Франгуляры - [23]
Мальчику было даже страшно глядеть на себя. Все его тело покраснело и опухло, при этом продолжало жутко гореть. Его новые товарищи, впрочем, выглядели ничуть не лучше. Хотелось немедленно кинуться под холодный душ, чтобы хоть немного сбить жар, но этой поблажки им не дали — сразу погнали одеваться, а потом строиться.
На завершающем занятие построении майор Ресхед отметил хорошие результаты всей группы, в том числе и впервые присутствовавшего на таких занятиях новичка, и выразил надежду, что и в следующую субботу, когда предстоит тренировка умения длительно игнорировать боль от ремней, а также терпеть порку розгами, его воспитанники покажут себя с лучшей стороны, после чего отпустил группу.
Ясное дело, что, когда все тело горит и чешется, желание знакомиться с кем бы то ни было пропадает, тут бы быстрее добраться до дома и залезть в ванну, чтобы хоть немного отмокнуть. Игинкат, впрочем, понимал, что и от этого особого толка не будет. Жар скоро пройдет, конечно, а вот чесаться ему предстоит еще ой как долго, да и потом все тело будет в красных точках, словно он краснухой заболел. Интересно, его соученики в городской школе поймут, в чем дело? Да поймут, конечно, они же все программу второй ступени уже освоили, стало быть, сами через это проходили. Ну, значит, можно надеяться, что хоть подначек по этому поводу не будет! Крапива Игинкату показалась еще хуже розог, по крайней мере, когда приходится получать ее в таком количестве. Но на этом мрачном фоне все же присутствовало светлое пятно: как бы то ни было, за все время испытания он ни разу не заорал!
Глава 11. Проверка пределов выносливости
Пятнистый Игинкат без всякого аппетита поглощал утреннюю кашу. Настроение было хуже некуда. Вчера ему с трудом удалось убедить мать, что он ничем не заболел, а россыпь красных крапинок по всему телу, кроме физиономии, это все следы от крапивы. Поверив, наконец, в это, Киру взбесилась и закатила истерику мужу, крича, что «это уже черт знает что!», требуя «немедленно прекратить это безобразия» и заявляя, что «ребенок мог получить анафилактический шок!». Афлату с большим трудом удалось убедить ее, что раз сын этот самый шок все же не получил, то, стало быть, и в дальнейшем уже не получит, и вообще те микроскопические дозы муравьиной кислоты, которые можно получить от крапивы, только полезны для здоровья, пчелы, мол, во много раз больше впрыскивают, а ведь пчелиными укусами специально болезни лечат. По мнению Игинката со своими объяснениями папаша перестарался. Если мать поверит, то, чего доброго, воспримет их как руководство к действию. Регулярно получать крапивой для профилактики мальчику не хотелось совсем. Еще хуже был папашин намек, что такое испытание у него, возможно, и не последнее. Черт, где бы раздобыть учебные планы Агелы: сколько раз там второкурсников положено охаживать крапивой? Некий проблеск надежды можно было сыскать только в словах майора Ресхеда, что, мол, вся группа хорошо прошла это испытание. Раз так, то, может, больше нет смысла терзать их крапивой?
Грустные мысли навевало и то, что сегодня на спортивных занятиях ему опять предстояло участвовать в игре, а значит, все увидят его голые руки-ноги, покрытые все еще не сошедшей красной сыпью. Даже если одноклассники прекрасно осведомлены, откуда это взялось, даже если не станут насмешничать, все равно неприятно, когда ты один такой во всем классе. Хорошо четвероклашкам: там сейчас, небось, все такие, ну или по крайней мере большинство! Тут Игинкату пришло в голову, что остальным второкурсникам на самом-то деле приходится куда тяжелее, чем ему. Он-то в Агелу сейчас только раз в неделю ходит, на занятия по воспитанию болевой выносливости, а им-то, беднягам, приходится ходить туда на всякие тренировки чуть ли не каждый день! И ведь никто не станет делать скидку, что у тебя после субботних занятий еще следы не сошли.
Приободрившись таким образом, мальчик доел свой завтрак, оделся, повесил на плечо сумку с тетрадями и учебниками и двинул в школу. Уроки прошли почти рутинно, если не считать первой пятерки по франгульскому: быстро осваивая не только произношение, но и грамматику еще недавно незнакомого языка, будучи к тому же самым успешным по естественным наукам, Игинкат уверенно выбивался в первые ученики класса. Кое у кого это уже стало вызывать зависть… бессильную, но порождающую желание хоть в чем-то уязвить нового отличника. Парень даже услышал, выходя из класса, брошенное ему в спину слово «девчонка», прерванное, впрочем, звуком щелбана и взвизгом пострадавшего. Шедший позади Истребитель покушения на честь друга, конечно, не потерпел.
В раздевалке перед игрой пятнистые конечности Игинката вызвали, понятное дело, интерес одноклассников, но какой-то уважительный, во всяком случае, про «девчонку» больше никто не вспоминал, лишь Турве Нейклед пробормотал, что это все фигня, мол, когда по программе третьей ступени станешь готовиться, там тебя еще не так будут поджаривать. Впрочем, Турве вообще сегодня был какой-то не такой: и на стуле сидел слишком уж осторожно, боясь лишний раз пошевелиться, и во время игры двигался не слишком естественно, словно каждое движение доставляло ему боль. Можно было, конечно, об этом призадуматься, но Игинкату сейчас хватало и собственных проблем.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.