Франсуа де Ларошфуко. Максимы. Блез Паскаль. Мысли. Жан де Лабрюйер. Характеры [заметки]
1
Например, фраза «Я иду сегодня в театр» может означать, что именно я (а не моя жена, мой брат, моя сестра, мой друг) иду (а не остаюсь дома) сегодня (а не завтра, не послезавтра) в театр (а не в парк, не на концерт).
2
Янсенизм — религиозное течение во французском католицизме, воспринявшее некоторые черты протестантизма (учение о предопределении и благодати). Этическая бескомпромиссность янсенистов и проявленная ими готовность к мученичеству перед лицом королевского деспотизма и иезуитской церковной политики сделали янсенизм привлекательным учением для оппозиционно настроенных и нравственно чутких людей таких, как Паскаль и Расин.
3
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 1, с. 254.
4
Там же, с. 254–255.
5
Эта многозначность придает афоризмам Ларошфуко глубину и сложность, благодаря ей «Максимы» избежали обычной участи многих парадоксов — со временем устаревать, становиться тривиальными.
6
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 2, с. 143.
7
Ты сказал скорее как поэт, чем как человек (лат.) >{47}.
8
Ни в чем излишка (лат.)>{50}.
9
Излишнюю пышность урежет (лат.) >{52}.
10
«Обо всем познаваемом» (лат.) >{57}.
11
Человек признателен за благодеяния лишь до тех пор, пока надеется отплатить за них; когда эта надежда исчезает, признательность превращается в ненависть (лат.) >{58}.
12
Человек неспособен постичь>{60} соединенна духа с телом, а между тем это и есть человек (лат.).
13
«Об общественном мнении, властвующем над миром» (итал.).
14
Пятна на солнце (лат.).>{67}
15
Озарил светочем земли (лат.) >{71}.
16
Это свирепое племя, для него нет жизни без войны (лат.) >{75}.
17
Везде я искал покой (лат.).
18
Сильнее воздействует страх, нежели вера (лат.) >{83}.
19
Ослепление пустяками (лат.) >{84}.
20
Память об однодневном госте (лат.) >{85}.
21
Нам уже ничего не принадлежит>{87}; то, что я называю «нашим», — понятие условное. Преступления совершаются на основании сенатских решений и плебисцитов. Некогда мы страдали из-за наших пороков, теперь страдаем из-за наших законов (лат.).
22
И так как он не ведает истины>{89}, дарующей освобождение, для него благо быть обманутым (лат.).
23
Об истинном праве (лат.) >{91}.
24
Перемены по вкусу сильным мира сего (лат.) >{100}.
25
Уход и возвращение (лат.).
26
О, смехотворнейший из героев! (итал.)
27
Центробежная сила (лат.).
28
Я — человек, испытавший (горе) (лат.).
29
Стремления отогнать (лат,).
30
Сгустком зла (лат.).
31
Победи зло добром (лат.).
32
Мы намеревались предупредить, но не обидеть, принести пользу, но не ранить, улучшить нравы людей, но не оскорбить человека. Эразм>{109} (лат.).
33
Хотя Моисей и не считается писателем.
34
Обед во время охоты в Шантильи.
35
Изысканная закуска в лабиринте Шантильи.
36
Сцена мятежа — обычная развязка заурядных трагедий >{135}.
37
Агата.
38
Дети, внуки, потомки королей.
39
Притворное благочестие.
40
Богомолке-ханже.
41
Не прибавляя слова «господин».
42
Не прибавляя слова «господин».
43
Не прибавляя слова «господин».
44
Люди, притязающие на особую чистоту речи.
45
Подражание Монтеню.
46
Генриха Великого.
47
Философ и автор стихотворных трагедий.
48
Извещение о похоронах.
49
См. «Обычаи королевства Сиамского».
50
Заплатил в казну деньги за важную должность.
51
Сирано.
52
Сен-Сорлена.
53
Сожжен на костре двадцать лет тому назад.
54
Кабинетом называют в Париже место, куда порядочные люди сходится для беседы.
55
Это не столько самостоятельный характер, сколько перечень примеров рассеянности. Если они забавны, количество их не может оказаться чрезмерным: вкусы различны, и люди должны располагать выбором.
56
Полномочия (лат.).
57
Мы, конечно, имеем в виду лишь ту, которая вдохновляется христианской верой.
58
Ханжа.
59
Мадемуазель Скюдери.
60
Это выражение употреблено здесь в переносном смысле.
61
Ханжой.
62
Генерал-лейтенант маркиз де Монтревель, главный инспектор кавалерии.
63
См. «Мысли» г-на Паскаля, гл. 31, где он утверждает противоположное.
64
В опровержение низменной латинской пословицы >{222}.
65
Название раковин.
66
Одежда жителей Востока.
67
То же.
68
То же.
69
Наступательное и оборонительное.
70
Ханжей.
71
Притворно.
72
Ветеранам.
73
Ветераны.
74
Монастырь, купивший должность королевского секретаря.
75
Вышивками.
76
Имеется в виду мотет, переведенный стихами на французский язык Л. Л.
77
Долговые расписки и залоговые квитанции.
78
В кассы для приема на хранение.
79
Протоколами.
80
Наследники по закону (лат.).
81
Но (франц.).
82
Mais.
83
Конечно;
84
неоднократный, не один;
85
очень, весьма;
86
ибо, поскольку;
87
этот;
88
болезненный;
89
боль;
90
тепло;
91
горячий, пылкий;
92
теплый, горячий;
93
доблесть, ценность;
94
доблестный, ценный;
95
ненависть — ненавистный;
96
тягота, горе — тяжкий, горестный;
97
плод — плодовитый;
98
жалость — жалкий;
99
радость, веселье жизнерадостный;
100
вера, верность — верный;
101
двор — придворный, учтивый;
102
жилище — расположенный, лежащий;
103
дыхание — запыхавшийся;.
104
хвастовство — хвастун;
105
ложь — лгать;
106
обычай — обычный, привычный;
107
часть — частичный;
108
точка, острие — остроконечный — обидчивый, мелочный (франц.).
109
Звук — звучащий, громкий;
110
звук — звучный;
111
узда — разнузданный;
112
лоб — дерзкий, наглый;
113
смех — смехотворный;
114
закон — верный;
115
сердце — сердечный;
116
благо — благодушный;
117
зло — злобный;
118
час;
119
счастье;
120
счастливый;
121
выход;
122
исходить;
123
хитрый;
124
ловчить;
125
прекращение — прекращать;
126
зеленый — зеленеть;
127
праздник — праздновать;
128
слеза — плакать;
129
горе — горевать, печалиться;
130
радость — радоваться, веселиться;
131
гордость — гордиться;
132
народ, люд;
133
человеческий;
134
бесславный;
135
слава;
136
любопытный;
137
забота, внимание;
138
так что, таким образом;
139
что касается меня;
140
я знаю, что такое недуг;
141
следовательно;
142
вследствие;
143
характер поступков;
144
способ действий;
145
работать;
146
иметь обыкновение;
147
подобать;
148
шуметь;
149
оскорблять, бранить;
150
колоть;
151
напоминать;
152
мысли;
153
подвиги;
154
похвалы;
155
злобность;
156
дверь;
157
корабль;
158
войско (франц.).
159
Монастырь;
160
луга;
161
подделывать (вино);
162
доказывать;
163
прибыль, выгода;
164
пшеница;
165
профиль;
166
провизия, запас;
167
вести на прогулку;
168
променад, место для прогулок;
169
ловкий, полезный, легкий, послушный, подвижный, плодородный;
170
подлый;
171
тонкий, деликатный;
172
печать;
173
плащ, пальто;
174
шляпа;
175
нож;
176
поселок;
177
юный дворянин;
178
юнец (франц.).
179
Капуцин отец Серафим.
180
Распутницей.
181
Обычное утверждение вольнодумцев.
182
Довод вольнодумцев.
Что есть человек? Какова его природа? В чем смысл жизни? Этим основополагающим вопросам человеческого бытия посвящены «Мысли» – оставшийся незавершенным труд Паскаля, который содержит глубокие размышления о Боге и месте человека во Вселенной. Афористичность изложения, краткость определений и лаконичный стиль выделяют этот шедевр из множества философских текстов XVII века. «Мысли», написанные в переломную эпоху, когда на излете гуманизма Возрождения зарождался рационализм Просвещения, чрезвычайно актуальны и сегодня, во времена не менее сложные и противоречивые.В формате pdf.a4 сохранен издательский макет.
Франсуа де Ларошфуко (1613–1680), французский писатель-моралист, мастер психологического анализа и превосходный стилист, оставил в наследство потомкам глубокие, не утратившие актуальности даже спустя три с лишним столетия философские размышления о человеческих пороках и добродетелях. Лаконичный отточенный язык и великолепная афористическая форма превратили его максимы в вершину публицистической прозы.
«Письма к провинциалу» (1656–1657 гг.), одно из ярчайших произведений французской словесности, ровно столетие были практически недоступны русскоязычному читателю.Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами светской литературы — таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер.Дополненное классическими примечаниями Николя и современными комментариями, издание становится важнейшим источником для понимания европейского историко — философского процесса последних трех веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Убедительный и настойчивый призыв Далай-ламы к ровесникам XXI века — молодым людям: отринуть национальные, религиозные и социальные различия между людьми и сделать сострадание движущей энергией жизни.
Первая в России книга о патафизике – аномальной научной дисциплине и феномене, находящемся у истоков ключевых явлений искусства и культуры XX века, таких как абсурдизм, дада, футуризм, сюрреализм, ситуационизм и др. Само слово было изобретено школьниками из Ренна и чаще всего ассоциируется с одим из них – поэтом и драматургом Альфредом Жарри (1873–1907). В книге английского писателя, исследователя и композитора рассматриваются основные принципы, символика и предмет патафизики, а также даётся широкий взгляд на развитие патафизических идей в трудах и в жизни А.
Михаил Наумович Эпштейн (р. 1950) – один из самых известных философов и теоретиков культуры постсоветского времени, автор множества публикаций в области филологии и лингвистики, заслуженный профессор Университета Эмори (Атланта, США). Еще в годы перестройки он сформулировал целый ряд новых философских принципов, поставил вопрос о возможности целенаправленного обогащения языковых систем и занялся разработкой проективного словаря гуманитарных наук. Всю свою карьеру Эпштейн методично нарушал границы и выходил за рамки существующих академических дисциплин и моделей мышления.
Люди странные? О да!А кто не согласен, пусть попробует объяснить что мы из себя представляем инопланетянам.
Антология современной анархистской теории, в которую вошли тексты, отражающие её ключевые позиции с точки зрения американского постлевого анархиста Боба Блэка. Состоит из 11 разделов, а также общего введения и заключения. Составлена специально для издательства «Гилея». Среди авторов: Джордж Вудкок, Джон Зерзан, Мюррей Букчин, Фреди Перлман, Пьер Кластр, Персиваль и Пол Гудманы, Мишель Онфре, сам Боб Блэк, коллективы CrimethInc., Fifth Estate, Green Anarchy и мн. др. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Эрик Вейнер сочетает свое увлечение философией с любовью к кругосветным путешествиям, отправляясь в паломничество, которое поведает об удивительных уроках жизни от великих мыслителей со всего мира — от Руссо до Ницше, от Конфуция до Симоны Вейль. Путешествуя на поезде (способ перемещения, идеально подходящий для раздумий), он преодолевает тысячи километров, делая остановки в Афинах, Дели, Вайоминге, Кони-Айленде, Франкфурте, чтобы открыть для себя изначальное предназначение философии: научить нас вести более мудрую, более осмысленную жизнь.
Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.
В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.
"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.