Финансы Великого герцога - [72]
Процессия двинулась дальше по тихим улицам. По мере приближения к порту переулки начали наполняться густым серым туманом. Когда группа подошла почти к самой кромке воды, туман стал таким густым, что дома превратились в неясные тени. О том, чтобы добраться до западной части порта, где стоял ялик «Аиста», не могло быть и речи: до ялика было еще пятнадцать минут пути; между тем и великий герцог, и его спутники уже совсем обессилели. Его высочество, поразмыслив, повел своих спутников к берегу. У воды, которая приливала и отливала в тумане — медленно, словно маятник в старинных часах, — лежала гребная шлюпка. Огюст и Хоакин, тяжело дыша, опустили носилки на землю, а дон Рамон прошептал:
— Возвращайтесь в «Универсаль», займите лучшие комнаты и закажите себе все, что пожелаете. Завтра я вернусь сам и верну себе власть. Хоакин, узнай, почем кролики для праздничного обеда. Доброй ночи!
Слуги скрылись в тумане, а великий герцог обратился к Филиппу:
— Ну что ж, профессор, теперь осталось только добраться до «Аиста». Если вы столкнете лодку в воду, я постараюсь перенести туда нашу дорогую больную.
Великий герцог осторожно поднял княжну с носилок, и в то же мгновение по ее телу словно пробежал электрический ток. Она крепко, лихорадочно обхватила руками его шею, и он услышал шепот:
— Рамон, Рамон… Они не могут убить его. Я люблю его…
Нога дона Рамона пылала от боли, но когда он спускался к лодке, ему казалось, что он плывет по Елисейским Полям, едва касаясь земли.
Тут он услышал голос Филиппа Колина:
— Ваше высочество, мы забыли носилки! Я вернусь, чтобы их спрятать.
И дон Рамон остался один. У него кружилась голова, точно так же, как в ту минуту, когда ему удалось избежать смерти. Он не слышал ничего, кроме жаркого дыхания у своей правой щеки, и не видел ничего, кроме нескольких прядей волос, в беспорядке упавших на закрытые веки княжны; но если бы он проводил взглядом господина Колина, то его взору предстало бы нечто удивительное.
Некоторое время Филипп стоял в нерешительности, не зная, что ему делать с носилками. Вдруг он заметил, что дверь одного из рыбацких сараев открыта, и решил спрятать носилки там. Он уже втащил их в дом — но тут почувствовал, что его щеки коснулась чья-то рука. Филипп отскочил и вскрикнул от страха.
Рука, которая дотронулась до него в темноте, была холодна как смерть.
Дрожа всем телом, Филипп достал фонарик, нажал кнопку.
И в следующую же секунду вылетел на улицу.
Его глазам предстало тело: оно висело на веревке, привязанной к поперечной балке потолка.
Перекошенный рот, вываленный язык, нос, безобразно распухший от удара, который нанес сам Филипп, — это был первый президент Меноркской республики!
Глава седьмая,
в коей доказывается, что того, кто избежал Сциллу, поджидает Харибда
Не сказав ни слова о том, что он видел в сарае, Филипп прыгнул в лодку и схватил весла. Дон Рамон сидел на банке прямо перед ним и молча бережно обнимал стройный стан великой княжны. Казалось, он не заметил ни того, с какой скоростью господин Колин вылетел из сарая, ни того, с какой яростью он теперь греб от берега. Что до Филиппа, то на уме у него было лишь воспоминание о руке, коснувшейся его щеки, и изуродованном лице несчастного, которое внезапно выглянуло из мрака. Филипп пенил воду и гнал лодку вперед, не думая, в каком направлении они движутся. Прошло добрых десять минут, прежде чем его волнение улеглось.
Положив весла, Филипп утер пот со лба. Великий герцог, похоже, не заметил остановки точно так же, как раньше не заметил бурного старта.
— Ваше высочество!
Дон Рамон не шевелился.
— Ваше высочество! — повторил Филипп громче. — Вы знаете, где наша яхта?
Наконец дон Рамон очнулся.
— Яхта… — пробормотал он, — разумеется… Хотя, нет, не знаю, профессор.
— Нужно им покричать, — предложил Филипп, встал и приложил руки ко рту: — Эй, на «Аисте»! Капитан Дюпон!
Никакого ответа.
— Капитан Дюпон! Эй, на «Аисте»!
Никто не ответил ему ни в первый, ни во второй раз. Филипп крикнул снова, с таким же результатом. Вокруг ни звука, и в тумане не видно ни зги.
Филипп бросил взгляд на великого герцога: вот это здорово! Неужели капитан Дюпон ушел в море? Или, может быть, что-то случилось с ним на берегу? Внезапно Филиппа осенило.
Он достал из кармана один из тех револьверов, которые остались у него после вечернего приключения. Направив оружие вертикально в небо, Филипп сделал один выстрел, затем второй.
Последствия явились незамедлительно, но совсем не такие, каких можно было ожидать.
Не успело еще глухое эхо от выстрела замолкнуть, как туман прорезал молочно-белый луч и начал шарить по воде. Это был прожектор! Потом кто-то крикнул на непонятном языке, возникла секундная пауза, и грянул глухой выстрел. В следующее мгновение луч нащупал их лодку и ослепил Филиппа и великого герцога; они даже не могли понять, откуда идет свет. Филипп взялся за весла, чтобы выйти из светового поля, однако, не успел он сделать и трех гребков, как над их головами снова прогремел выстрел.
— Стойте, если не хотите пойти ко дну! — крикнул кто-то на ломаном испанском. — Кто вы и почему вы стреляли?
В сборник вошли два детективных романа. «Миллионы Марко Поло» шведского писателя Франка Хеллера в легком, чуть ироническом стиле повествует о том, как психоаналитик из Амстердама раскрыл тайну сокровищ знаменитого путешественника. Нестандартный сюжет и захватывающие похождения героев в загадочной и таинственной Венеции позволяют отнести это произведение и к детективу, и к приключенческой литературе. Роман англичанина Эдгара Уоллеса «Тайна желтых нарциссов», напротив, отвечает всем законам криминального жанра.
В этой книге действует один из любимых героев Хеллера, доктор Циммертюр из Амстердама. Познакомившись в бане с астрологом, доктор заключает с ним договор: первого же своего клиента каждый из них пошлет к другому, чтобы потом определить, какая наука, астрология или психоанализ, более совершенна. Первым клиентом, пришедшим к доктору, оказывается очаровательная молодая девушка, итальянская графиня…
Поэт Эбб, историк Люченс и банкир Трепка организуют «Клуб любителей детективов». Однако им приходится встретиться не только с выдуманными преступлениями, о которых они с жаром спорят. Члены Клуба становятся свидетелями загадочных смертей и покушений в семье знакомых им аристократов Ванлоо. Каждый из членов Клуба идет своим путем к решению загадки. Однако нити ее ведут не только к конкретному преступнику, но и вглубь веков к скалистому острову Святой Елены, где томился в ссылке поверженный Наполеон…
В этой книге действует один из любимых героев Хеллера, доктор Циммертюр из Амстердама. Доктор Циммертюр — психоаналитик, его профессия — исследование душевной жизни пациентов, толкование их снов и поступков. Профессия сводит его с самыми разными людьми, в том числе и со злоумышленниками. Однако с помощью психоанализа и редкостной наблюдательности доктор Z раскрывает немало загадочных преступлений…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.