Флинн в пролете - [11]
— Расскажите мне о миссис Льюис.
— Несчастная старуха. Безумная. Насколько я знаю, вдова. Хотя мистера Льюиса я никогда не видела. Вроде бы у нее был сын, который уехал то ли в Нью-Йорк, то ли в Южную Америку и там разбогател. Она же все время живет здесь со своими свиньями. Как называют таких людей? Затворниками? Отшельниками? Я еще была девочкой, а она — уже старухой. Просто удивительно, что она до сих пор жива. Старая безумная миссис Льюис.
Желтый «Фиат» с откидным верхом стоял на главной улице Ады.
Флинн притормозил, чтобы объехать сосновую ветвь, лежащую на мостовой, и присмотреться к водителю «Фиата».
— Кто бы это мог быть? — задалась вопросом Мардж Фреймен.
За рулем сидела женщина со светлыми волосами, чуть темнее краски «Фиата». Она что-то писала в блокноте, который положила на руль.
— И чего ее сюда занесло? — удивилась Мардж. — Наверное, из Далласа.
Флинн остановил автомобиль у дома священника.
— Я вернусь, — предупредил Флинн миссис Фреймен. — Через час. После того как повидаюсь с миссис Льюис. Если можно, я хотел бы поговорить с вами обоими.
— Возвращайтесь, — кивнула Мардж. — Мы никуда не денемся.
Глава 7
Когда Флинн въехал во двор, миссис Льюис застыла столбом, и на мгновение у Флинна зародилось сомнение, а живали она.
Так она и стояла, когда он остановил автомобиль. Она словно и не видела, что кто-то сидит на расстоянии двух метров, не отрывая от нее глаз.
Миссис Льюис была в розовом вечернем платье. Выкрашенные хной волосы, румяна на щеках, алый рот, синие тени, длинные накрашенные ресницы. Ожерелье и браслеты сверкали на солнце.
Запачканный подол платья чуть шевелил легкий ветерок.
Свиньи, при появлении автомобиля Флинна с визгом разбежавшиеся в разные стороны, потихоньку успокаивались, кучкуясь в тени.
Хватало в хозяйстве миссис Льюис и кошек, которые оккупировали крыши сараев, и подоконники, и крыльцо лачуги, в которой, судя по всему, проживала миссис Льюис.
— Восславим Господа, — пробормотал Флинн.
Желтый «Фиат», следовавший за ним из Ады, припарковался на обочине у поворота к участку.
Женщина-свинопас не шевельнулась, когда Флинн вылез из кабины и подошел к ней вплотную.
— Миссис Льюис?
Она встретилась с ним взглядом.
Как предположил Флинн, ей было под восемьдесят. Во рту не осталось ни зуба. На лбу, у волос, из-под толстого слоя косметики выступил пот.
— Миссис Льюис. Три месяца назад вам оставили большой конверт из плотной бумаги с написанной на нем вашей фамилией. Могу я взглянуть на него?
Мгновенно она подхватила подол платья и по грязи и лужам побежала к крыльцу, скрылась в лачуге.
Тут же появилась на крыльце с большим конвертом под мышкой.
Поддерживая подол, вернулась к тому месту, где ждал Флинн.
Протянула ему конверт, вновь встретившись с ним взглядом.
Флинн заглянул в туго набитый конверт.
Пересчитывать деньги он не стал.
В конверте лежали сто тысяч долларов наличными.
Он улыбнулся и отдал конверт старушке:
— Извините, миссис Льюис. Это не тот конверт, что я искал.
Глава 8
— И какой цветочный чай вы можете мне предложить? — спросил Флинн, положив руки на стойку. Он сидел в «Закусочной Боба».
Мужчина, стоявший за стойкой, посмотрел на Флинна так, будто тот заявился в его заведение в космическом скафандре.
— Может, одну маленькую чашечку? — спросил Флинн. — Или у вас нет чая?
Мужчина положил перед Флинном захватанное жирными пальцами меню:
— Смотрите сами.
У той же стойки сидели трое парней в джинсах, перехваченных широкими кожаными ремнями. Их мотоциклы ждали хозяев у двери.
Они молча обозревали Флинна с того момента, как он вошел в закусочную.
Перед каждым из парней стояла банка с пивом.
— У вас должен быть чай из корней одуванчика.
— Кофе, — ответил мужчина. — Обычный чай, если угодно. Хотите гамбургер?
Выезжая от женщины-свинопаса, Флинн миновал желтый «Фиат», даже не взглянув на водителя. Он знал, что «Фиат» последует за ним.
И свернул на автостоянку у «Закусочной Боба».
— Тогда я выпью воды, — решил Флинн. — Вода у вас сегодня свежая?
Девушка вошла в закусочную, направилась к стойке, села рядом с Флинном.
У парней отвисли челюсти. У одного даже глаза вылезли из орбит.
— Стакан воды и для моей подруги, — продолжил Флинн. — Или можете принести нам один большой стакан с двумя соломинками. Будем осушать его вместе.
Поглядывая на Флинна, мужчина пошел за водой.
— Вы — Флинн. — В голосе девушки не слышалось вопросительных интонаций.
Один глаз у нее был карий, второй — синий.
— Ой ли?
— Френсис Ксавьер Флинн, Б. Н. Тринадцатый. По мнению большинства друзей и врагов, почивший в бозе.
— Они, возможно, правы. — Флинн рукой стер с лица пот и пыль. — В этом. Всегда следует подумать, прежде чем указать врагу, что он не прав.
— Красивая дамочка, — изрек один из парней. — Ух! Ух! Ух!
— Я — Дуся Уэбб. — Она достала из кармана юбки листок бумаги, протянула Флинну.
Он отпил воды из стакана, который поставил перед ним мужчина, а уж потом взглянул на листок.
«Администрация президента Белый дом Вашингтон, округ Колумбия
Флинн…
Это верительная грамота Дуси Уэбб моему любимому убийце. Обсудил загадку Техаса — Массачусетса — Пентагона с Генеральным прокурором. Согласен с тем, что ситуация прелюбопытная и требует тщательного расследования. Однако, исходя из того, что дело сугубо внутреннее, у нас нет полной уверенности в том, что расследование должна вести исключительно „Б. Н.“ — международная частная организация. Таким образом, прошу вас работать в тесном контакте с мисс Уэбб, которая успешно выполнила многие поручения министерства юстиции. Генеральный прокурор заверяет меня, что Дуся — профессионал экстра-класса. Позвольте опять поблагодарить вас за то, что „убили“ меня, не вызвав публичного резонанса».
Грегори Макдональд (Gregory Mcdonald; 15 февраля 1937 — 7 сентября 2008) — американский журналист и писатель. Известность получил за серию романов о журналисте Ирвине Морисе Флетчере по прозвищу «Флетч». В последующей экранизации его сыграл Чеви Чейз. Книжная серия про Флетча из 9 книг породила последующий цикл книг про «Флинна», а также про сына Флетча.В книгу вошли произведения четырех циклов: «Флетч», «Сын Флетча», «Флинн» и «Скайлар».
Шокирующая повесть автора серии книг про Флетча начинается с истории нищего молодого человека, пришедшего сниматься в главной роли в снафф-фильме. После описания ужасных сцен, которые будут происходить с ним во время съемок (глава настолько реалистична, что сам автор рекомендует слабонервным пропустить ее), племянник режиссера ведет главного героя в банк, где открывает ему счет, на который после съемок будут положены 30,000 долларов, которые отойдут его жене и детям. Наивный юноша не подозревает, что режиссер намерен его обмануть, что прибавляет остроты описанию его последних дней с женой и детьми в убогом поселении рядом с городской свалкой.
Грегори Макдональд – американский журналист и писатель. Родился в 1937 году в Новой Англии, работал журнальным редактором, критиком, журналистом. Известность и славу ему принесла серия романов про Ирвина Морриса Флетчера, более известного как Флетч. Флетч – остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.Fletch's Fortune (1978)
Главный герой романа Флетч — остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.
Как всегда, Грегори Макдональд предлагает читателю неординарного «некрутого» и «человечного» героя. Френсис Ксавьер Флинн хоть и числится инспектором Бостонского полицейского управления, но в своей деятельности руководствуется собственными оригинальными не полицейскими методами. Нетривиальные ходы инспектора Флинна помогают ему безошибочно выйти на след злоумышленников, виновных в совершении ряда зловещих преступлений.
Грегори Макдональд – американский журналист и писатель. Родился в 1937 году в Новой Англии, работал журнальным редактором, критиком, журналистом. Известность и славу ему принесла серия романов про Ирвина Морриса Флетчера, более известного как Флетч. Флетч – остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.Fletch and the Man Who (1983)
Серия жестоких убийств женщин потрясает город. На первый взгляд жертв ничего не связывает. Саломея Снегирёва, обладательница особого дара, в качестве профайлера принимает участие в расследовании запутанных преступлениях. Саломея уверена: преступник — женщина. Откуда и от кого исходит опасность? Какую страшную тайну хранят эти преступления? Ведь прошло много лет…
Частный детектив, бесстрашный супермен Шелдон Скотт совершенно случайно оказывается вовлеченным в междоусобную войну двух банд гангстеров, терроризирующих Лос-Анджелес и его пригороды.О том, как главному герою удалось обезвредить обе банды головорезов, читатель узнает, прочитав этот остросюжетный роман.
Рики Смит выпрыгивает с пятого этажа горящей гостиницы и остается в живых. Он играет в блэкджек и выигрывает двести тысяч. Играет в рулетку — кладет в карман четверть миллиона. Играет в кости — еще триста тысяч прибытку. Что стоит за этими выигрышами? А точнее, кто стоит за самым везучим игроком в мире? Разбираться с этим приходится, конечно же, Тони Валентайну — частному детективу, которому нет равных в разоблачении игорных мошенничеств. Но прежде чем он раскроет секрет потрясающе хитроумной и гениально исполненной аферы, ему опять придется столкнуться с самыми темными и кровавыми игроками — теми, кто играет не на деньги, а на жизни людей.
Романы Боба Джадда, вошедшие в данный сборник, объединяет главный герой — Форрест Эверс.В романе «Финикс» он возвращается в родной город после гибели родителей и оказывается втянутым в водоворот горячих мафиозных разборок.В романе «Трасса смерти» из Форреста — гонщика «Формулы-1» — при помощи новинки, туалетной воды для мужчин — сексуального аттрактанта — пытаются сделать самого притягательного для женщин представителя сильного пола.Содержание:ФиниксТрасса смерти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…