Фашизофрения - [159]
На самом деле, конечно, никто ничего не будет ни продавать, ни покупать. Просто некоторое количество людей будет составлять и подписывать некоторое количество бумаг, отгребая за это большие или меньшие кучки денег.
А поскольку деньги несъедобны, хлеб и сало станем покупать в Европе. Или в Китае, который вступал в ВТО гораздо менее торопливо и на гораздо более выгодных условиях. И все будут довольны, а некоторые даже посмеются.
Рапс нас прокормит, рапс нас погубит
Ну и, наконец, третье из прогнозируемых удовольствий от свободной продажи земли. В новых условиях экономически эффективными на украинских черноземах будут не только страусиные, аллигаторовы фермы или иная экзотика, но также и некоторые технические культуры.
Например, люди, даже мимолетно следящие за темой, могли заметить, что с приходом к власти «оранжевых» в 2005 году в украинской прессе стала активно перепеваться некая однообразная рапсодия. Выращивание с бог знает каких времен известного на Украине рапса подавалось как немыслимая новация и панацея от всех бед. Под рапс планировалось отвести (возможно, и отвели) несколько миллионов гектаров. Рапсовое масло, из которого изготавливается так называемое биотопливо, планировалось продавать чуть ли не во все страны, имеющие автомобили (и действительно, спрос на него имеется).
При этом свободная пресса не сообщала «пересичному украинцю» то, что знает, наверное, любой растениевод: рапс на масло — растение двухлетнее, и после трех-четырех циклов превращает самую плодородную землю в солончак.
Нам говорили, что рапс предполагается выращивать по германскому примеру, не сообщая при этом, что Германия может себе позволить ежегодно вносить миллионы тонн удобрений, — а на Украине с советских времен производство удобрений, во-первых, сильно упало, во-вторых, и то, что осталось, вывозится преимущественно на экспорт.
Выращивание рапса сродни «грязным» производствам в промышленности — их лучше выносить в «третьи страны». В годы Великой Отечественной оккупанты под руководством гаулейтера Коха вывозили чернозем в Европу в вагонах для щебня. Нынешние европейцы умнее — зачем возить землю, если можно высосать из нее все соки прямо на месте?
Глава 20. Чем Гоголь не угодил профессиональным украинцам
И рассказать бы Гоголю
Про нашу жизнь убогую, —
Ей-богу этот Гоголь бы
Нам не поверил бы.
Владимир Высоцкий
…Его кулак навек закован
В спокойную к обиде медь.
Владимир Маяковский
«Профессиональными украинцами» еще с конца 1980-х годов стали называть людей, которые не хотели делать для Украины ничего, кроме того, чтобы ее любить. Они так щиро любили неньку, что, подобно герою анекдота, воевать бы за нее не пошли никогда, «потому что если меня убьют — кто ж будет неньку любить?»
И уж тем более они ни в какую не соглашались работать — если только работой не называлось их профессиональное украинство.
В чем оно заключается? В переписывании нашей истории, в замене самоидентификации сограждан, фальсификациях и прочем «переформатировании» общества. Выше мы уже вспоминали об удручающем примере, когда современные «пысьмэнныки» отредактировали Гоголя, заменив повсюду слово «русский» на «украинский» или «козацкий».
Но мало того что они сами уродуют историю и культуру своего народа — они еще позволяют себе возмущаться, когда кто-то этого не делает!
В 2009 году на Украине немало шума произвел показ фильма Владимира Бортко «Тарас Бульба». Резонанс оказался беспрецедентным. Оказалось, что это первая в истории экранизация, после выхода на экраны которой режиссера упрекают за то, что он не исказил авторский текст.
В России картину приняли как обычный фильм, точнее — как обычный фильм Владимира Бортко, который сделал очередную экранизацию «близко к тексту». На Украине же поднялся шквал.
Основное недовольство вызвали слова «Русь» и «русский». Газета «Зеркало недели» поделилась своими соображениями насчет того, что, картина только выиграла бы, «обрети она подлинные живые голоса той поры; появись в этой же картине более сдержанная корректировка громогласно назойливых а-ля гоголевских лейтмотивов „За Русь! За Русскую землю!“ (можно бы и поубавить пафоса — например „за нашу землю!“, все равно ведь наша, „чья“ еще?)…»>{194}
Эдакая наивность голодной крысы… Ну ведь НАША, чья же еще? Нет, не ваша. А тех, кто умирал за русскую землю, исповедовал русскую веру и писал польским королям требования, чтобы тот указы для них выдавал русским письмом. А вы, паны, от их наследства — от ИХ русского имени отказались, потому какие же у вас могут быть претензии на ИХ землю?
Особые претензии — к известной сцене, где казаки умирают за Русскую землю. Действительно, у Гоголя на одной странице «Русская земля» повторяется шесть раз. Но тут же еще чаще повторяется слово «порох». И ничего. Никто «назойливыми повторами» не возмущается.
На Украине после выхода фильма Бортко стал еще более активно внедряться в массовое сознание миф, согласно которому Гоголь слова о русской земле и русском царе писать не хотел, но был вынужден под прессом имперской цензуры.
И если вникнуть в существо споров, то окажется, что претензии националистов — вовсе не к Бортко, а к Гоголю. Не к автору фильма, а к автору текста. Он для украинских националистов
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
От переводчика Федеральная разведывательная служба рассматривает себя как элитарная структура. Но, по мнению бывшего разведчика Норберта Юрецко, в своем нынешнем виде она просто не имеет права на существование. Автор, не понаслышке знакомый с внутренней "кухней" Службы разоблачает в своей новой книге, которая является продолжением его предыдущего, и тоже написанного совместно с журналистом Вильгельмом Дитлем произведения "Условно пригоден к службе", шпионское ведомство, превратившееся в "государство в государстве".
Основой трехтомного собрания сочинений знаменитого аргентинского писателя Л.Х.Борхеса, классика ХХ века, послужили шесть сборников произведений мастера, часть его эссеистики, стихи из всех прижизненных сборников и микроновеллы – шедевры борхесовской прозыпоздних лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.