Фарфоровая куколка - [10]
Рейчел загадочно улыбалась. От нее исходил какой-то дивный свет.
Она была волшебна. Потрясающа. Бесстыдна.
Она завела руки за спину и легким движением расстегнула застежку…
— Познай меня, — прошептала одними губами.
Норманн опустился на колени, нетерпеливыми пальцами снимая с гладких бедер жены прозрачный лоскуток, открывая дорогу к блаженству…
Он бережно положил Рейчел на прохладную простыню и принялся нежно целовать ее ноги, начиная со ступней. Они были мягкими на ощупь, и от них приятно пахло. Его жаркие поцелуи скользили по икрам, коленям, добрались до бедер…
Ее охватило желание, еще ни разу не испытанное…
Ноги Рейчел, повинуясь инстинкту, сладострастно раздвинулись, и губы Норманна прикоснулись к прекрасному раскрывшемуся цветку, издающему неповторимый аромат женщины. Он принялся ласкать его языком с нежностью, не торопясь, давая Рейчел почувствовать прелесть его ласк.
Возбуждение.
Она застонала, почувствовав, что готова принять его…
И Норманн, не теряя больше ни секунды, овладел своей прекрасной женой…
Он это сделал спокойно, умело, нежно…
В эту ночь Рейчел забыла Патрика.
Словно его и не было в ее жизни.
На следующий день она вместе с мужем заехала к родителям, чтобы забрать кое-какие вещи.
Настроение у нее было преотличное. Выглядела она великолепно. На щеках играл румянец, глаза блестели счастьем.
Отца не было дома, он, как всегда, был занят своим бизнесом. Молодоженов встретила мать.
— Я вижу, что все хорошо. — Миссис Хилтон поцеловала дочь в лоб. Потом подошла к зятю и поцеловала в щеку и его.
— Да, я счастлива, — улыбнулась Рейчел.
Она на самом деле чувствовала себя счастливой.
Оставив мужа на попечении тещи, Рейчел поднялась к себе в комнату за вещами.
Там, в огромной вазе покоился сказочно прекрасный букет. Это были желтые дивные орхидеи. Они были прекрасны. Рейчел еще ни разу не видела такого великолепия. Но вдруг в душе Рейчел зашевелилось какое-то предчувствие. Оно нахлынуло внезапно.
Рейчел замерла.
Догадка молнией пронзила ее насквозь.
Не может быть…
Ее сердце на секунду перестало биться. Патрик.
Нет. Не может быть. Он в Бостоне. Тогда кто?..
Она, не отрывая глаз, смотрела на прекрасные цветы, не понимая, откуда они взялись. И почему-то лицо Патрика Свифта упрямо стояло у нее перед глазами. Ей от этого даже стало как-то нехорошо. Она побледнела.
Дверь в комнату была открыта, в нее вошла служанка, молодая симпатичная девушка, дочка садовника, которую в помощь ей прислала миссис Хилтон.
Но Рейчел не слышала ее шагов.
— С вами все в порядке? Может, позвать вашу маму или мужа? — испугавшись за Рейчел, спросила девушка.
Рейчел обернулась.
— Со мной все нормально, — ответила она и тут же задала вопрос: — Линда, ты не знаешь, кто принес сюда эти цветы?
— Я, — ответила девушка. — Их принес какой-то мальчик. Я вчера не стала вас беспокоить и поставила их в вашу комнату. Уж больно они красивые, — добавила она.
Рейчел подошла к букету вплотную и увидела между влажных листьев маленький запечатанный конвертик.
Испуг.
Чего испугалась — не поняла сама и быстро взяла себя в руки.
Сейчас она все узнает.
Но Рейчел почему-то не хотела, чтобы кто-нибудь видел, как она читает послание. Поэтому отправила служанку из комнаты, сказав, что ей не требуется никакой помощи. Когда Линда вышла, Рейчел как-то воровато огляделась, прислушалась — нет ли еще кого поблизости. И убедившись, что она одна, немедленно вскрыла конверт и извлекла маленькую открытку.
Ее взгляд застыл, когда, развернув открытку, она прочла: «А для меня ты осталась любимой. Прощай. Патрик».
Это было похоже на раскат грома среди ясного неба.
Стыд.
Страх.
Она вся съежилась.
Из этого тягостного состояния ее вывели шаги мужа. Он шел в ее комнату, поднявшись на лифте. Рейчел, быстро оглядевшись, заложила открытку в первую книгу, попавшуюся под руку. Подчиняясь какой-то неведомой ей силе, она не стала выбрасывать последнее послание Патрика.
— Дорогая, ты скоро? — Муж нежно поцеловал ее в висок. И не мог не обратить внимания на цветы. — Какие красивые. От кого это?
— Не знаю, — солгала она.
Рейчел не хотела бросать учебу, но из-за внезапного замужества ей пришлось перевестись на заочное отделение.
Патрика она больше не видела.
У Рейчел и Норманна началась новая жизнь. Утром она провожала мужа на работу. По вечерам они вместе ходили в спортивный клуб для поддержания спортивной формы. На уикэнд навещали родителей, потом ехали развлекаться в ночном клубе или просто прогуливались по улицам города.
Миссис Хилтон особенно радовалась, глядя, как молодожены всюду бывают вместе. Ее это весьма умиляло. И она неустанно с гордостью повторяла: «И все-таки я не ошиблась в выборе зятя». Она с первой минуты полюбила Норманна, словно родного сына. Разговаривая по вечерам с мужем за чашкой чая, она частенько говорила ему:
— Вот видишь, Джеймс, какой у нас замечательный зять.
— Зять как зять, — сухо отвечал мистер Хилтон.
Он полагал, что еще слишком рано делать какие бы то ни было выводы. Мистер Хилтон честно пытался его принять как сына, но почему-то это не удавалось. Возможно, он просто придирчиво подходил к нему. А может, причина крылась в подсознании. Во всяком случае, объяснить он ее пока не мог.
Дэнис, молодая сотрудница кадрового агентства, влюбляется в своего шефа. Казалось бы, ничего необычного, но... Девушка не подозревает, что эта романтическая история скоро превратится в детективную и что впереди ее ждет множество разочарований, случайных встреч, удивительных совпадений и, конечно же, настоящая любовь...
Кэтрин много лет была счастлива с мужем. Ее Билл умел любить так, что она ощущала себя настоящей королевой. Он так и называл ее: «Моя королева». Но однажды он встретил другую женщину, чары которой заставили его забыть жену. Теперь у него была другая королева и новая жизнь, полная страсти и ярких впечатлений. А в сердце Кэтрин, безропотно давшей мужу развод, поселились безнадежность и боль. Но пройдет год, и в жизни бывших супругов произойдут новые, неожиданные, почти невероятные события, которые все изменят…
Недаром мудрецы говорят: «Если хочешь что-то получить, надо что-то отдать. Хочешь получить все, отдай все»… Николь отдала жизнь. Эта ее первая жизнь была благополучной, размеренной и безмятежной. Но однажды она потеряла все, что можно потерять. Почти все. От ее жизни остался только едва тлеющий уголек. Потом к нему прибавилась искорка надежды. И этого оказалось достаточно, чтобы начать новую жизнь. И в этой ее второй жизни, яркой и радостной, появилось то, чего не было раньше, — любовь…
У многих народов мира есть сказка о том, как прекрасный принц и прекрасная девушка влюбились, зная друг друга лишь по портретам. Влюбленных разделяют не только огромные расстояния и социальная пропасть, но и злые чародеи, чудовища и драконы. Только все они бессильны против любви и благородства.Старинный сюжет актуален и в сегодняшний день со всеми его далеко не сказочными реалиями, однако волшебный свет сказки вовсе не тускнеет, потому что чудо любви, как и встарь, обязательно сильнее зла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…