Феникс Поттер: Пространство и время - [8]

Шрифт
Интервал

А там будь, что будет.

Глава 5. Приключения начинаются

Я решил не тратить свое время попусту, размышляя о том, зачем же было меня сюда заманивать. Ведь когда это будет нужно, я все узнаю сам. Поэтому закинув эту проблему в самый дальний угол своего мысленного чулана, я продолжил свои ежедневные тренировки. Прошла всего неделя, а небольшие результаты уже были видны. Можно было, конечно, и искусственно перенастроить свое тело в Кабинке Преобразований, но только это уже не то — не чувствуется своих заслуг.

Дурсли за все это время успели подобреть и теперь относились ко мне, как к человеку. Нет, все мои прихоти они не выполняли, времени еще не настолько много прошло, но вот придираться к мелочам перестали. А вчера так вообще повели с собой в торговый центр за новой одеждой. И видимо в Дадлиных обносках я выглядел довольно жалко, потому как продавщицы и прохожие так на меня смотрели, словно бездомного увидели. Того и гляди скоро деньги бы стали вручать на пропитание.

Тетя с дядей не были особо богатыми, поэтому большой кучи дорогущей одежды мне не купили. Бедными они тоже не были, поэтому у меня теперь было все необходимое. Ну и еще я их уломал приобрести для себя спортивный костюм. Впрочем, они и не особо-то возражали. Дядя даже промычал себе под нос что-то одобрительное.

Дадли тоже не остался в стороне. Заметив обновки у своего кузена, то есть меня, он повел тетю с дядей в какой-то другой отдел спортивной одежды. Я же пообещал подождать их на первом этаже торгового центра. Мне не было интересно, о чем же кузен хотел попросить своих родителей, ведь я и так догадывался о предмете его желаний.

Не так давно Дадли серьезно заинтересовался избиением одноклассни... то есть боксерских груш. А для этого нужны перчатки, шлем и все прочее. Дядя даже записал его в какую-то секцию по боксу. Ох и счастлив был тогда кузен. И вот послезавтра у него первое занятие, а значит закупиться нужно уже сегодня. Что сейчас, собственно, и происходит.

А в это время, сидя на мягком диванчике на первом этаже торгового центра, я не мог понять кое-чего очень важного. А именно — чего мне нужно ждать? Ведь пока что я только и делаю, что ежедневно физически тружусь. А что дальше, для чего это все? Вот именно это мне и не понятно сейчас. Знать бы мне хоть частично ту историю, в которой мне предстоит участвовать.

Но мои размышления были прерваны. Я буквально ощущал на себе чей-то взгляд. Я поднял глаза и начал не спеша осматриваться по сторонам. Вроде бы ничего необычного, люди ходят туда-сюда, все заняты своими делами и на меня не обращают ни малейшего внимания. Однако чувство уязвимости прочно обосновалось, и уходить не собиралось. Спустя минуту или две я все же нашел источник своего беспокойства.

В дальнем конце зала стоял мужчина на вид около 30-и лет. Одежда на нем была очень простая, ничего лишнего он не носил. Светло-каштановые волосы перемежались с редкой сединой, а прямо на меня пронзительно глядели два голубых глаза.

Одним ловким движением я поправил очки на носу, активировав этим движением режим сканирования пространства. Незнакомец плавно начал приближаться, а результаты сканирования меня совсем не обрадовали. Всего два слова, а какое воздействие:

"Болезнь ликантропии"

Мужчина все приближался, а его глаза принялись что-то искать у меня на лбу. И ведь нашли же! Не знаю, что именно нашли, но очки показали учащение его сердцебиения. Причина — волнение. Он прибавил шагу, а я все еще не мог придумать, как от него отбиваться. Огнестрельного оружия с серебряной пулей у меня в наличии нет, ножа тоже. Убежать? Ну да как же, убежать от почти что волка, вот еще глупость!

И, видимо заметив мое состояние, он поспешил меня успокоить.

— Спокойно, спокойно, — поднял он руки ладонями ко мне. — Я тебе не хочу вредить, не для этого я здесь.

— Кто вы, сэр? — задал я вопрос.

— Меня зовут Ремус. Ремус Люпин, — представился мужчина. — А ты ведь... тебя зовут Гарри, верно?

А вот и интересности начались. Думаю, скрывать что-то сейчас не время, поэтому буду говорить по возможности правду.

— Да, я Гарри Поттер, сэр.

Эта новость несказанно обрадовала оборотня, и он даже смог вполне искренне мне улыбнуться.

— Ты не представляешь, как долго и как упорно я пытался тебя отыскать! — продолжал радоваться Ремус. — Этот чертов Дамблдор даже словом не обмолвился о том, где ты сейчас!

— Дамблдор, сэр? — не понял я.

Эти слова несколько удивили мужчину.

— Ты не знаешь Дамблодора? — я покачал головой в ответ. — А о Хогвартсе слышал? — я снова замотал головой. — Мерлин! Да как же так?

— Сэр, а вы точно нашли того самого Гарри Поттера? — иронично приподнял я бровь и улыбнулся.

— Хороший вопрос, Гарри, — хмыкнул Ремус. — Тогда скажи вот что: твоих родителей звали Лили и Джеймс Поттеры?

Я вспомнил другую реальность, где мистер и миссис Поттеры потеряли своего горячо любимого сына Гарри. Вспомнил рассказы тети Петуньи о своей сестре Лили и ее муже Джеймсе. И обо мне, отправленном к ближайшим родственникам на воспитание... И просто, не произнеся ни слова, я кивнул.

— Значит ты именно тот Гарри Поттер, — тихо проговорил оборотень и потрепал меня по голове.


Рекомендуем почитать
Игра не на жизнь. Проходная пешка

«Когда вглядываешься в бездну — бездна заглядывает в тебя». Если рискнули играть в магию — магия может запросто сыграть вами, словно разменной пешкой. И тогда невинная «ролевая игра» по мотивам «Властелина Колец» обернется кровавым кошмаром, провалом в бездну, беспощадной войной миров. Потому что реальные эльфы ничуть не похожи на те прекрасные создания, что воспевал Толкин, — для настоящих эльфов, возомнивших себя высшей расой и кичащихся собственным первородством, человеческая жизнь не стоит ни гроша, мы для них — низшие существа, которых следует истреблять, не щадя ни женщин, ни детей.


Спасательная экспедиция

Боевой крейсер "Амхерст" земных сил Федерации обнаружил в глубоком космосе корабль с сигналом "SOS". Это оказалась спасательная шлюпка с Перна, и туда была выслана спасательная экспедиция...


За живой водой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Страшная и ненужная

Рассказ участвовал в 8-м конкурсе «Русский Эквадор». В финал не вышел.


Ночной разговор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!