Финансы Великого герцога [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Кандидат канонического и гражданского права (лат.).

2

Пепперони — сладкий перец.

3

Геридон — щит перед камином, заслоняющий пламя.

4

Перевод Я. Токаревой.

5

Война за Испанское наследство (1701–1714) началась после смерти последнего испанского Габсбурга в 1700 году. Против франко-испанской коалиции выступила коалиция Великобритании, Голландии, Австрии, Пруссии и др. Война закончилась заключением Утрехтского (1713) и Раштаттского (1714) мира: Филиппу Бурбону была оставлена Испания с ее заморскими колониями, австрийские Габсбурги получили испанские владения в Нидерландах и Италии, а Великобритании достались Гибралтар и Маон (остров Менорка).

6

Байоннские кортесы (1808) — собрание испанской знати, признавшее испанским королем Жозефа Бонапарта и принявшее Байоннскую конституцию, согласно которой Испания становилась конституционной монархией.

7

Цивильный лист — денежное содержание, предоставляемое государством монарху.

8

Карузо Энрике (1873–1921) — итальянский певец, мастер бельканто.

9

Закуски (фр.).

10

Эскофье, Огюст — знаменитый французский шеф-повар конца XIX — начала XX века, награжденный за изобретение неподражаемых соусов и именных блюд французских вельмож орденом Почетного легиона.

11

Телятина в белом соусе (фр.).

12

Здесь: то есть (нем.).

13

Ах, что там (нем.).

14

Не так ли (нем.).

15

Так (нем.).

16

Черт побери! (нем.)

17

Вот как? (нем.)

18

Черт возьми (нем.).

19

Боже правый (нем.).

20

Черт меня побери (нем.).

21

Матерь Божья (исп.).

22

Тысяча чертей (нем.).

23

Форен, Жан Луи (1852–1931), французский живописец, литограф, гравер и карикатурист. Приобрел известность благодаря серии литографий под названием «Парижская комедия».

24

Дон Рамон вспоминает библейскую легенду, согласно которой Содом был уничтожен огнем и серой (см., например, Лука, 17,29).

25

Разумеется (нем.).

26

Добрый день (нем.).

27

Не так ли? (нем.)

28

Ну, хорошо (нем.).

29

Имеются в виду события Португальской революции 1910 года, в результате которой Португалия стала республикой и получила конституцию. Португальский король бежал.

30

Черт бы вас побрал! (нем.)

31

Два раза по сто тысяч (нем.).

32

Итак (нем.).

33

Святый Боже (нем.).

34

Возможно, имеется в виду Чарлз Бут (1840–1916) — английский общественный деятель, ученый, автор фундаментального, 17-томного труда по социологии бедности «Жизнь и труд лондонцев» (1889).

35

Клянусь Юпитером (англ.).

36

Да (англ.).

37

Ну разумеется (фр.).

38

Ллойд, Джордж Дэвид (1863–1945) — в 1908–1915 годах министр финансов Великобритании, один из лидеров Либеральной партии. «Народный бюджет» Ллойда Джорджа был внесен на обсуждение в парламент в 1909 году, в условиях растущей стоимости жизни и безработицы. Бюджет предусматривал существенное увеличение социальных расходов за счет реформирования системы налогообложения и встретил отчаянное сопротивление со стороны консерваторов. На принятие «народного бюджета» в обеих палатах парламента потребовался целый год.

39

Дорогой сэр (англ.).

40

В конце концов (фр.).

41

Хорошо (англ.).

42

Что ж (англ.).

43

Спекулятивная скупка акций.

44

Черт бы меня побрал (англ.).

45

Пресса! Один су! Пресса! (фр.)

46

Здесь: ну что ж (фр.).

47

Ну что ж (фр.).

48

Здесь: ну да ничего (фр.).

49

Черт побери, мадам (фр.).

50

Тогда конечно, монсеньор (фр.).

51

Дорогая (англ.).

52

Пожалуйста (англ.).

53

Черт меня побери! (фр.).

54

Дорогая сударыня (фр.)

55

Бог мой (фр.).

56

Прощайте (фр.).

57

Разумеется (фр.).

58

Но (нем. или идиш).

59

«Карманьола» — французская революционная песня, написанная в 1792 году.

60

Фригийский колпак — головной убор древних фригийцев, послуживший моделью для шапок участников Великой французской революции.

61

Отлично сработано (англ.).

62

Проклят навеки, проклят именем Отца, Сына и Святого Духа (лат.).

63

Проклят, проклят навеки! Проклят среди людей и среди мертвых! Проклят, проклят! (лат.).

64

Тысяча чертей (ит.).


Еще от автора Франк Хеллер
Миллионы Марко Поло

В этой книге действует один из любимых героев Хеллера, доктор Циммертюр из Амстердама. Познакомившись в бане с астрологом, доктор заключает с ним договор: первого же своего клиента каждый из них пошлет к другому, чтобы потом определить, какая наука, астрология или психоанализ, более совершенна. Первым клиентом, пришедшим к доктору, оказывается очаровательная молодая девушка, итальянская графиня…


Доктор Z

В этой книге действует один из любимых героев Хеллера, доктор Циммертюр из Амстердама. Доктор Циммертюр — психоаналитик, его профессия — исследование душевной жизни пациентов, толкование их снов и поступков. Профессия сводит его с самыми разными людьми, в том числе и со злоумышленниками. Однако с помощью психоанализа и редкостной наблюдательности доктор Z раскрывает немало загадочных преступлений…


Тайна желтых нарциссов

В сборник вошли два детективных романа. «Миллионы Марко Поло» шведского писателя Франка Хеллера в легком, чуть ироническом стиле повествует о том, как психоаналитик из Амстердама раскрыл тайну сокровищ знаменитого путешественника. Нестандартный сюжет и захватывающие похождения героев в загадочной и таинственной Венеции позволяют отнести это произведение и к детективу, и к приключенческой литературе. Роман англичанина Эдгара Уоллеса «Тайна желтых нарциссов», напротив, отвечает всем законам криминального жанра.


Тысяча вторая ночь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Входят трое убийц

Поэт Эбб, историк Люченс и банкир Трепка организуют «Клуб любителей детективов». Однако им приходится встретиться не только с выдуманными преступлениями, о которых они с жаром спорят. Члены Клуба становятся свидетелями загадочных смертей и покушений в семье знакомых им аристократов Ванлоо. Каждый из членов Клуба идет своим путем к решению загадки. Однако нити ее ведут не только к конкретному преступнику, но и вглубь веков к скалистому острову Святой Елены, где томился в ссылке поверженный Наполеон…