Фиолетовая гибель - [43]
— Джеймс, да не молчите же вы! — тянула его за рукав Мэджи, не подходя ближе к метеориту. — И не стойте там! Вы же помните, что говорил Клайд! И мне вы тоже не позволяли приближаться к вашей плесени. Отойдите, я вам говорю! Слышите? Да отойдите же! Все равно уже темно и вы ничего не рассмотрите…
Не сводя глаз с метеорита, Джеймс отступил на два-три шага назад от него, подчиняясь настойчивому зову Мэджи: он слышал торопливые, возбужденные ее слова, но смысл их до него не доходил — они словно скользили по его сознанию. Плесень сильно разрослась, это несомненно. Мутация это или ее естественный рост? И почему здесь не чувствуется ее специфический запах? Может быть, это и мутация: ведь в земном воздухе могут быть самые разнообразные вещества, неизвестные на той планете, откуда прилетел метеорит. И они, возможно, воздействуют на плесень… Черт возьми, можно с ума сойти от всех этих «возможно»! Вроде уравнения со многими неизвестными. Жаль, что не видно насекомых… Влияет на них плесень или нет? Там, в палатке, резкая мутация произошла оттого, что на плесень попал пепел из трубки, в этом Джеймс был совершенно уверен. Пепел… Да, да, конечно, пепел! Вот звено, которое может быть недостающим. И тогда все станет ясным…
Джеймс Марчи поднял голову, будто очнувшись. Он взглянул на Мэджи Бейкер и заметил, что она как-то странно смотрит на него, пожалуй, даже боязливо. Да, ведь она что-то говорила, а он ничего не слышал, увлекшись своими мыслями, вел себя как сумасшедший, — должно быть, и правда он одержимый, как сказал Клайд. Фу, это прямо невежливо, нехорошо!..
Мэджи продолжала говорить, очень убедительно и немного испуганно:
— Джеймс, милый, пожалуйста, пойдемте! Мне чего-то страшно… Ведь уже скоро совсем вечер… и река бурлит, и тут, под этими огромными кедрами, так сумрачно. Ну послушайте же, наконец, Джеймс! Сколько можно просить? Господи, да вы, честное слово, ничего не слышите! — с отчаянием сказала она.
— Нет, нет, Мэджи, я все слышу, я просто немножко задумался и потому не отвечал, — попытался ответить он как можно убедительнее. — Так задумался, что вот даже и не закурил, как хотел. — Он полез в карман за трубкой и табаком.
— Это прямо невозможно! — воскликнула девушка, всплескивая руками и сердито глядя на него. — То он полчаса ничего не отвечает и молчит как окаменелый, сколько ему ни говори! То вдруг ему надо сейчас же закурить, когда нам давно уже пора идти. И чего вдруг? Будто нельзя идти и закуривать!..
— Сейчас, сейчас, Мэджи, я сию минутку! Знаете, я так давно уже хотел закурить…
Он торопливо набил трубку, чиркнул спичкой и зажег ее.
— Кстати, и комары не будут лезть, — добавил Джеймс, ожесточенно раскуривая трубку.
— Их и так тут нет. Во всяком случае, я не замечала, — сердито возразила Мэджи. — И все-то вы выдумываете!
— Ну что вы! — Джеймс окутался клубом дыма. — Комаров здесь уйма. — Он выпустил еще одно облако. — Их то нет, то вдруг как налетят… — И он снова запыхтел трубкой.
— Ей-богу, вы и правда какой-то странный, Джеймс, — с удивлением протянула девушка. — Вы что, нарочно задерживаете меня тут?
В сгущавшихся сумерках ее недовольное лицо то освещалось багровыми вспышками трубки Джеймса Марчи — и тогда синева ее глаз казалась ему прямо нестерпимо сияющей, — то уходило в темноту.
— Вы назло тянете время? — продолжала она, топнув ногой.
— Ой, нет, нет, Мэджи! — испугался Джеймс. — Мы уже идем! Только минуточку, я сейчас!
Он покосился на свою трубку и, убедившись, что она полностью разгорелась, побежал к стволу кедра, под которым лежал метеорит.
— Честное слово, он сумасшедший! — убежденно сказала Мэджи Бейкер, следя глазами за Джеймсом, который добежал до кедра, на мгновение остановился под ним и затем так же быстро помчался назад.
Запыхавшись, он остановился перед нею и сказал:
— Вот и все, Мэджи. Теперь я к вашим услугам.
— Вам обязательно надо было попрощаться с вашим метеоритом? — язвительно осведомилась Мэджи, идя к тропке на склоне.
— Н-нет… не попрощаться… — замялся Джеймс Марчи. — Это я т-так, хотел еще раз посмотреть… — В смущении он на ходу выколотил трубку о ствол дерева. Красные угольки посыпались на землю.
Мэджи оглянулась.
— А комары? — еще язвительнее спросила она.
— Какие комары? — удивился Джеймс, растерянно смотря на нее.
— Комары, которых вы собирались отгонять вашей трубкой?
— Ах, комары! Да, да, конечно, это правда. Только их тут, оказывается, нет… ну, и я, знаете, уже накурился…
Мэджи рассмеялась:
— Ну и чудак же вы, Коро… простите, Джеймс, это я оговорилась!
— Нет, нет, ничего, пожалуйста, — с облегчением сказал Джеймс Марчи, обрадованный возможностью переменить тему на менее скользкую. — Мне очень приятно, Мэджи, когда вы улыбаетесь… знаете, улыбка так идет к вам!
— Это вы видите сзади, правда? И в темноте?
— Н-ну… не сзади, а просто так, я ведь знаю, как это у вас получается. Очень хорошо получается!
— Джеймс, вы, кажется, начинаете говорить комплименты!
— Разве? — удивился Джеймс.
Вот уж чего бы он никогда не подумал! Комплименты — это когда говорят девушкам разные приятные придуманные вещи. Но ведь он сказал чистую правду, и совсем не для того, чтобы Мэджи было приятно, а просто от всей души. А выходит, что это тоже комплимент. Ну ладно, тем лучше!
В ответ на вероломное нападение японской военщины, с советского аэродрома поднимаются бомбардировщики и получившие приказ их прикрывать истребители, которые при необходимости должны принять "удар на себя"…
Фашисты пытаются что-заставить молодого ученого Эрнана Рамиро передать им свое изобретение, но все их попытки тщетны. Чудом избежав смерти, Рамиро стремится отомстить палачам. Он строит удивительный автомобиль «Люцифер», почти неуязвим для врагов, и начинает самостоятельно бороться с фашистским строем. Но все его усилия заканчиваются трагически, потому что даже очень талантливый и мужественный человек не может победить в такой борьбе, не опираясь на народные массы. О трагической судьбе настоящего ученого в стране, где царит фашистская диктатура, рассказывает научно-фантастический роман известного украинского писателя Владимира Владко. Художник Георгий Васильевич Малаков. В издание вставлен русский перевод.
Начинается война между блоком капиталистических государств и СССР. Адмирал Шеклсбери, прозванный «железным», ведет мощную эскадру, по водам Финского залива к Ленинграду. Цель операции — под прикрытием дредноутов и крейсеров высадить десант. На борту адмиральского дредноута «Гемпшир» находится корреспондент газеты «Таймс», описывающий победоносный поход…
Галина уже полтора года живет со своим мужем, о котором заботится, и которого она искренне любит. Однако замкнутый обывательский мирок тесен молодой женщине, она мечтает о большем… Рассказ опубликован 8 марта 1940 года на украинском языке в газете "Соціалістична Харківщина".
Геологи, во время разведочных работ, находят таинственную пещеру, где вот уже 2000 лет , отрезанное от внешнего мира, живёт племя скифов…
Впервые на русском языке — уникальная книга: уничтоженный роман классика украинской и советской фантастики В. Владко «Аэроторпеды возвращаются назад». В событиях романа, предсказывавшего войну СССР с капиталистическими державами, ясно угадывались будущие противники — включая фашистскую Германию и Японию. Однако в 1934 году роман оказался «не ко двору». Практически все напечатанные экземпляры книги были уничтожены, о романе десятки лет умалчивали и советская библиография, и автор, а случайно уцелевший текст не был до сих пор доступен ни русскому, ни украинскому читателю.
Классическая постапокалиптика. Художественная редакция дневника жителя страшной эпохи. Своего рода бортовой журнал, являющийся средством связи погибших с живыми.Герой – одиночка поневоле. Его окружают и люди и события, но он не может определить себя к конкретному сообществу и в меру сложившихся обстоятельств, внутренних убеждений и инстинкта самосохранения стремится вперед в неизвестность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.