Флинн в пролете - [14]
— Но в данном случае…
— Это не первый случай, когда левая рука государства не знает, что делает правая.
— Действительно, такое случалось. И не раз.
Флинн достал бумажник. Положил на стойку долларовую купюру.
— За воду, — объяснил он мужчине, стоящему за стойкой.
Тот приблизился на шаг, глядя на доллар.
— Вечером увидимся в Остине, — сказала Дуся.
— С чего вы решили, что я вернусь в Остин?
— Я видела, как утром вы выходили из отеля налегке, без чемодана, — ответила она. — Я как раз подъехала к отелю.
— Что это? — спросил мужчина.
— Один доллар, — ответил Флинн. — За воду.
— Вы меня оскорбляете? — осведомился мужчина.
Трое парней поднялись, двинулись к Флинну и Дусе.
Один держал в руке раскрытый нож.
— Вы хотите больше? — спросил Флинн.
Бумажник он уже убрал.
Мужчина пододвинул доллар Флинну.
— В Техасе, мистер, с человека, который хочет пить, мы не берем денег за воду.
— Понятно.
— Возьмите ваш доллар.
— Возьму, — кивнул Флинн.
И взял.
Флинн встал, увидел, что парни стоят рядом.
— Так откуда вы, мистер? — спросил парень с ножом.
— Можно сказать, что из Ирландии, — ответил Флинн.
— Из Ирландии? — переспросил парень, что краснел.
— Я сразу понял, что он — иностранец, — изрек парень с ножом.
— Йетс[7] был ирландцем, — вставил тот, что краснел. — Вы знаете Йетса, поэта?
— Да, конечно, — ответил Флинн. — И его стихи тоже.
Парень продекламировал:
— Ну как же. «Озеро Иннисфри».
Тут внес свою лепту и парень, который кричал «Ух! Ух! Ух!»:
— Джи-би-ша тоже был ирландцем.
— Джи-би-ша?
— Джордж Бернард Шоу.[9]
— Да, конечно, — кивнул Флинн. — Просто удивительно, что ирландские уши могут сотворить с английским языком.
— И как вам Техас? — спросил парень с ножом.
— Удивительный штат. Как я понимаю, господа, вы не из Ады?
Они рассмеялись:
— В Аде никого нет. Все разбежались.
— То-то мне показалось, что в городе очень уж пустынно. А что случилось?
— Они расселись по машинам и разъехались.
— Но почему?
— Почему нет?
Парни во все глаза смотрели на Дусю Уэбб.
— Должна же быть причина, — гнул свое Флинн.
— Мы ее не знаем. Они просто разъехались.
— Эту даму зовут мисс Дуся Уэбб, — представил свою спутницу Флинн.
— Вы — актриса? — спросил легко краснеющий.
— Нет, — ответила Дуся. — Я работаю на правительство.
— Тогда вам тут делать нечего, — рассмеялся тот, что ухал.
— А мне кажется, — высказал свое мнение парень с ножом, — что вы и дня не проработали.
— Зато внешность у вас хоть куда, — заметил любитель Йетса.
Флинн повернулся к мужчине за стойкой:
— Насчет доллара извините. Позволите поблагодарить вас за воду?
— С этого надо было начинать.
— Спасибо вам.
— Буду рад вновь свидеться с вами.
— Спасибо. Я с удовольствием, если получится.
На автостоянке парни заводили свои мотоциклы, пока Флинн и Дуся рассаживались по машинам.
— Вам что-нибудь нужно? — спросил мотоциклист, убравший нож.
— Например?
— Как куда-то проехать? Где остановиться на ночь?
— Я думаю, с этим мы разберемся. Но все равно спасибо.
— Если что-то будете у кого-то просить, лучше обойтись без крика.
— Я постараюсь, — пообещал Флинн.
Двое мотоциклистов, оседлав железных коней, выехали с автостоянки.
Третий, который краснел, подъехал к автомобилю Флинна.
— Вы видели спектакли театра «Эбби?» — спросил он, наклонившись к окну.
— Да! — крикнул Флинн, перекрывая рев мотоциклетного двигателя.
— Какие?
— Я видел пьесу Шоу «Святая Иоанна» с Сиобхэн Макенной.
— Здорово, наверное.
— Все так, здорово.
— Когда-нибудь и я посмотрю спектакли дублинского театра «Эбби»! — вздохнул молодой мотоциклист.
— Скажите мне, вы сами пишете стихи? — спросил Флинн.
Парень вновь покраснел:
— Нет. Я работаю в авторемонтной мастерской. В Биксби.
И он выехал с автостоянки, оставляя за собой шлейф дыма и пыли.
Глава 9
— Мы здесь, мистер Флинн.
Флинн, войдя в дом Фрейменов, крикнул: «Эй, где вы?»
Он едва расслышал голос Мардж Фреймен.
Священник и его жена сидели на кровати бок о бок, взявшись за руки, словно маленькие дети, которых не приняли в игру.
Только у священника глаза разъезжались в разные стороны: он здорово набрался.
— Вот вы где.
— В нем дьявол, мистер Флинн. — Мардж чуть не плакала.
— Я бы сказал, дьявола в нем примерно с литр.
— Я прав. — Священник отмахнулся от мухи, которой и в помине не было у его носа.
— У него начинается запой, — простонала Мардж. — Это ужасно.
— Я думаю, вы сами сможете ответить на мои вопросы, миссис Фреймен. Вы же тут родились и выросли.
— Да.
Флинн поискал, куда бы ему сесть.
— Вы присядьте, — предложила Мардж.
Оставалось только найти на что.
В итоге Флинн, скрестив ноги, уселся на полу, около окна.
— Так вот. — Воздух в спальне сильно прогрелся. — Всего лишь несколько вопросов, миссис Фреймен.
У священника, он сидел с закрытыми глазами, вырвалось: «О-о-о-х!» Он прижал руку к животу.
Во вторую вцепилась Мардж.
— Миссис Фреймен, не говорил кто-нибудь вам или вашим друзьям о том, что под Адой есть нефть?
— Конечно. Об этом часто говорили. Правда, давно. Разведка нефти велась все время. Бурили экспериментальные скважины. Вышки еще остались. По меньшей мере по одной на каждом ранчо. Все мечтали о нефти.
Грегори Макдональд (Gregory Mcdonald; 15 февраля 1937 — 7 сентября 2008) — американский журналист и писатель. Известность получил за серию романов о журналисте Ирвине Морисе Флетчере по прозвищу «Флетч». В последующей экранизации его сыграл Чеви Чейз. Книжная серия про Флетча из 9 книг породила последующий цикл книг про «Флинна», а также про сына Флетча.В книгу вошли произведения четырех циклов: «Флетч», «Сын Флетча», «Флинн» и «Скайлар».
Шокирующая повесть автора серии книг про Флетча начинается с истории нищего молодого человека, пришедшего сниматься в главной роли в снафф-фильме. После описания ужасных сцен, которые будут происходить с ним во время съемок (глава настолько реалистична, что сам автор рекомендует слабонервным пропустить ее), племянник режиссера ведет главного героя в банк, где открывает ему счет, на который после съемок будут положены 30,000 долларов, которые отойдут его жене и детям. Наивный юноша не подозревает, что режиссер намерен его обмануть, что прибавляет остроты описанию его последних дней с женой и детьми в убогом поселении рядом с городской свалкой.
Грегори Макдональд – американский журналист и писатель. Родился в 1937 году в Новой Англии, работал журнальным редактором, критиком, журналистом. Известность и славу ему принесла серия романов про Ирвина Морриса Флетчера, более известного как Флетч. Флетч – остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.Fletch's Fortune (1978)
Главный герой романа Флетч — остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.
Как всегда, Грегори Макдональд предлагает читателю неординарного «некрутого» и «человечного» героя. Френсис Ксавьер Флинн хоть и числится инспектором Бостонского полицейского управления, но в своей деятельности руководствуется собственными оригинальными не полицейскими методами. Нетривиальные ходы инспектора Флинна помогают ему безошибочно выйти на след злоумышленников, виновных в совершении ряда зловещих преступлений.
Грегори Макдональд – американский журналист и писатель. Родился в 1937 году в Новой Англии, работал журнальным редактором, критиком, журналистом. Известность и славу ему принесла серия романов про Ирвина Морриса Флетчера, более известного как Флетч. Флетч – остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.Fletch and the Man Who (1983)
Привычка доводить начатое до конца — единственное, что осталось Марку Николаевичу Войту в наследство от карьеры офицера. Именно по этой причине он продолжает расследовать обстоятельства странной смерти Ларисы Потоцкой, жены олигарха Владлена Потоцкого, у которого Войт заведует службой охраны. Улик недостаточно, Потоцкий требует прекратить следственные действия, Марк уже и сам готов поверить в свою паранойю, но случай сводит его с практикующим психологом Татьяной Анатольевной Гарькавой, которая помогает понять, что он является лишь пешкой в чьей-то виртуозной игре… Динамичный сюжет глава за главой заинтересовывает, удивляет и обескураживает читателя.
Серия жестоких убийств женщин потрясает город. На первый взгляд жертв ничего не связывает. Саломея Снегирёва, обладательница особого дара, в качестве профайлера принимает участие в расследовании запутанных преступлениях. Саломея уверена: преступник — женщина. Откуда и от кого исходит опасность? Какую страшную тайну хранят эти преступления? Ведь прошло много лет…
Частный детектив, бесстрашный супермен Шелдон Скотт совершенно случайно оказывается вовлеченным в междоусобную войну двух банд гангстеров, терроризирующих Лос-Анджелес и его пригороды.О том, как главному герою удалось обезвредить обе банды головорезов, читатель узнает, прочитав этот остросюжетный роман.
Романы Боба Джадда, вошедшие в данный сборник, объединяет главный герой — Форрест Эверс.В романе «Финикс» он возвращается в родной город после гибели родителей и оказывается втянутым в водоворот горячих мафиозных разборок.В романе «Трасса смерти» из Форреста — гонщика «Формулы-1» — при помощи новинки, туалетной воды для мужчин — сексуального аттрактанта — пытаются сделать самого притягательного для женщин представителя сильного пола.Содержание:ФиниксТрасса смерти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…