Фехтовальщица - [85]

Шрифт
Интервал

Пока, после решения проблемы со стаей, мисс Амбридж не пригласила меня на чай файф о клок.

Только меня.

Попросила обращаться к ней запросто — Долорес. «И без всяких «мисс», а то я чувствую себя совершенной старухой. Хи–хи–хи».

И беседы были уже не пустым переливанием слов и вознесением лозунгов. Она слушала меня, приводила свои контраргументы. Заставляла поневоле восхищаться ее недюжинным умом и хваткой. И этот ее мягкий, чуть картавый (квакающий, как говорил Рон Уизли) голос:

— Некоторым людям физически необходимо добывать себе счастье. Выгрызать его. Эта община, о которой вы так волновались, разве она достигла бы нынешнего положения, не случись того, что случилось? Ведь я права?

— Правы, — зачарованно отвечала я, контуженная слишком сладким запахом ее духов и обилием розового цвета вокруг, но тут же прибавляла, — но все же я не согласна ни с вашими взглядами на мир, ни с методами.

— А разве вы считаете, что все и во всем должны смотреть на мир одинаково? Во всем и всегда соглашаться?

— Нет.

— Вот и правильно.

— В мире всегда все должно быть разнообразно, вы правы… — но продолжить мне не дали, перебив на вздохе.

— Именно, Гермиона, именно. И люди, люди тоже рождаются, чтобы быть разными.

А за скобками ясно читалось продолжение фразы: «Кто–то рождается повелевать, остальные — подчиняться».

Потом Долорес Амбридж пригласила меня на чай еще и еще раз. Так, что приходя с мистером Малфоем, я уже сомневалась — с кем я? Кто меня пригласил? Кому нужно и интересно мое присутствие?

Эти чаепития приводили меня в замешательство. Я чувствовала подсознательно опасность, но выразить — в чем именно она выражается — не могла.

И происходило что–то, происходило. Я догадывалась, что мистер Малфой, а за ним и мисс Амбридж, нашли возможность как–то использовать мою пресловутую избранность. Но не могла ни на что повлиять. Наставник Бёрк только разводил руками, советовался с коллегами и опять разводил руками. И все шло так, как шло, пока не пришло к финалу. Финалу выборов в Министерство Магии. Заветное кресло с достоинством заняла Долорес Джин Амбридж.

Рональд Уизли устроил по этому поводу форменную истерику с воплями в духе: «Нам всем конец!» и едва ли не беготней по стенам:

— Папа говорит, что она чудовище! Темный маг! Садистка! — вопиял наш однокурсник, будоража общественность.

Ну надо же, и у него тоже «папа говорит». Это первый раз, когда Рон упомянул своего отца. До этого все больше про маму говорил: опасался, стыдился, жаловался на нее.

— Все и впрямь так плохо? — спросила я тем же вечером у Малфоя.

— С чего вдруг? — не понял тот.

— Ну, сегодняшнее выступление Уизли было впечатляющим.

— Пф! Только голосить и может. Не о чем и переживать, не думай даже Уизела слушать. И вообще, у нас удивительно толстокожее чиновничество. Папа говорит, что им ничто не помешает бумажки перекладывать. И при Реддле так же сидели бы. Делали, что приказали. И Ронов отец в том числе, я тебя уверяю. Веришь?

— Кто я такая, чтобы не верить, когда папа говорит?

— Эй!

— Прости. Вырвалось. А аристократам что–то грозит? Вы–то не пострадаете? Ты ведь и вправду говорил когда–то, что Амбридж вполне могла стать Темной Леди.

— Так это па… гм это я про матушку нашей любезной Долорес говорил. Но вообще, у папы с мисс Амбридж нормальные отношения. Что с первой, что со второй. И ты зря думаешь, что в бытность свою помощником министра, Долорес имела меньше власти, чем сейчас. Я бы сказал — больше. Папа го… вот же! Достали вы меня с подколками вашими! А как по–другому сказать, если действительно папа так сказал?

— Да так и говори, пааадумаешь, — я изобразила гримаску, с какой Маугли повторял это смешное словечко за дядькой Рыжим.

— Пааадумаешь, — у Драко тянуть гласные получалось лучше, сказывалась давняя привычка. — В общем, должность эта — исключительно дань честолюбию. Папа сам в министры никогда не баллотировался. И мне в будущем не советует. Проще и надежнее действовать из тени. И пространства для маневра больше.

— Ясно. А чем же ты думаешь заниматься? Я‑то думала, будем за тебя голосовать через шесть лет.

— Мэнор, балы, охота, круизы — дел полно. Пошли к нашим уже. И почему, интересно, через шесть лет? Мы школу заканчиваем через пять с половиной. Это на первой попытке вы бы за меня не голосовали?!

— А ты бы, разве, не взял год на обустройство политического плацдарма? Ну истинный гриффиндорец. С выпускного и сразу в бой!

Глава 38

Я стояла перед зеркалом в трусах и майке и придирчиво рассматривала отражение.

Грация «дикой, но сытой и симпатишной» кошки, упругая попка, шикарная грудь — все это осталось в том прошлом, еще даже до падения. Теперь от былой красоты осталась, пожалуй, лишь попка да горящий праведным гриффиндорско–комсомольским пылом взгляд выискивающей жизненные несправедливости наивной балбески, которая с криками «ура!» кидается на каждое препятствие. Чтобы все и всегда было по–честному. Эх!

А помнишь, Леночка, как кто–то говорил, что от большой груди одни проблемы? Безобразия хулиганить мешает. Атоса с ней не отыграешь, а Миледи скорее ядом, чем клинком действовала. Допросилась? Иди теперь, можешь сшить себе плащ и камзол и изобразить Шарля де Бац


Рекомендуем почитать
Чародей Амбермера

На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.


Рыжик

ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.


Фата-моргана

У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.


Энни Грин: Сон Забвения

Жизнь шестнадцатилетней девушки - Энни Грин - проходила весьма прозаично: она ходила в школу, её брат ездил в университет, а дядя пропадал в командировках. Родители девушки умерли, ещё когда ей было четыре, а её старшему брату шесть, благо их любимый дядюшка взялся воспитывать сирот. Но в самую обычную субботу начались странности: Яков привёл домой людей, заявляющих, что их дядя пропал, а помимо этого, появились странные люди в чёрных одеяниях с недобрыми намерениями по отношению к Энни. Ребята узнали, что в их мире существуют люди с невероятными способностями - Дримеры, использующие психотронную энергию Дрим.


Сказки из омшаника

Из реальности в мистику – один шаг. В дни солнцеворота трое друзей, Копа, Зор и Агния, попадают в другой мир при помощи озорных носков и булькающих оборотней.


Девочка, испившая Луну

Каждый год жители Протектората оставляют ребёнка как жертвоприношение ведьме, что живёт в лесу. Они надеются, что эта жертва успокоит её и не даст мучить горожан. Но лесная ведьма, Ксан, добра и мягка. Она делит дом с мудрым болотным чудовищем по имени Глерк и совершенно крошечным драконом, Фирианом. Ксан спасает брошенных детей и доставляет их в хорошие семьи по ту сторону леса, подпитывая ребятню по пути звёздным светом. Однажды Ксан случайно даёт ребёнку вместо звёздного свет Луны, наполнив дитя магией.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!