Флирт или любовь? - [34]
— Привет, Генри, — прощебетала она, подходя к брату и целуя его в щеку. Интересно, каким образом ее старший брат, весьма далекий от искусства, попал на этот вернисаж?
— Так и думал, что встречу тебя здесь, — пробасил Генри Дунгам, черноволосый великан, самой природой созданный для игры в баскетбол, и, словно отвечая на ее невысказанный вопрос, добавил: — Вот и достал всеми правдами и неправдами билет на открытие. Я очень по тебе соскучился, малышка!
— Я тоже, — ответила Кэролайн, чувствуя, что Роберт тоже обернулся и теперь стоит рядом. — Как твои дела? — спросила она, но внимание брата было приковано к ее спутнику. Выражение его лица явственно говорило: он узнал, кто это, и, более того, совершенно не рад, что его драгоценная сестра находится в обществе этого аморального типа. — Наверное, мне следует вас представить. Генри, это Роберт Кендалл. Роберт, это мой брат Генри.
Внушительного вида молодой человек протянул руку.
— Кендалл, — произнес он угрожающе. В ответ Роберт улыбнулся и пожал протянутую ладонь.
— Рад познакомиться с вами, Генри. Кэролайн много о вас рассказывала. Насколько я помню, вы играете в баскетбол, — вежливо ответил он, словно не замечая нависшей над собой опасности. Его обаятельная улыбка была способна обезоружить любого, но только не Генри.
— Как давно вы знакомы с моей сестрой? — грозно спросил он, и брови Роберта взметнулись вверх. Ему бросили вызов, и он не собирался отступать.
— Несколько недель, — спокойно ответил он, и при взгляде на лицо Генри Кэролайн вздрогнула.
— Понятно.
— Неужели? — насмешливо спросил Роберт.
Генри оставил ответ без внимания и повернулся к сестре.
— Ты умело скрывала это.
Кэролайн вздернула подбородок. Она терпеть не могла дурацкой привычки старшего брата вмешиваться в ее дела.
— Мне всегда казалось, что личная жизнь человека потому и называется личной, что касается его одного.
К сожалению, это не произвело на Генри никакого впечатления. Он решительно взял сестру под локоть.
— Простите, мы отойдем на пару минут, — бросил он Роберту, отводя молодую женщину в сторону. — Ты что, с ума сошла? Отец тебе шею свернет, когда узнает! — прошипел он, удалившись на достаточное расстояние, чтобы их не было слышно.
Кэролайн высвободила руку и посмотрела на брата сверкающими от ярости глазами.
— Только если ты ему скажешь! Это не твое дело, Генри, ни тем более, отца!
— А чье же еще? Этот парень ничуть не лучше жиголо! О чем ты вообще думала, когда решила встречаться с ним?
Вот этого говорить не стоило. С побелевшим от гнева лицом Кэролайн процедила:
— Не смей так о нем говорить, слышишь? — Но Генри в некоторых вопросах был сродни носорогам, не то что Стэн.
— Ты спишь с ним? — спросил он, чем довел ее до бешенства.
— Ты не имеешь никакого права спрашивать меня об этом!
— Значит, спишь, — в ужасе прошептал Генри, все еще не веря своим ушам.
В зеленых глазах застыли слезы бессильной ярости. Кэролайн всегда знала, что этим все и кончится!
— В любом случае, это мое дело. И будь добр, не вмешивайся.
— Ты же прекрасно понимаешь, что это невозможно, — ответил Генри уже мягче. На лице его появилось выражение искренней заботы. — Как я могу не вмешиваться, когда ты совершаешь ужасную ошибку?
Вот этого-то она и опасалась. Теперь уже только конец света помешает семейству Дунгам причинить ей добро. Выпрямившись во весь свой небольшой рост, она твердо посмотрела брату в глаза.
— Тогда поступай так, как считаешь нужным. Только не жди, что я скажу тебе спасибо, — предупредила она и, не сказав больше ни слова, развернулась и пошла прочь.
Она не заметила, как за ее спиной двое мужчин обменялись долгим, многозначительным взглядом. После чего Генри с мрачным видом направился к выходу из зала, а Роберт бросился за Кэролайн.
— Что, горим? — спросил Роберт, найдя ее в другом конце зала. Тон был бодрым, но глаза тревожно всматривались в ее осунувшееся лицо.
— Прости. Я… — Кэролайн неопределенно махнула рукой, затрудняясь подобрать слово, чтобы описать свое состояние.
Обняв молодую женщину за плечи, он развернул ее к себе.
— Что он тебе наговорил? — мягко спросил Роберт, пытаясь поймать ее рассеянный взгляд. — Что он сказал, Кэрри?
— То, чего я и ожидала. — Она хлюпнула носом. — Игра закончилась. Как ты понял, Генри рассердился, увидев нас вместе. Теперь новость со скоростью света облетит все мое семейство. Даже Стэн нам не поможет.
— Да, в воздухе явно запахло жареным. Надеюсь, ты сказала ему, чтобы он не вмешивался не в свое дело.
— Конечно, но с таким же успехом я могла бы сказать это памятнику лорда Байрона. Генри ничего не желает слушать, — печально ответила она. Вечер, начавшийся так чудесно, под конец превратился в настоящий кошмар.
— Но ты же взрослый человек и можешь сама принимать решения!
Кэролайн истерически рассмеялась.
— А ты попробуй объяснить это Генри. Я его младшая сестренка, а ты злой дракон. На его месте ты бы отдал меня на растерзание страшному чудовищу?
Роберт нахмурился.
— Пожалуй, нет, — признал он. — И что ты теперь намерена делать?
— Ничего. По крайней мере, бросать тебя я не собираюсь, — решительно ответила Кэролайн, и он улыбнулся.
Нет, маленькая Лиз по прозвищу Белый хвостик не такая уж вредная. Просто она терпеть не может своего сводного брата Криса, который в отместку и дразнит ее врединой. Их непрекращающаяся война стала в семье притчей во языцех. Зато другого сводного брата, красавца Марка, Лиз обожает. Она мечтает поскорее вырасти и стать его возлюбленной. И в конце концов добивается своего. Что ж, мы всегда получаем то, что хотим. Но, увы, далеко не всегда бываем этому рады…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…