Француженки не играют по правилам - [99]
Саммер долго смотрела на него, будто он сказал что-то такое, от чего она почувствовала себя пойманной – но что, черт побери? Что мог он сказать такого, чтобы захлопнулась дверца ловушки? Ничего не сказав, Саммер опять стала смотреть в окно, но в противоположном от башни направлении. Виском она прижималась к стеклу.
Его живот свело, когда он понял, на что она смотрит – на едва видный угол школы-интерната. Люк мог представить ее там. Под теперешним сексуальным шелковистым очарованием он видел маленькую девочку, столь отчаявшуюся от невозможности излить свою любовь, что она уцепилась за мальчика, которого повстречала в парке. Она так и не научилась строить стальную броню вокруг себя. И поэтому трепетала и летела сквозь годы боли, справляясь, как могла, похожая на пламя свечи, сбиваемое ветром. Пока не оказалась на островах, в закрытом, безопасном месте, где смогла наконец позволить своему сиянию расшириться до того, что оно осветило всех вокруг. Он видел это сияние на фотографиях. Только еще не знал, как забрать Саммер с острова, привлечь в этот город, который она считала адом, и при этом сохранить для себя ее сияние.
Ад в Париже. Она, пожалуй, и вправду испорчена.
Он подошел и обнял ее сзади. Здесь ты больше не будешь одна.
И как только он ощутил ее тело в своих руках, у него в голове прозвучало: «И я тоже не буду один».
Она откинула голову назад, на его плечо, но не отвела взгляда от угла школы.
– У тебя, наверное, много трусиков? – с иронией спросила Саммер слабым голосом. – Знаешь, трусики с номерами сотовых девчонки бросали из окон общей спальни «Олимпа».
Он засмеялся, но руками чувствовал, что она напряглась, будто в ожидании удара.
– Я стараюсь там не ходить. Это приводит в замешательство.
– Ты никогда не испытывал соблазна подобрать их? – сухо спросила она.
– Подобрать трусики пятнадцатилетней девочки, которой отчаянно нужна романтика? Саммер. Когда я был подростком, то жил не здесь.
Ее живот под его рукой немного вздрогнул. Но в окне он мог видеть призрачное отражение легкой улыбки.
– А теперь это не в твоем стиле?
– Саммер! – Он бы рассердился, если бы ее улыбка в окне не была нежной и легкой, а мышцы живота не были так напряжены. – Кто-то подобрал твои, да? – На него медленно снисходило понимание. – Некоторые тридцатилетние мужики достаточно отвратительны, чтобы принять предложение одинокого подростка.
– Это были не трусики, а фотография и любовное письмо, – натянуто ответила она. – И он оказался довольно симпатичным.
– Черноволосый, я полагаю, – обреченно сказал Люк.
Я безнадежно влюбилась в мальчика, которого однажды встретила там. Я вспоминала его много лет. Искала его, Люка.
Боже. Все это время она искала его!
Саммер пожала плечами и прижалась к Люку.
– Сколько ему было лет?
Ее живот вздрогнул. Он никогда бы этого не узнал, если бы не обнимал ее.
– Папа сказал, тридцать четыре, – беспечно ответила она.
А… Значит, ее отец узнал об этом. Люк каким-то образом уже почувствовал, что ничем хорошим эта история не закончится…
– А тебе?
– Пятнадцать.
Саммер гордо подняла подбородок, но покраснела.
– Всего пятнадцать, – поправил Люк, поглаживая ее волосы. – Тебе было всего пятнадцать.
Он был удивлен, что она продержалась так долго. Ей же было тринадцать, когда она попала в интернат. Получается, она провела два года без любви и лишь потом сломалась?
– Не было… – Она остановилась. – Он не… этого. – Она отвела взгляд от школы-интерната и смотрела на Эйфелеву башню. Затем отвернулась от башни и встретилась с Люком взглядом, отраженным в стекле. Наконец она закрыла глаза, потому что иного спасения не было, и нагнула голову. – Он никогда не проходил мимо трусиков. – Ее лицо стало темно-красным.
Люка затошнило. Какой-то мерзкий педофил учил Саммер удовольствиям ее молодого тела. Он мог вообразить, как она, полная надежд, познает первый оргазм в умелых руках какого-то ублюдка, впервые в жизни чувствуя себя любимой.
– И что предпринял твой отец?
– О, на самом деле я гуляла с Винсентом, чтобы привлечь папино внимание, знаешь ли. Вот почему он боялся… зайти слишком далеко. – Комок встал в ее горле. Люк обнял ее крепче, едва-едва покачивая. – Так что папа дал ему то, что тот хотел, и позволил мне увидеть… знаешь, он позволил мне увидеть, что Винсент предпочитает мне деньги и власть. А потом папа, конечно, уничтожил его. – Она прочистила горло и говорила как ни в чем не бывало. Люк, возможно, поверил бы, что все это пустяки, если бы его руки не лежали на ее животе, если бы он не чувствовал дрожь…
– А с тобой отец что сделал?
– Ничего, – с удивлением ответила она. – Ну, то есть наорал на меня, конечно. – Ее живот яростно дрожал под его рукой. – Назвал меня маленькой шлю… шлюхой… – И внезапно Саммер разрыдалась. Ее трясло сильнее, чем в тот раз, когда она рассказывала Люку о нападении. Рыдания сделали Саммер некрасивой. Ему и в голову не могло прийти, что такое вообще возможно. Она уткнулась лицом ему в руки, ее ноги подкосились, и Люку пришлось вместе с ней опуститься на пол, не выпуская ее из рук. – «Маленькая шлю… шлюха», а ведь только ради Винсента я могла продержаться
Джейми Кори, наследница огромной шоколадной фабрики, приезжает к сестре в Париж и тут же вносит раздор между лучшими кондитерами Франции. Она заводит романтическую связь с талантливым шоколатье Домиником Ришаром, известным смутьяном и главным соперником Сильвана Маркиза, возлюбленного ее сестры. Джейми знает – от семьи скрывать роман долго не удастся. Но не это самое страшное! Семья Джейми не прочь выманить у Доминика несколько рецептов, ведь его сладости имеют поистине чудесный вкус. Что же он скажет, когда узнает ее фамилию? Оттолкнет? А ведь Джейми, кажется, влюбилась…
Джоли Манон отправляется из Парижа на Лазурный Берег на встречу с Габриэлем Деланжем, известным шеф-кондитером и бывшим учеником ее отца, а ныне – его главным соперником.Габриэль оказывается харизматичным и уверенным в себе мужчиной, чьи кулинарные шедевры поражают Джоли. «Не смей влюбляться!» – твердит она себе, зная, что отец не одобрил бы ее увлечение. Но среди душистых трав и плетистых роз Лазурного Берега так сложно устоять перед соблазном…
Восхитительный, нежный, соблазнительный шоколад, такой разный и такой неизменно желанный! Американка Кэйд Кори трудилась над изготовлением этого чуда высокой кулинарии с детства, унаследовав семейную империю «Шоколад Кори» по праву рождения. Единственное, что предки не смогли ей передать, – это вдохновение. А поскольку Кори привыкла получать все лучшее, она отправилась в Париж к знаменитому шоколатье Сильвану Маркизу.У нее есть крайне заманчивое предложение для него. Но если он не согласится ее учить и если старинные французские рецепты не удастся купить, то она найдет другой способ их позаимствовать…
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
В кафе-кондитерской Магали Шодрон каждая посетительница, будь то простая горожанка или почтенная мадам, чувствует себя сказочной принцессой. Да и на кухне Магали происходят настоящие чудеса: под ее чутким руководством за минуты вырастают шоколадные избушки и птицы из мастики. Когда на той же улице открывается одна из всемирно известных кондитерских Филиппа Лионне, Магали понимает, что чудеса происходят не только на ее кухне. Знаменитый кондитер за считаные дни переманивает почти всех ее клиентов. Мадемуазель Шодрон нужно придумать нечто по-настоящему грандиозное, чтобы вновь зарекомендовать себя не только перед посетителями, но и перед самим Филиппом.А что ждет от нее мсье Лионне?..
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.