Француз - [6]
— Ладно, я согласен, — кивнул Антон. — Давайте начнем наши изыскания. Надеюсь, мне не придется из-за этого отменять поездку на Карибы? Давно мечтал посмотреть на тамошние красоты.
— Прекрасно! — воскликнул Жерар. — Как я вам благодарен. А в какое место на Карибах, если не секрет?
— Мартиника. А дальше посмотрим, как пойдет. Мы с Ральфом. У него семейный выезд, а я вроде как с ними.
— У нас будет время повстречаться до вашего отъезда?
— Так я завтра утром улетаю… Жерар, поскольку вы здесь впервые, вам обязательно надо кое на что взглянуть.
Они поднялись по лестнице и оказались в самом роскошном помещении кафе.
— Реально красиво, — прошептал Жерар.
— Да, — улыбнулся Антон. — Вас ничего не удивляет?
— Очень много книг.
— Ваш предок покинул Россию в тысяча восемьсот двенадцатом году? — Антон перешел на шепот.
— Ну да, зимой.
— Значит, все книги, которые он спрятал, были выпущены до тысяча восемьсот двенадцатого года, так?
— Так. Понимаю.
— Конечно, что здесь непонятного? Сейчас мы проведем небольшой эксперимент.
В эту минуту к ним подошел официант и предложил свои услуги.
— Извините, — обратился к нему Антон, — мой гость хочет переместиться с первого этажа сюда, в «Библиотеку». Ему интерьер понравился.
— Конечно, господа, свободные столики пока есть, я сейчас попрошу принести сюда ваши блюда.
Устроившись у окна, они молча дождались официанта.
— Книг тут — море, — произнес Антон словно в пустоту. — Антиквариат или тоже новодел?
— Да что вы, — живо отозвался официант. — У нас очень богатая коллекция. Все сплошь оригиналы.
— Правда? — Антон повернулся к официанту.
— Тут есть прижизненные издания Пушкина. Да и вообще чего здесь только нет.
— Это какая-то единая коллекция, купленная у кого-то, или книги постепенно собирали?
— Не могу знать, — развел руками официант. — В такие вопросы нас не посвящают. Но я в курсе, что коллекция постоянно меняется: что-то добавляется, а что-то хозяин временно забирает.
Антон перевел Жерару все сказанное официантом.
— А какими годами датируются самые старые книги? — поинтересовался Антон.
— Есть кое-что восемнадцатого века, хотя в основном тут собраны издания, вышедшие в девятнадцатом веке, в том числе в самом начале, еще до войны 1812 года.
— Да что вы говорите?!
— Точно так, уверяю вас, господа. Есть и с дарственными надписями. Есть даже книги, в которые вложены письма тех лет. Некоторые никогда не распечатывали. Я сейчас покажу вам…
— Любопытно.
Официант отсутствовал несколько минут и вернулся, держа в руках внушительную стопку книг.
— Вот, глядите: «Графине Лопухиной на память в день ангела от…» Тут неразборчиво. Или вот в этой, смотрите, как интересно: «Вы мужественно сражались в австрийских лесах и заслужили отпуск. Пускай же сей великолепный том послужит Вам развлечением в часы праздности. Князю Знаменскому от сослуживцев по полку». Здорово, правда?
Антон кивнул.
— Что он говорит? — оживился француз.
— Читает дарственные надписи. Перевести вам?
— Нет, не стоит.
Антон заметил, что Жерар помрачнел.
— Я оставлю книги у вас пока, господа, можете полюбопытствовать, — предложил официант и удалился.
Антон открыл том, венчающий стопку.
— «Моему единственному и неповторимому…» — начал он читать, сходу переводя дарственные надписи на английский язык. — Знаете, Жерар, с детства не люблю лезть в чужую личную жизнь. Даже если это личная жизнь давно умерших людей.
— В этом мы с вами схожи. Но сейчас мы вроде как проводим научные исследования. Так что… А вдруг какая-нибудь ниточка?
— «Лейб-гвардии поручику Оренбургского гусарского полка Семену Петровичу Кранке…» — продолжил чтение Антон.
Звание «лейб-гвардии поручик» он перевел как «офицер».
— Кранке — это вроде нерусская фамилия, да? — заметил француз.
— Точно. Кстати, Жерар, а как звали вашего предка?
В ответ собеседник Антона только развел руками.
— Да что вы? — удивился Антон. — Хотите сказать, вам и имя его неизвестно?
— Да, он во Франции жил под вымышленной фамилией — Сибиль. И меня зовут Жерар Сибиль. Но это нам никак не поможет.
— Любопытно, что книги в основном дарили военным людям, — заметил Антон. — Впрочем, военные были тогда элитой общества, самыми образованными людьми. Не знаю, как во Франции, но в России уж точно так обстояли дела. «Капитану Грахову от однополчан…» Так, смотрите, а тут красивое издание какое!
— Что это?
— «История Тридцатилетней войны». И кто же у нас был счастливым обладателем такого чуда? Ага, опять военный: «Ротмистру Михаилу Ивановичу Ушакову, в день именин». В день именин…
Брови француза в изумлении поднялись.
— Что-то не так? — спросил Антон.
— Мне кажется, это у вас надо спросить, все ли так? — произнес Жерар. — Ведь и ваша фамилия тоже Ушаков!
— Правда? — Антон еще раз прочел дарственную надпись. — Верно. Невероятное совпадение. Однако же в нем нет ничего особенного. Ушаков — старинная русская фамилия. Кстати, величайшего адмирала в истории русского флота звали Федор Федорович Ушаков. Удивительный был человек. Его до сих пор почитают образованные люди по всему миру, а на острове Корфу про Ушакова легенды слагают.
— А что такого с ним случилось? Что он сделал? Извините за вопрос, но я вроде бы человек образованный, а фамилию Ушаков впервые услышал, когда ваш друг порекомендовал мне встретиться с вами.
Вызвавшись помочь немецкому туристу Ральфу Мюллеру найти следы его дяди, сгинувшего в России во время Великой Отечественной войны, Антон не предполагал, чем все обернется.А обернулось все… охотой. На Антона и Ральфа. По их следам идут местные бандиты и даже бывший офицер СС. За героями следят спецслужбы России и Германии. Друзьям поневоле приходится распутывать клубок тайн и мистических загадок, чтобы не только понять, в чем дело, но и постараться остаться в живых.От Баварии и Австрийских Альп до Москвы и Воронежа, от зимы 1943 года до наших дней события романа переплетены в пространстве и времени так, что читатель начинает ощущать себя реальным участником происходящего.
История не заканчивается. Иногда события и предметы словно вынуты из линейного потока и кажутся митчелловской «бесконечной матрешкой раскрашенных моментов». Романы Юрия Костина «Немец», «Русский», «Француз» — тот случай, когда прошлое продолжает напоминать о себе, управляя выбором и судьбой своих героев в реальном настоящем. Яблоневый сад в деревне Хизна осенью 1941-го, советская «Пирожковая» на Рождественке и Октоберфест в Мюнхене, карибский аэродром, шаманская река и альпийское озеро, бульвар Санта-Моника, штаб Кутузова в Тарутино и обсерватория НАСА на вершине Мауна-Кеа — вот только некоторые «пазлы» из хроник Антона Ушакова. У вас в руках второе издание романа «Русский».
Павлу, молодому офицеру спецслужб, доверено важное дело: охранять находящегося на отдыхе в Форосе президента СССР Михаила Горбачева. И никто не догадывается, что у него есть еще и тайное задание: ликвидировать первое лицо страны. Павел не выполняет приказ и тайно вывозит Горбачева из Фороса, чем навлекает на себя гнев заказчиков. И теперь ему необходимо спасти президента и уцелеть самому. А в стране в это время начинается переворот…
Давайте представим, что магические кланы, сильная Церковь и царь-батюшка не просто существуют, а являются основой этого мира. Здесь артефакторы двигают прогресс, волхвы лечат больных и полиция привлекает кудесников для поимки преступников. Представили? А теперь примите, что вы последний из некромантов Российской Империи и шансы на выживание стремятся к нулю. Добро пожаловать, господин НекроХаник…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чтобы, перегнав за границу металл, не платить обязательных отчислений с валютной выручки, как того требует законодательство, была разработана сложная многоходовая операция с участием нескольких российских и зарубежных фирм. Каждый имеет в деле свой интерес… В новом романе Александра Фишмана читателя ждет встреча с уже знакомыми героями — бизнесменом Никитой Лавиным и его другом, бывшим армейским разведчиком, прапорщиком Маркелычем. На этот раз им приходится пройти через невероятные приключения, чтобы «доставить» ценные бумаги и… «выжить».
На что только не пойдет человек, чтобы похудеть, провести генеральную чистку организма и вернуть утраченное здоровье! Он даже соглашается на абсолютно экстремальные меры: например, пойти в многокилометровый поход на выживание без запасов еды и воды – питаться ягодами, грибами, травой, пить из рек и родников. Чудовищная встряска для организма, не так ли? Но кто бы знал, какое это испытание для нервной системы! Ибо для одних этот поход – запредельные физические нагрузки плюс жесткая диета, а для других – железное алиби, возможность скрыться от милиции и даже свести кое с кем счеты…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман создан на основе сценария известного писателя, автора многих популярных произведений А. Маклина. А. Маклин умер в 1987 году. Еще при жизни А. Маклина некоторые его сценарии, написанные для Американской кинокомпании, были опубликованы как романы в обработке Дж. Дениса. После смерти А. Маклина это дело продолжил А. Макнейл.