по-русски.
Остальные согласно закивали.
– Баня на Котлярской, шесть, содержатель Мендель Вайсельс, – начал зачитывать список Фролов.
– К услугам паньства, – приложив руку к груди, поклонился один.
– Баня на Хоронщизна[89], двадцать, Юзеф Данилович.
– То есть моя, проше пана, – заискивающе заулыбался второй.
– Баня на Шпитальной, десять, Карл Хистов.
– Их бин![90] – очевидно, с испугу на немецком, заикаясь, представился третий.
– И наконец, на Жолкевской, сорок, Адам Рыбичко.
– Ездем![91] – быстро произнес четвертый, испуганно пряча за спиной потертый саквояж.
– Наша комиссия произвела осмотр бань, – начал генерал, – и пришла к выводу, что они в целом пригодны для мытья солдат гарнизона.
Это заявление не вызвало у посетителей особого восторга. На их лицах по-прежнему сохранялось выражение настороженности и ожидания какой-то ужасной гадости, случившейся в их жизни. Причем трое из них мучительно сожалели, что не последовали примеру своего четвертого коллеги Рыбичко и не взяли с собой вещи.
Книга, предлагаемая вниманию читателя, рассказывает о жизни польской графини Марии Валевской, любовницы и верного друга Наполеона Бонапарта, о жизни женщины, которую Наполеон искренне любил и которая подарила ему замечательного сына. Польская графиня была свидетельницей важных исторических событий. Наполеон вызывал восхищение и ненависть, презрение и зависть. Он был исключительной личностью, но при этом он был очень одинок и не слишком удачлив в личной жизни. Его отношения с Марией Валевской – это вспышка.
Автор книги, Лоррейн Кальтенбах, раскопавшая семейные архивы и три года путешествовавшая по Франции, Германии и Италии, воскрешает роковую любовь королевы Обеих Сицилий Марии Софии Баварской. Это интереснейшее повествование, которое из истории отдельной семьи, полной тайн и загадок прошлого, постепенно превращается в серьезное исследование по истории Европы второй половины XIX века. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
В этом увлекательном историко-приключенческом романе вы познакомитесь с событиями, которые произошли в Дании в далеком XVII веке. В ту пору Дания часто подвергалась нападениям со стороны Швеции и ее наемников. Об одном из эпизодов этой борьбы, в которой особенно активное участие принимал Свен — его часто называют датским Робин Гудом — и его отряд энгов, и рассказывает роман классика датской литературы Карита Этлара.