Фиеста в Сан-Антонио - [10]

Шрифт
Интервал

бота, скажу прямо: нужна.

— Я не собираюсь нанимать вас на работу.

Натали было трудно выдержать его невоз-мутимый, бдительно следящий за ней взгляд, и у нее не было сил состязаться с человеком, который все время опережал ее на один ход. Глубоко вздохнув, она спросила:

— Так к чему же весь этот разговор?

Ни тон, ни выражение его лица не изме-нились, когда он сказал:

— Выходите за меня замуж.

Она вздрогнула от неожиданности.

— Это что, шутка?

— Я говорю совершенно серьезно. — Коул-

тер медленно потянулся за сигаретой, достал

зажигалку и закурил, наблюдая за реакцией

Натали.

— Но ведь я вас не люблю, и вы меня,

конечно, не любите, — сказала она, совер-

шенно растерявшись.

— Да, едва ли, — ответил он, усмехнув-

шись при мысли, что она могла допустить та-

кое.

Натали не понимала, что здесь смешного.

48

— Вы, кажется, сказали, что вам нужна

экономка и женщина, которая присмотрит за

Мисси, — напомнила ему Натали.

— Совершенно верно, — сказал он, выпус-

кая облако дыма. — Поэтому я и хочу же-

ниться на вас.

У Натали пересохло во рту. Она взяла со стола чашку и встала, чтобы приготовить себе еще кофе, сейчас ей это было просто необхо-димо.

— Не понимаю ваш расчет. Чтобы иметь

экономку, не обязательно жениться.

— Напрасно вы так думаете, — спокойно

ответил он тоном, в котором сквозила издев-

ка. — Мне нужен более или менее постоян-

ный человек, а экономки часто уходят. Брач-

ные узы все же труднее нарушить, чем трудо-

вой договор.

— Не слишком ли рискованно — жениться

для того, чтобы удержать у себя экономку? —

сухо спросила Натали, насыпая растворимый

кофе в чашку.

— Это практично, — поправил ее Коултер.

— По-моему, это совершенно нелепая за-

тея!

Когда Коултер дал понять, что ему нужна экономка, ей очень захотелось получить эту работу. Как хорошо было бы быть все время

49

за городом вместе с Рики! Но своим предло-жением он совсем сбил ее с толку.

— Почему же нелепая? Вам нужна работа,

а мне нужна экономка. Я уже убедился, что

работать вы умеете. — Он оглядел комнату и

добавил: — Вы чистоплотны и аккуратны, вы

любите детей, и они платят вам взаимностью,

по крайней мере ваш племянник, да и Мисси

чувствует себя гораздо свободнее с вами, чем

с другими взрослыми. Надеюсь, готовить вы

умеете?

— Да, умею, но думаю, что вы можете най-

ти массу более подходящих девушек, соглас-

ных выйти замуж за вас, — сказала Натали.

— Более подходящих? — Коултер лениво

потянулся, взял со стола свою чашку и подо-

шел к Натали. — Да, конечно, я могу выбрать

девушку из другой среды, которая лучше оде-

вается, училась в лучших школах; возможно,

она даже попытается убедить себя в том, что

любит меня, но мне не нужна такая любовь.

Последние слова он произнес с таким пре-зрением, что Натали не удержалась и спроси-ла:

— Вам что же, любовь вообще не нужна?

— Вас это шокирует? Любовь, поверьте, —

это величайшее заблуждение, — сказал он,

пристально посмотрев ей в лицо.

50

.;, До сих пор Натали думала, что этот чело-век способен хоть на какие-то чувства, но те-перь, после такого заявления…

— Вам нужна не жена, а рабыня, — возму-

щенно проговорила она.

— А вот это противозаконно, — парировал

Коултер, не моргнув глазом.

Натали даже задохнулась от злости.

— Неужели вы думаете, что я могу принять

ваше предложение?

— А почему бы и нет? Оно выгодно для

вас: вы и ваш мальчик будете материально

обеспечены, вам не придется заботиться о пи-

ще, одежде и жилье, как теперь. Если маль-

чик захочет учиться, я оплачу его обучение.

Иными словами, я избавлю вас от всех ваших

забот. Вам нужно будет только присматривать

за Мисси и вести хозяйство. В свободное от

школы время Рики всегда будет с вами.

Какую заманчивую картину нарисовал Ко-ултер, знает, как убедить ее. И правда, что ждет ее? Постоянная тревога за Рики, страх, что она не сумеет оплатить какой-нибудь счет и они с Рики останутся без пищи и крова?

— В чем же дело? — спросил Коултер су-

хо. — Вы что же, все еще мечтаете о прекрас-

ном принце, который унесет вас в сказочную

страну? — (Натали с упреком посмотрела на

51

Коултера.) — Когда вы в последний раз ходи-ли на свидание?

Ей очень хотелось соврать этому наглецу, но она лишь отвернулась.

— Больше двух лет тому назад, — неохотно призналась Натали. — А вас не беспокоит, как отнесутся ваши друзья к тому, что вы же-нитесь на такой девушке, как я? Не покажет-ся ли им это по меньшей мере странным? — спросила она, пытаясь перевести разговор в другую плоскость — не могла же она обсуж-дать с ним свою личную жизнь, то есть ее отсутствие!

— Отнюдь. Вы девушка привлекательная. Вам только нужно отдохнуть, поправиться и приодеться. — Он взял ее рукой за подборо-док и повернул к себе, чтобы получше рас-смотреть. — А ведь вы можете быть очень да-же привлекательной. Золотые искорки в этих миндалевидных глазах, чувственные губы — ни один мужчина не устоит. Возможно, что наш брак будут даже считать романтическим. Ее задела такая чересчур бесстрастная оценка, но прикосновение его руки было не-ожиданно волнующим. До сих пор она не ду-мала о нем как о мужчине. Сейчас же она почувствовала опасное влечение к нему, ведь

52

она всего лишь слабая женщина, которая дол-го была лишена мужского внимания.


Еще от автора Джанет Дейли
Отчаянная охота

Джордана Смит объездила весь мир в поисках приключений и охотничьих трофеев. Она ни в чем не уступала мужчинам. И ни одному мужчине до сих пор не удавалось тронуть ее гордое сердце, пока однажды на светском приеме она не оказалась в объятиях незнакомца, сумевшего одним поцелуем разбудить ее чувственность. Но незнакомец исчез, и только месяц спустя, в Скалистых горах Айдахо она вновь встретила Брига Маккорда. Здесь, среди суровой и обманчиво мирной дикой природы, пришлось узнать в Джордане настоящую цену любви и смерти, верности и коварства.


В горе и в радости

Брак Гаррисов, Стейси и Корда, был очень счастливым, пока Корд не пострадал в авиакатастрофе и не оказался прикованным к инвалидной коляске. На чувства Стейси это обстоятельство не повлияло, но для Корда смириться с ситуацией было выше его сил. Он стал язвительным и нелюдимым и, в дулю желая облегчить жизнь жены, превратил ее в сущий ад. Лечение Корда доверили молодому физиотерапевту Поле Хансон.На радость или на беду появилась в доме Гаррисов красавица блондинка?


Я все снесу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наследство для двоих

У могилы отца впервые встречаются две его дочери, законная и внебрачная, рожденные в один день и похожие как близнецы. Внезапная смерть отца полностью изменила жизнь сестер. Рейчел приобрела то, о чем и не смела мечтать, Эбби потеряла все, к чему привыкла с детства. Считая, что любовь отца безраздельно принадлежит только одной из них, сестры возненавидели друг друга, сжигая в этой ненависти все, что было им дорого. И только чуть не потеряв самых близких им людей, они поняли всю бессмысленность своей вражды.


Соперники

Флейм Беннет – ослепительная, огненно-рыжая, уверенная в себе женщина, вице-президент рекламной компании, и Ченс Стюарт – глава крупной строительной фирмы, увидели друг друга впервые на светском приеме в Сан-Франциско. Им не понадобилось много времени, чтобы понять – их тяга друг к другу непреодолима. Но их любовь подверглась серьезным испытаниям и искушениям, едва не рухнув под лавиной взаимных подозрений и столкнувшихся деловых интересов.Но и Флейм, и Ченс в последний момент сумели понять, что же было главным в их жизни.


Гордые и свободные

Может ли победить любовь там, где правит бал вражда? Когда влюбленные оказываются во враждующих лагерях, им приходится чем-то жертвовать – любовью или долгом! Юная черноокая красавица Темпл и отважный Клинок Стюарт едва не потеряли друг друга. Смогут ли они сохранить свою любовь, когда их разделяет столь многое?


Рекомендуем почитать
Греческая пленница

Отправившись в туристическую поездку в Грецию, Лиза не ожидала, что встретит там свою любовь. Простой рыбак Никос Орфанидис очарован красотой и женственностью Лизы. Они встретились случайно на берегу. Между молодыми людьми вспыхивает искра. Но во время обеда Лиза получает записку, неизвестный доброжелатель советует ей избегать встреч с Никосом, который может приничить ей вред. Лиза бежит от вспыхнувших чувств, она намерена покинуть Грецию навсегда, но в аэропорту выясняется, что кто-то похитил ее паспорт. Теперь ей необходимо время, чтобы подготовить новые документы, но средств на проживание в чужой стране у нее больше не осталось.


Держи спину прямо

Когда резко меняется жизнь, не спеши под нее прогибаться. Это единственное наставление погибшей матери, которое осталось в памяти Амарин ДейСоло. ПРОШУ НЕ РАЗМЕЩАТЬ МОЮ КНИГУ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ.


Колыбельная волкам

Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.


Расчёт по-королевски

Каждые десять лет монархи государств со своими наследниками собираются втайне от всех для обсуждения вопросов мировой политики и социальных проблем. Ну и чтобы организовать браки между королевствами.    Эльза может стать наследной принцессой Ваттенголдии, но для неё вся эта ситуация представляется устаревшей и отвратительной. Несмотря на то, что она желает лучшего для своей страны, она не собирается бросаться в нежелательные отношения - не говоря уже о браке - с виртуальным незнакомцем. И, конечно, её родителей не сильно волнуют чувства дочери: как только они прибывают на Саммит в Калифорнию, сразу начинают проворачивать свои делишки, заключая за её счёт торговые соглашения и союзы.


Harlow Hemmings

Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?


Белый — цвет страсти

Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.