Фараон и наложница - [45]
Письмо
В тот же вечер явился фараон, размахивая письмом, его лик излучал удовлетворение. Взглянув на него с любопытством, Радопис думала о том, приведет ли ее затея к успеху и потекут ли события так, как ей хотелось. Фараон развернул письмо и прочитал его, радостно сверкая глазами. Оно предназначалось принцу Канеферу, губернатору Нубии, и было написано рукой его кузена, фараона Египта. В письме он поведал о возникших трудностях и намерении собрать огромную армию, не вызывая подозрений или опасений духовенства. Он просил принца найти заслуживающего доверия посланника, отправить с ним в Египет письмо с призывом немедленно оказать помощь в защите границ южных провинций и подавить якобы вспыхнувшее там восстание, пламя которого разожгли племена Маасаи, вторгшись в города и деревни.
Радопис снова сложила письмо и сказала:
— Гонец уже ждет.
Фараон улыбнулся:
— Письмо готово.
Она на мгновение задумалась, затем спросила:
— Интересно, как они отнесутся к ответу Канеферу?
— Это взволнует сердца всех до глубины души, — уверенно произнес фараон. — Ответ принца всколыхнет сердца самих жрецов, а губернаторы объявят по всей стране о призыве, и очень скоро войско, от коего зависит осуществление наших надежд, придет нам на помощь, полностью собранное и снаряженное.
Радопис была в восторге и нетерпеливо спросила его:
— Нам придется долго ждать?
— Пока гонец совершит путь туда и обратно, пройдет целый месяц.
Радопис задумалась, посчитала на пальцах, затем сказала:
— Если твой расчет верен, то возвращение гонца совпадет с праздником Нила.
Фараон рассмеялся:
— Радопис, это хороший знак, ибо во время праздника Нила исполнится годовщина нашей любви. Как раз прекрасный случай для того, чтобы одержать победу и обрести уверенность.
Радопис тоже исполнилась оптимизма, искренне веря в успех грядущего дня, который она считала подлинным днем рождения своего счастья и любви. Она не сомневалась, что возвращение гонца в тот день станет не только совпадением, а делом умелых рук богини, которая благословляет их любовь и с сочувствием относится к ее надеждам.
Фараон смотрел на нее с удивлением и восхищением, он поцеловал ее в лоб и сказал:
— Твоей голове цены нет. На Софхатепа она производит большое впечатление, он, разумеется, не меньше впечатлен твоей блестящей идеей. Первый министр с восторгом сказал мне, что ты нашла простое решение сложной проблемы. Оно появилось, словно красивый цветок на искривленном стебельке или на узловатых и сучковатых ветвях.
Радопис надеялась, что он сохранит этот план в тайне и никому не расскажет о нем, даже верному первому министру Софхатепу.
— Первому министру известен наш секрет? — спросила она.
— Да, — искренне ответил он. — Софхатеп и Таху столь же близки мне, что мое сердце и душа. Я ничего не скрываю от них.
Имя Таху отдалось в ушах Радопис, ее лицо помрачнело, а в глазах мелькнуло недоброе предчувствие.
— Второй тоже знает о нашем секрете? — спросила она.
Фараон лукаво взглянул на нее:
— Как ты подозрительна, Радопис. Знай, я доверяю им не меньше, чем сам себе.
— Мой повелитель, — сказала Радопис, — мои опасения не распространятся на тех, кому ты доверяешь столь безоговорочно.
Как бы то ни было, Радопис невольно вспомнила Таху в тот час, когда он окончательно расстался с ней. Его резкий голос эхом отдавался в ее ушах. Таху тогда рвал и метал в гневе и отчаянии, и она подумала, не вынашивает ли он до сих пор недобрых чувств к ней.
Но эти мрачные думы недолго тревожили сердце Радопис, ибо она забыла обо всем в объятиях любимого.
Следующим утром гонец Бенамун бен Бесар явился, завернувшись в накидку и натянув шапочку на самые глаза. Щеки юноши покраснели, а глаза горели светом небесной радости. Он робко и смиренно распростерся перед Радопис и поцеловал край ее платья. Она кончиками пальцев провела по его волосам и нежно сказала:
— Бенамун, я никогда не забуду, что ты покидаешь это обиталище мира и спокойствия ради меня.
Юноша поднял на нее свои красивые невинные глаза и с дрожью в голосе ответил:
— Ради вас я готов на любой подвиг. Да помогут мне боги вынести боль разлуки.
Радопис улыбнулась и ответила:
— Ты возвратишься счастливым и бодрым. В грядущих радостях ты забудешь о страданиях, оставшихся позади.
— Благословенны те, кто несет в своих сердцах счастливую мечту, она поддержит их в часы одиночества и утолит нестерпимую жажду, — вздохнув, сказал Бенамун.
Радопис одарила юношу лучезарной улыбкой, взяла сложенное письмо и вложила ему в руку.
— Думаю, мне не стоит напоминать о том, что ты должен соблюдать величайшую осторожность, — сказала она. — Где ты спрячешь письмо?
— Под рубашкой, моя госпожа, ближе к сердцу.
Она передала ему еще одно письмо, которое размером было меньше первого.
— Это письмо для губернатора Ани с просьбой помочь тебе в пути и найти место в первом караване, идущем на юг.
Затем настало время проститься. Бенамун с трудом сглотнул. Он был расстроен, на его лице отразились смятение и тоска. Радопис протянула ему руку, и он, помедлив, взял ее своими двумя. Ладони юноши подрагивали, будто коснулись горячего пламени, затем он так крепко прижал Радопис к своей груди, что жар его тела и сердцебиение проникли в ее существо. Наконец он отстранился и исчез за дверью. Радопис беспомощно смотрела ему вслед и тихо читала горячие молитвы.
В сборник известного египетского прозаика, классика арабской литературы, лауреата Нобелевской премии 1988 года вошли впервые публикуемые на русском языке романы «Предания нашей улицы» и «»Путь», а также уже известный советскому читателю роман «»Вор и собаки», в которых писатель исследует этапы духовной истории человечества, пытаясь определить, что означал каждый из них для спасения людей от социальной несправедливости и политической тирании.
«Пансионат «Мирамар» был опубликован в 1967. Роман повествует об отношении различных слоев египетского общества к революции, к социальным преобразованиям, происходившим в стране в начале 60-х годов, обнажены противоречия общественно-политической жизни Египта того периода.Действие романа развертывается в когда-то очень богатом и фешенебельном, а ныне пришедшем в запустение и упадок пансионате со звучным испанским названием «Мирамар». Этот пансионат играет в романе роль современного Ноева ковчега, в котором находят прибежище герои произведения — люди разных судеб и убеждений, представляющие различные слои современного египетского общества.
В III тысячелетии до Рождества Христова в стране, названной греками Дар Нила и оставившей потомкам величественные памятники и сказочные сокровища, царил легендарный Хуфу. Человек, решивший жестоко изменить волю самого Амона-Ра, правитель, который подарил миру самое первое и монументальное из всех чудес света. История жизни этого загадочного владыки до сих пор будоражит умы людей, как волновала человечество на заре цивилизации, в те времена, когда любовь, высокие амбиции, войны и предательство являлись характерными чертами той вселенной, которую создали люди ради поклонения своим богам…Впервые издано на арабском языке в 1939 году под заглавием «Abath al-aqdar».
Пережив несчастную любовь, несправедливость и предательство на Родине, Ибн Фаттума отправляется в далекое странствие в поисках истины и счастья. Завораживающий сюжет увлекает читателя в удивительные края. Но найдет ли герой свою мечту — волшебную страну совершенства Габаль?Роман нобелевского лауреата — египетского писателя Нагиба Махфуза — уникальный рассказ наблюдательного путешественника, потрясающий опыт познания мира…
Роман известного египетского писателя композиционно представляет собой серию портретов современников автора — людей, принадлежащих к различным слоям египетского общества: журналистов, ученых, политиков, коммерсантов.Короткие и на первый взгляд почти не связанные друг с другом биографии, как большое зеркало, искусно склеенное из осколков, отражают духовную жизнь Египта на протяжении целой эпохи — с окончания первой мировой войны до наших дней.
Сборник представляет лучшие образцы современной новеллистики Арабской Республики Египет. В нем объединены произведения писателей разных поколений и литературных направлений. Здесь и литераторы старшего поколения, уже известные советскому читателю, — Тауфик аль-Хаким, Нагиб Махфуз, Юсуф Идрис, — и молодые египетские новеллисты, творчество которых еще неизвестно в нашей стране.При всем разнообразии рассказов авторов объединяет острый интерес к событиям сегодняшнего дня, к насущным проблемам своей страны.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.